From a6e0531dfc6f46ed3ada36c6c023f075b36bf4b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cole Robinson Date: Tue, 26 Jul 2011 19:56:33 -0400 Subject: [PATCH] Prep for release --- NEWS | 12 + configure.ac | 4 +- po/as.po | 2408 ++++++++++-------- po/bg.po | 2395 ++++++++++-------- po/bn_IN.po | 2404 ++++++++++-------- po/bs.po | 2518 +++++++++++-------- po/ca.po | 2421 ++++++++++-------- po/cs.po | 2387 ++++++++++-------- po/da.po | 2470 ++++++++++-------- po/de.po | 2400 ++++++++++-------- po/es.po | 2419 ++++++++++-------- po/fi.po | 2421 ++++++++++-------- po/fr.po | 2429 ++++++++++-------- po/gu.po | 2386 ++++++++++-------- po/hi.po | 2384 ++++++++++-------- po/hr.po | 2395 ++++++++++-------- po/hu.po | 2405 ++++++++++-------- po/is.po | 2460 ++++++++++-------- po/it.po | 2398 ++++++++++-------- po/ja.po | 2394 ++++++++++-------- po/kn.po | 2404 ++++++++++-------- po/ko.po | 2396 ++++++++++-------- po/ml.po | 2403 ++++++++++-------- po/mr.po | 2395 ++++++++++-------- po/ms.po | 2382 ++++++++++-------- po/nb.po | 2487 ++++++++++-------- po/nl.po | 3401 +++++++++++-------------- po/or.po | 2396 ++++++++++-------- po/pa.po | 2396 ++++++++++-------- po/pl.po | 2401 ++++++++++-------- po/pt.po | 2398 ++++++++++-------- po/pt_BR.po | 2407 ++++++++++-------- po/ro.po | 2473 ++++++++++-------- po/ru.po | 2398 ++++++++++-------- po/sr.po | 2397 ++++++++++-------- po/sr@latin.po | 2397 ++++++++++-------- po/sv.po | 5702 +++++++++++++++--------------------------- po/ta.po | 2391 ++++++++++-------- po/te.po | 2396 ++++++++++-------- po/tr.po | 2392 ++++++++++-------- po/uk.po | 2349 +++++++++-------- po/zh_CN.po | 2390 ++++++++++-------- po/zh_TW.po | 2389 ++++++++++-------- virt-manager.spec.in | 11 + 44 files changed, 56999 insertions(+), 46062 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 406f236e7..a9d303d5b 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,6 +1,18 @@ Virtual Machine Manager News ============================ +Release 0.9.0 (July 26, 2011) +----------------------------- +- Use a hiding toolbar for fullscreen mode +- Use libguestfs to show guest packagelist and more (Richard W.M. Jones) +- Basic 'New VM' wizard support for LXC guests +- Remote serial console access (with latest libvirt) +- Remote URL guest installs (with latest libvirt) +- Add Hardware: Support devices +- Add Hardware: Support devices (Marc-André Lureau) +- Enable direct interface selection for qemu/kvm (Gerhard Stenzel) +- Allow viewing and changing disk serial number + Release 0.8.7 (March 24, 2011) ------------------------------ - Allow renaming an offline VM diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 6edb8f724..a09a80d91 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ -AC_INIT(virt-manager, 0.8.7) +AC_INIT(virt-manager, 0.9.0) # Latest virtinst version required to run -VIRTINST_VERSION="0.500.6" +VIRTINST_VERSION="0.600.0" AC_CONFIG_SRCDIR(src/virt-manager.py.in) dnl Make automake keep quiet about wildcards & other GNUmake-isms diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 68f1e81d7..6bc4a7944 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2008, 2009. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:34+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese <>\n" @@ -22,183 +24,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "মিডিয়াৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ইমেজ নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "মিডিয়া নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ স্নেপ-ছট সংৰক্ষণৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিন-ছট সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংৰক্ষিত স্নেপ-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "স্ক্ৰিন-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "disk i/o stats বিচাৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "net i/o stats বিচাৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "সাৰাংসত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ চলাসময়f প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নে'টৱৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL তালিকাৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ ইতিহাসত ৰাখিব লগা নমূনাৰ সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ মাপ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "পৰিসংখ্যা উন্নত কৰাৰ ব্যৱধান" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত পৰিসংখ্যাৰ উন্নহয়নৰ সময়কাল" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কেইটা কন্সোল প'প-আপ কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -206,50 +221,42 @@ msgstr "" "VM চিত্ৰাঙ্কিত কন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ " "পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM নে'টৱৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"অতিথিৰ বাবে প'প-আপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল নতুন অতিথি " -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়ত, 2 = যি কোনো অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -257,136 +264,163 @@ msgstr "" "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, বন্ধ) " "ধাৰণকৰ্তা টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC সেৱক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC সেৱক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো যন্ত্ৰ নাই ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: " "%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "নিবেশ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "আলেখী কলা" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব । " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " "উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" @@ -394,12 +428,12 @@ msgstr "" "সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি " "যাব ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -410,155 +444,213 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপলব্ধ নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "পৰিচালিত সংগ্ৰহস্থলৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা সম্ভব নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "পাথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "অপসাৰণযোগ্য" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "বিৱৰণ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "ইউজাৰ-মোড:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ উদ্দেশ্যে একো নাই ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান নথিপত্ৰ আঁতৰি যাব" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -566,16 +658,16 @@ msgstr "" "উপস্থিত ইমেজ প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পাথ নতুন কৰি লিখা হ'ব । আপুনি " "নিশ্চিতৰূপে এই পাথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -588,155 +680,128 @@ msgstr "" "%s\n" "নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ইমেজত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংগ্ৰহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপলব্ধ নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "পৰিচালিত সংগ্ৰহস্থলৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা সম্ভব নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "পাথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "অপসাৰণযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগত URL সংস্থাপন বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "সক্ৰিয় (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -746,52 +811,62 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 বিন্যাস" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পইন্টাৰ মুক্ত কৰোঁতে Ctrl+Alt টিপক ।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -799,50 +874,50 @@ msgstr "" "TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ " "বিচ্ছিন্ন হৈছে!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই ।" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -850,159 +925,189 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s সংস্থাপনসমূহ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগত URL সংস্থাপন বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "গৃহস্থত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ৰ কাৰণে অকল URL সংস্থাপনহে সমৰ্থিত ।" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "গণীয়" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL সংস্থাপন ট্ৰি" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE সংস্থাপন" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 #, fuzzy msgid "Import existing OS image" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "এটা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ আৰু সংস্কৰণ বাচি লওক" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "সংস্থাপনৰ স্থিতিমাপ প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা সংস্থাপন মিডিয়াৰ নিৰ্ব্বাচন আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "এটা সংস্থাপন মিডিয়াৰ নিৰ্ব্বাচন আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "অতিথিৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s সংস্থাপনৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1010,92 +1115,93 @@ msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে । ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তিৰ " "উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "ব্ৰিজ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "ধ্বনি" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1106,81 +1212,81 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ বৰ্তমানে নিৰ্মিত হৈছে । " -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ঠিকনা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "সাৰ্বজনীন" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "সংৰক্ষিত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" @@ -1189,15 +1295,15 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" @@ -1230,63 +1336,63 @@ msgstr "" "নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক । তথাপি এই " "সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1294,91 +1400,91 @@ msgstr "" "এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " "নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক ।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "উৎস যন্ত্ৰৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' পাথ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপৰিচালিত ব্লক যন্ত্ৰ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংগ্ৰহস্থল ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "পাথত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংগ্ৰহস্থল চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1387,16 +1493,22 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "টেব বন্ধ কৰক" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "সংস্কৰণ:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1407,7 +1519,7 @@ msgstr "" "আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে লেবেল কৰা হৈছে " "নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব ।" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1416,82 +1528,74 @@ msgstr "" "স্থায়ী SELinux নিৰাপত্তাৰ প্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি প্ৰচেচ 
আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে লেবেল কৰা হৈছে " "নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব । (অবিকল্পিত)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ছিৰিয়েল কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে ছিৰিয়েল কন্সোল উপলব্ধ নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "'%s' প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "গ্ৰাফিকেল কন্সোল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1500,234 +1604,266 @@ msgstr "" "পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu-ৰ মান পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "অতিথি প্ৰণালী পুনৰায় বুট কৰাৰ হ'লে এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । " - -#: ../src/virtManager/details.py:1977 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। া হবে। া হবে। ৰা " "হ'ব । " -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। া হবে। া হবে। ৰা " +"হ'ব । " + +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "যন্ত্ৰ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "(প্রধান কনসোল)" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "টেব্‌লেট" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "চলমান" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "বিপৰ্যস্ত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ডোমেইন প্ৰব্ৰজন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "চলমান" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "বিপৰ্যস্ত" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1737,17 +1873,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 #, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" @@ -1765,7 +1901,7 @@ msgstr "" "এটা হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সংযোগ আপুনি নিজেই যোগ কৰিব পাৰে \n" "নথিপত্ৰ->সংযোগ যোগ কৰক - এৰে ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1779,62 +1915,67 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1842,62 +1983,54 @@ msgid "" msgstr "" "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণৰ প্ৰণালী এই মুহূৰ্ত অৱধি সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1905,318 +2038,328 @@ msgstr "" "ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য " "ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ডোমেইন স্থগিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "সংযোগৰ ধৰণ:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক বন্ধ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "বুট কৰাৰ সময়" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "আয়তন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "কৃত্তক কৰক... (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "প্ৰব্ৰজন... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "বিৱৰণ" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্ক I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2231,7 +2374,7 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2239,11 +2382,11 @@ msgstr "" "Xen হাইপাৰভাইছৰ/ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2251,52 +2394,52 @@ msgstr "" "libvirt পৰিচালনাৰ ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "কোনো মিডিয়া নাই" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" @@ -2305,123 +2448,148 @@ msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্ #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে । ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s লৈ NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s লৈ NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ছিৰিয়েল কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে ছিৰিয়েল কন্সোল উপলব্ধ নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "'%s' প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2436,121 +2604,130 @@ msgstr "" "বিতৰণ কৰা এৰি গ'লে গৃহস্থৰ যন্ত্ৰত স্থানৰ সমস্যা হ'ব, যদি প্ৰতিমূৰ্তিৰ সৰ্বাধিক আকাৰ " "পোৱা ভঁৰালৰ স্থানতকৈ অধিক হয় ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয় ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নাই ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "কোনো নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা নাই ।" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয় ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপৰ সৈতে ভুল ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "কোনো মিডিয়া নাই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2592,14 +2769,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "অৱস্থান (_a):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "চৰণ কৰক..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক" @@ -2613,18 +2791,22 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "গৃহস্থ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "" @@ -2632,19 +2814,23 @@ msgstr "" "span>=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ=" "\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ্ৰ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "গুপ্তশব্দ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2653,12 +2839,12 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ভঁৰাল যন্ত্ৰৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থান " "আৰক্ষণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2666,14 +2852,14 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ প্ৰণালী " "চিহ্নিত কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2681,12 +2867,18 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2694,7 +2886,7 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2703,57 +2895,74 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাচি লওক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "লক্ষ্য পাথ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব::" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "ঠিকনা: (_A)A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "ব্ৰিজ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ: (_D)(_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "" @@ -2761,50 +2970,50 @@ msgstr "" "span>=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ=" "\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ্ৰ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "চাবিৰ ফলক:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "মোড: (_M)_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "অন্যান্য:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "পথ (_P)))" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -2822,10 +3031,6 @@ msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" msgid "Choose Media" msgstr "এটা CD উৎস যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "যন্ত্ৰ মিডিয়া: (_D)" @@ -2858,7 +3063,7 @@ msgstr "পাথ:pan>" msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "ভঁৰাল:" @@ -3107,9 +3312,9 @@ msgstr "গেটৱে:" msgid "_Interface type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ: (_D)(_D)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" @@ -3122,7 +3327,7 @@ msgstr "আৰম্ভ:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ছেকেণ্ড" @@ -3345,7 +3550,7 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । " "নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব যেনে:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" @@ -3421,11 +3626,15 @@ msgstr "পদক্ষেপ ১ সৰ্বমোঠ ২" msgid "Step 2 of 2" msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "উৎসৰ পথ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "লক্ষ্য পাথ:" @@ -3477,8 +3686,8 @@ msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3503,177 +3712,199 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(গৃহস্থৰ স্মৃতিশক্তি দিয়ক)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU সমূহ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "সংস্থাপন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "চৰণ কৰক..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU সমূহ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "সংযোগ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "স্মৃতিশক্তি আৰু CPU পছন্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "এটা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ আৰু সংস্কৰণ বাচি লওক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালী সংস্থাপন কৰাৰ পদ্ধতি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "ভুল হোৱাৰ খবৰ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Import _existing disk image" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:্ত বিকল্প:্ত বিকল্প::" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপন মাধ্যম বিচাৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ (HTTP, FTP, বা NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "নতুন VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS ৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ URL দিয়ক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "বুট বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি ব্যৱহাৰ কৰক:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "স্থাপত্য:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কাৰণে ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "স্মৃতিশক্তি (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "সংস্কৰণ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ধৰণ:" @@ -3694,75 +3925,100 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 বিন্যাস" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "বুট যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "আয়তন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "ধৰণ ভৰাওক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3771,7 +4027,7 @@ msgstr "" "চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' নামে " "পৰিচিত ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3781,69 +4037,74 @@ msgstr "" "চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ সুসংগত " "ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "ধৰণ ভৰাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "স্থান(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "স্থাপত্য:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "চৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3851,65 +4112,65 @@ msgstr "" "CPU\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "যন্ত্ৰৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "বৰ্তমানৰ বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "প্ৰকৃত CPU pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "গন্তব্য:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3917,90 +4178,104 @@ msgstr "" "ডিষ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ডিস্কৰ ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:্ত বিকল্প:্ত বিকল্প::" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "কাৰ্ণেলৰ তৰ্ক:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:্ত বিকল্প:্ত বিকল্প::" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "লজিকেল গৃহস্থৰ CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "আৰ্হি:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4008,19 +4283,19 @@ msgstr "" "স্মৃতিশক্তি\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4028,241 +4303,294 @@ msgstr "" "নে'ৱৰ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "প্ৰকৃত CPU pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "চলাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "বন্ধ (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "চাবি পঠিয়াওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "ছিৰিয়েল কন্সোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "উৎসৰ পথ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "উৎসৰ পথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বাৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "লক্ষ্য পোৰ্ট:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "লক্ষ্য স্থান:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "সদায" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "কৃত্তক কৰক... (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "আৰম্ভ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "চিহ্ন (_L)_L)_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "প্ৰৱেশ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):(_P):(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "স্থায়ী" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" @@ -4324,42 +4652,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "সংযোগ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP সমাপ্তি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP আৰম্ভ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4386,10 +4711,6 @@ msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" msgid "Memory:" msgstr "স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" @@ -4482,39 +4803,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "সংযোগ যোগ কৰক..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ডিস্ক I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ কলা" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" @@ -4611,17 +4938,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" @@ -4651,72 +4977,58 @@ msgid "Stats Options" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে কন্সোল খোলা হ'ব:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "মতামত" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "চাবিৰ ফলক ধৰি লওক" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল স্কেলিং:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "অ'ডিঅ' যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "আলেখী কলা" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"কেতিয়াও নহয়\n" -"নতুন ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত\n" -"সমস্ত ডোমেইনৰ বাবে" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4726,52 +5038,56 @@ msgstr "" "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত\n" "সদায়" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Poweroff" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "পৰিসংখ্যান" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "স্থগিত (_P)(_P)(_P)(_P)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "নমূনা" @@ -4795,6 +5111,62 @@ msgstr "ভলিউম নিৰ্বাচন কৰক (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কেইটা কন্সোল প'প-আপ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "অতিথিৰ বাবে প'প-আপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল নতুন " +#~ "অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়ত, 2 = যি কোনো অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ " +#~ "সময়" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগত URL সংস্থাপন বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "টেব বন্ধ কৰক" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "অতিথি প্ৰণালী পুনৰায় বুট কৰাৰ হ'লে এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "আয়তন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে কন্সোল খোলা হ'ব:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "কেতিয়াও নহয়\n" +#~ "নতুন ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত\n" +#~ "সমস্ত ডোমেইনৰ বাবে" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4850,9 +5222,6 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ডিস্কৰ আকাৰ:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "বাছৰ ধৰন:" @@ -4863,9 +5232,6 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "নেটৱৰ্কৰ ধৰন:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "লক্ষ্য স্থান:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" @@ -4945,9 +5311,6 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5375,9 +5738,6 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "উৎসৰ ধৰণ" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "লক্ষ্য পোৰ্ট:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "লক্ষ্য বাছ:" @@ -5462,9 +5822,6 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" - #~ msgid "Processor" #~ msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." @@ -5504,9 +5861,6 @@ msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "সংস্থাপন মাধ্যমৰ স্থানৰ পাথ:(_P)" -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "ছিৰিয়েল কন্সোল" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত উপস্থিত সৰ্বমোঠ CPU সংখ্যা:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f1bc80992..5721b1cbb 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Doncho N. Gunchev , 2007. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 03:00+0300\n" "Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -22,123 +24,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не може да се инициализира GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Мрежов трафик" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -147,261 +148,293 @@ msgstr "Мрежов трафик" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Мрежов трафик" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Мрежов трафик" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Мрежов трафик" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Никога" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Никога" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не може да се инициализира GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Места за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Увод" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Конзоли" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Път източник:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Заделянето на дисковото пространство може да отнеме няколко минути" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -412,180 +445,238 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Име на мрежа:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Невалиден DHCP адрес" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Изисква се физическо устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Име на мрежа:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Работи..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Готово" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Място на _ISO образа:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Места за съхранение" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Детайли" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -594,161 +685,132 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Място на _ISO образа:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Места за съхранение" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Локален ISO образ" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Локален ISO образ" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Локален ISO образ" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Локален ISO образ" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Свързване" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -758,103 +820,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Не може да се инициализира GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Цял екран" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 конфигурация" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Натиснете Ctrl+Alt за освобождаване на мишката." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -862,249 +934,278 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Локална машина" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Изисква се инсталационен носител" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "ПВ инсталация" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Невалидно системно име" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходим е път до ISO файла" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Необходим е път до ISO файла" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Необходим е път до ISO файла" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Друго" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Мрежов трафик" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1115,82 +1216,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Създава се виртуалната машина. " -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT към всички физически устройства" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT към физическо устройство %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d адреси" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Публично" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Частно" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Резервирано" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Начален адрес:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1199,15 +1300,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Невалидно име на мрежа" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Името на мрежата не трябва да е празно и по-малко от 50 знака" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Името на мрежата може да съдържа само букви, цифри и знака '_'" @@ -1239,271 +1340,267 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Невалиден DHCP адрес" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Началния DHCP адрес не може да бъде разбран" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Крайния DHCP адрес не може да бъде разбран" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Началния DHCP адрес не е от мрежа %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Крайния DHCP адрес не е от мрежа %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Невалиден режим на препращане" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Моля укажете къде следва да се препраща трафика" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Път източник:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Изтриване на машина" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Път източник:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Цел:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Хардуер" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Хардуер" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Дял:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "В.ЦП" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "В.ЦП" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Работи" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Резервирано" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Старт" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1512,235 +1609,262 @@ msgstr "" "Снимката на екрана бе записана като:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимката на екрана бе записана" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Локална машина" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Споделено физическо устройство" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Серийна конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Споделено физическо устройство" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Серийна конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Цел:" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Пауза" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "демонстрация" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Работи" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "В пауза" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Изключване" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Спряна" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Забила" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1750,17 +1874,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1771,7 +1895,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1785,123 +1909,120 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Услугата Xen е стартирана\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Отваряне на връзка" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Не може да се инициализира GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Запис на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1910,321 +2031,331 @@ msgstr "" "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " "сте?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Увод" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "При зареждане" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Изолирана виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Мрежов трафик" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Мрежов трафик" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Изключване" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "При зареждане" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Запис" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Избор..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Изтриване на машина" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Детайли" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Детайли" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Употреба на процесор" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Диск" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2236,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " "сте?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2244,11 +2375,11 @@ msgstr "" "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2257,50 +2388,50 @@ msgstr "" "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "_Свързване" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Няма носител" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2309,128 +2440,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Изолирана виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Изолирана виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 конфигурация" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Графична конзола" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Размер:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2439,125 +2593,133 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Мрежа в потребителски режим" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Невалидно име на мрежа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Няма носител" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2598,15 +2760,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Местоположение:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2621,39 +2784,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Устройство:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Име на машина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Парола:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2662,14 +2833,14 @@ msgstr "" "Моля укажете начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " "виртуални устройства за съхранение." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " "на физическата машина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2677,7 +2848,7 @@ msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово " "устройство към мрежата на машината." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2685,7 +2856,7 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2693,14 +2864,21 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2708,7 +2886,7 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2716,119 +2894,137 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Тип цел:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Име на машина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Име на машината:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Избор..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Край" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 ГБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Друго" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2847,10 +3043,6 @@ msgstr "_CD-ROM или DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Избор..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2886,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3143,9 +3335,9 @@ msgstr "Шлюз:" msgid "_Interface type:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Име:" @@ -3159,7 +3351,7 @@ msgstr "Начало:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -3391,7 +3583,7 @@ msgstr "" "бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате да " "създадете, например като:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3472,12 +3664,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Тип цел:" @@ -3517,8 +3713,8 @@ msgstr "Места за съхранение" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3546,203 +3742,224 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Създаване на " "нова виртуална мрежа " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "В.ЦП" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " "на физическата машина." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Детайли за виртуалната машина" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Край" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "ПВ инсталация" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Път до инсталационния носител:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Памет:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Мрежа:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Операционна система:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Невалиден адрес за съхранение" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM или DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Локален ISO образ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "_Дял:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Тип:" @@ -3764,80 +3981,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 конфигурация" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Авто-стартиране:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Базови детайли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 конфигурация" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Свързаност:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Конзоли" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Базови детайли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Конзоли" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Производителност" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Кратки данни" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Конзоли" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Съхранение" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3846,526 +4088,597 @@ msgstr "" "физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на " "госта" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Кратки данни" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуален диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуален мрежов интерфейс" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Виртуален диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Хардуер" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Инсталационен носител:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Име на машина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Употреба на процесор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Серийна конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 конфигурация" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Текущо разпределение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Назначение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Дискова употреба:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име на машина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Процесори на локалната машина:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Максимално заделяне:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Максимално заделяне:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Ползване на паметта:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Употреба на памет" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Име на машина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Старт" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Изключване" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Серийна конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Път източник:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Път източник:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Устройство източник:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Път източник:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Места за съхранение" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Лента с инструменти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Устройство цел:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Начален адрес:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Тип цел:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Цел:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "начален обем памет:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Инсталационен носител:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Избор..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Серийна конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Детайли" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Цял екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Начало:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Име:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Вход" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Никога" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Цял екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Производителност" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Запис на паролата във Вашия набор ключове" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Състояние" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимане" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Серийна конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" @@ -4433,43 +4746,40 @@ msgstr "Употреба на процесор:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Тип връзка:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP край:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP начало:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Мрежов трафик" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Препращане:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Детайли на физ.машина" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Име на машина:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4495,10 +4805,6 @@ msgstr "Ползване на паметта:" msgid "Memory:" msgstr "Памет:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4601,43 +4907,48 @@ msgstr "Отваряне на връзка..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Употреба на процесор" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Детайли за виртуалната машина" @@ -4738,20 +5049,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Хипервайзор:" @@ -4787,135 +5096,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Наблюдение на състоянието" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Сграбчване клавиатурния вход:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Инсталационен носител:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Поддържане на история от" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Никога\n" -"За нови домейни\n" -"За всички домейни" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Състояние" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Детайли" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Пауза" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Обновяване състоянието всеки" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "примери" @@ -4942,6 +5239,39 @@ msgstr "Път източник:" msgid "_Browse Local" msgstr "Избор..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Устройство:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Детайли на физ.машина" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Никога\n" +#~ "За нови домейни\n" +#~ "За всички домейни" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Удост" @@ -4977,10 +5307,6 @@ msgstr "Избор..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Дисков размер:" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Устройство:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Тип източник:" @@ -4993,9 +5319,6 @@ msgstr "Избор..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Име на мрежа:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Цел:" - #, fuzzy #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Конзоли" @@ -5340,10 +5663,6 @@ msgstr "Избор..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "в пауза" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "В процес на унищожаване на виртуалната машина %s" @@ -5431,10 +5750,6 @@ msgstr "Избор..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Тип източник:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Тип цел:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Цел:" @@ -5453,10 +5768,6 @@ msgstr "Избор..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Споделено физическо устройство" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Производителност" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Работи..." @@ -5487,10 +5798,6 @@ msgstr "Избор..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Път до инсталационния носител:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Серийна конзола" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Общо процесори на физическата машина:" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index ec9c9ba2e..21f7d2882 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Runa Bhattacharjee , 2009. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.default\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-08 15:56+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -24,189 +26,204 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "ডিভাইস বন্ধ ও আরম্ভের সময় নিশ্চিত করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "ডিভাইস অপসারণের অনুরোধ নিশ্চিত করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "বলপূর্বক বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করার অনুরোধ নিশ্চিত করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "স্থগিত করার অনুরোধ নিশ্চিত করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করার অনুরোধ নিশ্চিত করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "ইমেজের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "মিডিয়ার ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ইমেজ নির্বাচনের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "মিডিয়া নির্বাচনের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের স্ন্যাপ-শট সংরক্ষণের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন থেকে প্রাপ্ত স্ক্রিন-শট সংরক্ষণের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের সংরক্ষিত স্ন্যাপ-শটের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "স্ক্রিন-শটের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "স্থানীয় VM-এ সাউন্ড ডিভাইস ইনস্টল করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে cpu-র ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে ডিস্কের ইনপুট/আউটপুটের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে cpu-র ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে cpu-র ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুটের তথ্য প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চলাকালে সিস্টেম ট্রের আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে cpu-র ব্যবহার সংক্রান্ত ক্ষেত্র " -"অন্তর্ভুক্ত করা হবে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত " "ক্ষেত্র অন্তর্ভুক্ত করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে cpu-র ব্যবহার সংক্রান্ত ক্ষেত্র " +"অন্তর্ভুক্ত করা হবে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে cpu-র ব্যবহার সংক্রান্ত ক্ষেত্র " +"অন্তর্ভুক্ত করা হবে" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত " "ক্ষেত্র অন্তর্ভুক্ত করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL তালিকার দৈর্ঘ্য" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "পরিসংখ্যানের পূর্ববর্তী তথ্যের মধ্যে উপলব্ধ নমূনার সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ঠিকানার পৃষ্ঠার পূর্ববর্তী তথ্যের অংশে সংরক্ষিত url-র সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "পরিসংখ্যানের পূর্ববর্তী তথ্যের মাপ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "পরিসংখ্যান আপডেট করার ব্যবধান" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "পরিসংখ্যান আপডেট করার ব্যবধান, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "গেস্ট সিস্টেমের জন্য কখন কনসোল পপ-আপ করা হবে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -214,52 +231,44 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে। 0 (০) = কখনো " "না, 1 (১) = শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 (২) = সর্বদা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"গেস্টের জন্য পপ-আপ প্রদর্শন করা হবে কি না। 0 = কখনো নয়, 1 = শুধুমাত্র নতুন গেস্ট " -"সিস্টেম নির্মাণকালে, 2 = যে কোনো গেস্ট সিস্টেম নির্মাণের সময়" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "বিবরণ প্রদর্শনকালে ভার্চুয়াল বাটনের টুল-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "মাউস আয়ত্ত করার সময় সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "কনসোলে মাউস আয়ত্ত করার সময় ইঙ্গিতের সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -267,147 +276,174 @@ msgstr "" "বিবরণ প্রদর্শনের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের কর্ম নির্ধারণের বাটন (যেমন চালনা, স্থগিত, " "বন্ধ) ধারণকারী টুল-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বলপূর্বক বন্ধ করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বন্ধ/পুনরারম্ভ করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ভার্চুয়াল ডিভাইস সরিয়ে ফেলার জন্য নিশ্চিত করার আবশ্যক কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "libvirt ভার্চুয়াল ইন্টারফেস আরম্ভ ও বন্ধ করার সময় নিশ্চিত করা আবশ্যক কি না" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "সাধারণ USB মাউস" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC সার্ভার" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC সার্ভার" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "ডিভাইস:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "ওয়াচ-ডগ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্রহস্থলের ফাইল নির্মাণ প্রণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দ সমাপ্ত করতে কয়েক মিনিট সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। ভার্চুয়াল মেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার " "পরে এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -424,154 +460,215 @@ msgstr "" "\n" "এই পাথটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "পৃথক গেস্ট সিস্টেম দ্বারা \"%s\" ডিস্ক বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "একটি ইন্টারফেস উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "মিডিয়া পাথ বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ফ্লপি ইমেজ (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "পরিচালিত সংগ্রহস্থলের ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বারা সমর্থিত হয় না।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" +"পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "অপসারণযোগ্য" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "বিবরণ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "ইউজার-মোড" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -579,16 +676,16 @@ msgstr "" "উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " "নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -602,157 +699,127 @@ msgstr "" "নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " "পারে।" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "পরিচালিত সংগ্রহস্থলের ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বারা সমর্থিত হয় না।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" -"পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "অপসারণযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য URL ইনস্টল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt-র মাধ্যমে প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণের জন্য HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt-র মাধ্যমে অপটিক্যাল ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা মিডিয়ার তালিকা নির্মাণ সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "মিডিয়ার তালিকা নির্মাণের জন্য HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "সক্রিয় (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -762,52 +829,62 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "অনুরোধ করা পরিচয়ের তথ্য VNC সার্ভারে প্রদান করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ধরনে পরিচিতি বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "কনসোলের মাধ্যমে অনুমোদনের ধরন সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP কনফিগারেশন" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে Ctrl+Alt টিপুন।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -815,37 +892,37 @@ msgstr "" "ত্রুটি হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে VNC সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা সংযোগ " "বিচ্ছিন্ন হয়েছে!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "কনসোল পাথ '%s' প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংযোগ।" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -853,7 +930,7 @@ msgstr "" "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর\n" "সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -863,7 +940,7 @@ msgstr "" "ইনস্টল করা হয়নি। অনুগ্রহ করে এইগুলি\n" "ইনস্টল করুন।" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -875,7 +952,7 @@ msgstr "" "সম্ভবত সিস্টেমের BIOS-এ প্রয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যগুলি\n" "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -883,7 +960,7 @@ msgstr "" "হোস্ট সিস্টেম দ্বারা সম্ভবত হার্ডওয়্যার ভার্চুয়ালাইজেশন\n" "সমর্থিত হয় না। ইনস্টলেশনের ক্ষেত্রে সীমিত বিকল্প উপলব্ধ থাকতে পারে।" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -893,144 +970,174 @@ msgstr "" "অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড করা হয়নি। \n" "ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য URL ইনস্টল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা মিডিয়ার তালিকা নির্মাণ সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো বিকল্প উপলব্ধ নয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "হাইপার-ভাসইসর দ্বারা শুধুমাত্র %d-টি ভার্চুয়াল CPU সমর্থিত হয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt-র জন্য শুধুমাত্র URL অথবা ইমপোর্ট ইনস্টল সমর্থিত হবে।" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ধরন ও সংস্করণ নির্বাচন করুন" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "একটি ইন্টারফেসের নাম আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1038,85 +1145,86 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " "করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "ব্রিজ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "বন্ড" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ইথারনেট" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট মান" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ব্রিজ করার জন্য ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "ঊর্ধ্বতন ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "বন্ড করার জন্য ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "কনফিগার না করা একটি ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "একটি ইন্টারফেসের নাম আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "একটি ইন্টারফেস নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1133,78 +1241,78 @@ msgstr "" "এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। নির্বাচিত " "ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP কনফিগারেশনের বৈধতা যাচাই করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস এখন নির্মাণ করা হচ্ছে।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ত্রুটি: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "রাউট করা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d-টি ঠিকানা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "সার্বজনীন" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "সংরক্ষিত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "আরম্ভের ঠিকানা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" @@ -1213,15 +1321,15 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয়" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না ও ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "নেটওয়ার্কের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর ব্যবহার করা যাবে" @@ -1254,63 +1362,63 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক দ্বারা সাধারণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকানা ব্যবহৃত হওয়া আবশ্যক। তথাপি এই " "সার্বজনীন ঠিকানা ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "DHCP ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-র প্রারম্ভিক ঠিকানা বোধগম্য হয়নি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-র অন্তিম ঠিকানা বোধগম্য হয়নি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-র প্রারম্ভিক ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-র অন্তিম ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ফরওয়ার্ডিং মোড অবৈধ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "অনুগ্রহ করে ট্রাফিক অনুবর্তনের স্থান নির্বাচন করুন" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1318,91 +1426,91 @@ msgstr "" "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল " "নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "উৎসের ডিভাইস ফরম্যাট করুন।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "উৎস ডিভাইস থেকে একটি লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ করুন।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ভলিউমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1411,15 +1519,22 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "সংস্করণ: (_V)" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1430,7 +1545,7 @@ msgstr "" "আরম্ভের জন্য libvirt-কে নির্দেশ দেওয়া হয়। ডিস্কের মধ্যে ইমেজগুলি সঠিকরূপে লেবেল করা " "হয়েছে কিনা তা অ্যাডমিনিস্ট্রেটর নিশ্চিত করেন।" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1440,82 +1555,75 @@ msgstr "" "স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি লেবেল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে libvirt-কে নির্দেশ দেওয়া হয়। এর ফলে " "গেস্ট সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে পৃথক হয়ে যায়। (ডিফল্ট)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU-র মধ্যে" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Pin করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়।" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "'%s' প্রকৃতির ডিভাইসের জন্য কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "কনসোল পাথ '%s' প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "স্বনির্ধারণের ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1524,232 +1632,263 @@ msgstr "" "পর্দার ছবি চিহ্নিত স্থানে সংরক্ষিত হয়েছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষিত হয়েছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP কনফিগারেশনের বৈধতা যাচাই করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "pin-র তালিকা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu pin করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "VM সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। " +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "হোস্টের অনুরূপ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "শুধুমাত্র চলমান ডোমেইনের জন্য VCPU-র তথ্য পাওয়া যাবে" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা রান-টাইম VPCU-র তথ্য সংগ্রহ সমর্থিত হয় না" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU-র তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা রান-টাইম VPCU-র তথ্য সংগ্রহ সমর্থিত হয় না" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "কোনো সিরিয়াল ডিভাইস পাওয়া যায়নি" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "কনসোল" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "ডিভাইস:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "প্রধান কনসোল" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্রদর্শন" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "ওয়াচ-ডগ" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "চলমান" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "বিপর্যস্ত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "চলমান" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "বিপর্যস্ত" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "উপলব্ধ হাইপার-ভাইসর অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1764,17 +1903,17 @@ msgstr "" "স্থানীয় KVM গেস্ট নির্মাণ করার জন্য এইগুলি আবশ্যক।\n" "আপনি কি এইগুলি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM ব্যবহারের জন্য আবশ্যক প্যাকেজ" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit-র সাথে তথ্য বিনিময় করতে সমস্যা: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1792,7 +1931,7 @@ msgstr "" "ফাইল->সংযোগ যোগ করুন মেনুর সাহায্যে ব্যবহারকারী দ্বারা হাইপার-ভাইসর \n" "সংযোগ যোগ করা যাবে" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1816,61 +1955,66 @@ msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন পুনরায় আরম্ভের সময় virt-manager দ্বারা libvirt-র সাথে সংযোগ\n" "স্থাপন করা হবে।" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt পরিসেবা আরম্ভ করা আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগের অজানা URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "স্বনির্ধারণের ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ইন্টারফেস উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "স্বনির্ধারণের ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "স্বনির্ধারণের ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "স্বনির্ধারণের ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1878,63 +2022,55 @@ msgid "" msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণের প্রণালী এই মুহূর্ত অবধি সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধারের প্রক্রিয়া বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1942,310 +2078,320 @@ msgstr "" "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডোমেইন বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে : %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ইন্টারফেস পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "বুট করার সময়" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "কখনো না" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "পুল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "ভলিউম মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুল প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ/বন্ধ করার সময় পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s' ইন্টারফেস বন্ধ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' ইন্টারফেস আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ইন্টারফেসটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ইন্টারফেস উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ইন্টারফেসের startmode নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ইন্টারফেস নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "পুনরারম্ভ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "ক্লোন করুন (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "মাইগ্রেট করুন... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "বিবরণ (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "বিবরণ" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ব্যবহার" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU ব্যবহার" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2260,7 +2406,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2268,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Xen হাইপার-ভাইসর/ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2280,51 +2426,51 @@ msgstr "" "libvirt পরিচালনার ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "সংযোগ করুন (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "অজানা মিডিয়া" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "মাইগ্রেট করুন" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা মিডিয়ার তালিকা নির্মাণ সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা টানেল মাইগ্রেশন সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।" @@ -2333,126 +2479,151 @@ msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংয #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "গন্তব্যের সংযোগের জন্য দূরবর্তী অবস্থান থেকে ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম নির্ধারণ করা যায়নি।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "পোর্টের সংখ্যা ০-র অধিক হওয়া আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "একটি ইন্টারফেস উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "পরিবহনের হার ০-র অধিক হওয়া আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "পোর্টের সংখ্যা ০-র অধিক হওয়া আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "VM '%s', %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করা হচ্ছে। এই কাজে কিছু সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " "হয়েছে।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s-এ NAT করা হবে" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s-এ রাউট করা হবে" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP কনফিগারেশন" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "'%s' প্রকৃতির ডিভাইসের জন্য কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "কনসোল পাথ '%s' প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2468,121 +2639,131 @@ msgstr "" "সর্বাধিক মাপ বেশি হলে হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপলব্ধ স্থান সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দিতে " "পারে।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ফাঁকা ব্রিজ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ব্রিজ করা নয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ডিভাইসের নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "কোনো ডিভাইস উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "স্বত্বাধিকার (C) ২০০৬-২০০৯ Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2623,14 +2804,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "কর্ম: (_t)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "কম্পিউটারের হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করা হবে (_r)" @@ -2644,35 +2826,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_e)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "হোস্ট: (_o)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_H)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকল সার্বজনীন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে অপেক্ষা করা হবে " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ঠিকানার ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2681,11 +2871,11 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল স্টোরেজ ডিভাইসের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " "স্থান আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2693,14 +2883,14 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ডিভাইসটি হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার " "প্রণালী চিহ্নিত করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2708,13 +2898,20 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\n" "জন্য প্রকৃত ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2722,7 +2919,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য\n" "ভিডিও ডিভাইসের ধরন নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2730,103 +2927,121 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ওয়াচ-ডগ ডিভাইসের ধরন\n" "ও সেটির সাথে ব্যবহারযোগ্য কর্ম চিহ্নিত করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "পোর্ট: (_r)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "পরিচালিত ও অন্যান্য উপস্থিত সংগ্রহস্থল নির্বাচন করুন (_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_T)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ব্যবহার করা হবে: (_l)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "ঠিকানা: (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন: (_B)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "ব্রিজের নাম: (_B)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "গিগাবাইট (_G)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_H)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "কি-ম্যাপ: (_K)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "মোড: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "মডেল: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "অন্যান্য: (_O)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "পাথ: (_P)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "ধরন: (_T)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -2842,10 +3057,6 @@ msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_R)" msgid "Choose Media" msgstr "মিডিয়া নির্বাচন করুন" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "ডিভাইস মিডিয়া: (_D)" @@ -2878,7 +3089,7 @@ msgstr "পাথ:" msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "সংগ্রহস্থল:" @@ -3098,9 +3309,9 @@ msgstr "গেটওয়ে: (_G)" msgid "_Interface type:" msgstr "ইন্টারফেসের ধরন: (_I)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" @@ -3112,7 +3323,7 @@ msgstr "আরম্ভের মোড: (_S)" msgid "_VLAN tag:" msgstr "VLAN ট্যাগ: (_V)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" @@ -3335,7 +3546,7 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে পারবেন। " "নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" @@ -3410,11 +3621,15 @@ msgstr "ধাপ ১, সর্বমোট ২" msgid "Step 2 of 2" msgstr "ধাপ ২, সর্বমোট ২" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_T)" @@ -3467,8 +3682,8 @@ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সরাসরি ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট নির্মাণ করুন।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3493,175 +3708,197 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insert host mem)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "ইনস্টল করুন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "সংযোগ: (_o)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "মেমরি ও CPU সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ধরন ও সংস্করণ নির্বাচন করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "ঊর্ধ্বতন ইন্টারফেস নির্বাচন করুন:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ উল্লেখ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "ত্রুটির বার্তা" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "কিকস্টার্টের URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থান সনাক্ত করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন (HTTP, FTP, অথবা NFS) (_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS-র ধরন: (_t)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থলের পাথ উপলব্ধ করুন:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থলের পাথ উপলব্ধ করুন:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থলের পাথ উপলব্ধ করুন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশনের URL উপলব্ধ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "সুনির্দিষ্ট MAC ঠিকানা নির্ধারণ করুন (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM অথবা DVD ব্যবহার করা হবে (_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ইমেজ ব্যবহার করা হবে: (_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "মেমরি (RAM): (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "সংস্করণ: (_V)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt-র ধরন: (_V)" @@ -3682,74 +3919,99 @@ msgstr "" "0কিলোবাইট/সেকেন্ড" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "নিশ্চিতি" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিবরণ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "বুট ডিভাইসের অনুক্রম" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP কনফিগারেশন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "কনসোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "ভলিউম" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "হাইপারভাইসরের বিবরণ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "মেশিনের বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "কর্মক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU Pin-র ব্যবস্থা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইস" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3758,7 +4020,7 @@ msgstr "" "চিহ্নিত করা হয়েছে এবং গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের প্রান্ত থেকে তা 'target' নামে " "পরিচিত।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3768,68 +4030,73 @@ msgstr "" "গ্রাফিক্স ট্যাবলের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল কার্সার সুসংগত " "রূপে চলাচল করা যাবে।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "কনসোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ভার্চুয়াল পয়েন্টার" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "কর্ম: (_c)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "আর্কিটেকচার:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন: (_B)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3837,63 +4104,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "ব্যবহার:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ঘড়ির অফ-সেট: (_l)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_e)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "মিডিয়ার সাথে সংযোগ স্থাপন অথবা বিচ্ছিন্ন করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "কনসোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IP কনফিগারেশন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "পরিবর্তনশীল (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "প্রকৃত CPU pinning: (_p)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3901,92 +4168,106 @@ msgstr "" "ডিস্ক\n" "ইনপুট/আউটপুট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ডিস্কের মাপ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকরণকারী:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI সক্রিয় করা হবে: (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC সক্রিয় করুন: (_P)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "হোস্ট-নেম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপারভাইসর:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "লজিক্যাল CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "মডেল: (_o)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "মডেল: (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ: (_x)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "সর্বাধিক পরিমাণ মেমরি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3994,19 +4275,19 @@ msgstr "" "মেমরির\n" "ব্যবহার:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "মেমরি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "মডেল:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4014,240 +4295,292 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক\n" "ইনপুট/আউটপুট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "হোস্ট-নেম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "প্রকৃত CPU pinning: (_p)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "সঞ্চালন করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "কি পাঠান (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বন্ধ করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "উৎসের ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "উৎসের ডিভাইস:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "পোর্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বার (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "গন্তব্যের ঠিকানা:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "ধরন:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভার্চুয়াল CPU অ্যাফিনিটি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "সর্বদা (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "ক্লোন করুন (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "কনসোল (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "আরম্ভের মোড: (_S)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "লেবেল: (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "লগ-ইন (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "কখনো না (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "স্থায়ী (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" @@ -4304,41 +4637,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যবহার:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "সংযোগ নির্বাচন" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "সংযোগ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP সমাপ্তি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP আরম্ভ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "পুল মুছে ফেলুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "হোস্ট সংক্রান্ত বিবরণ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "হোস্ট-নেম:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত:" @@ -4363,10 +4693,6 @@ msgstr "মেমরি ব্যবহার:" msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" @@ -4452,39 +4778,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU ব্যবহার (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "সংযোগ নির্বাচন" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "রেখাচিত্র (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU ব্যবহার (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU ব্যবহার (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" @@ -4580,17 +4912,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)" @@ -4620,71 +4951,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে কনসোল খোলা হবে: (_o)" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "মতামত" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "অডিও ডিভাইস ইনস্টল করুন:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য রক্ষিত হবে (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"কখনো না\n" -"সকল নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n" -"সকল ডোমেইনের জন্য" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4694,52 +5011,56 @@ msgstr "" "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে\n" "সর্বদা" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ: (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "পরিসংখ্যান" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ/বন্ধ করুন: (_I)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিন (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "নমূনা" @@ -4763,6 +5084,64 @@ msgstr "ভলিউম নির্বাচন করুন (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "গেস্ট সিস্টেমের জন্য কখন কনসোল পপ-আপ করা হবে" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "গেস্টের জন্য পপ-আপ প্রদর্শন করা হবে কি না। 0 = কখনো নয়, 1 = শুধুমাত্র নতুন গেস্ট " +#~ "সিস্টেম নির্মাণকালে, 2 = যে কোনো গেস্ট সিস্টেম নির্মাণের সময়" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য URL ইনস্টল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "VM সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "ভলিউম মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ/বন্ধ করার সময় পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "হোস্ট সংক্রান্ত বিবরণ" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে কনসোল খোলা হবে: (_o)" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "কখনো না\n" +#~ "সকল নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n" +#~ "সকল ডোমেইনের জন্য" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4811,9 +5190,6 @@ msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করু #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ডিস্কের ইমেজ:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "ডিভাইসের ধরন:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "বাসের ধরন:" @@ -4824,9 +5200,6 @@ msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করু #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "নেটওয়ার্কের ধরন:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" @@ -4904,9 +5277,6 @@ msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করু #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ডোমেইনের বিবরণ প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 6eae64a77..d2b41b5dc 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,10 +1,12 @@ # translation of bs.po to Bosnian # Adnan Hodzic , 2007. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n" "Last-Translator: Adnan Hodzic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -19,123 +21,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Neispravna adresa FV medija" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Neispravna adresa FV medija" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Mrežni promet" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -144,258 +145,289 @@ msgstr "Mrežni promet" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Mrežni promet" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Pohrana" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -406,182 +438,239 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Upotreba mreže:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neispravna adresa PV medija" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Procesor" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Dovrši" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Neispravna adresa FV medija" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "_Lokacija ISO preslike:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Detalji" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -590,159 +679,131 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "_Lokacija ISO preslike:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -752,103 +813,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -856,248 +927,277 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokalno Xen računalo" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Potrebna je ISO putanja" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1108,82 +1208,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Konzole" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1192,19 +1292,19 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Naziv sistema ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije " "sadržavati razmake (prazna mjesta)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1237,270 +1337,266 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neispravna adresa PV medija" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Izbriši računalo" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Pohrana" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Pohrana" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_articija:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1509,232 +1605,259 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatski otvori konzole:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Lokalno Xen računalo" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Pohrana" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Pohrana" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Pauza" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1744,17 +1867,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1765,7 +1888,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1779,442 +1902,449 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Otvori vezu" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Detalji" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Gašenje sistema" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Spremi" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Izbriši računalo" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" msgstr "_Detalji" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU iskorištenost" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2224,7 +2354,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2232,11 +2362,11 @@ msgstr "" "Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2245,50 +2375,50 @@ msgstr "" "Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Medij nije prisutan" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2297,128 +2427,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2427,126 +2580,134 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Mreža" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Medij nije prisutan" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Autorska prava (c) 2006 Red Hat, Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2587,15 +2748,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "ISO lokacija:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2610,39 +2772,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Vrsta" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2652,23 +2822,23 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2678,7 +2848,16 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2687,7 +2866,7 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2697,7 +2876,7 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2707,115 +2886,135 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pretraži..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2833,10 +3032,6 @@ msgstr "_CD-ROM ili DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pretraži..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2872,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3124,9 +3319,9 @@ msgstr "" msgid "_Interface type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Naziv:" @@ -3140,7 +3335,7 @@ msgstr "Stanje:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunde" @@ -3378,7 +3573,7 @@ msgstr "" "Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " "izraditi, poput:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Vrsta" @@ -3460,12 +3655,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Pohrana" @@ -3505,8 +3704,8 @@ msgstr "Naziv sistema:" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3534,200 +3733,221 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Izrada novog " "virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "Uredi CPU postavke" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 -msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "Detalji virtualnog računala" +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "Uredi CPU postavke" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Error message" +msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +msgid "Error message" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "VM _najv memorije:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_articija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Vrsta" @@ -3749,606 +3969,704 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Veličina diska:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Preslika diska:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtualnih CPU-a:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtualnih CPU-a:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "A_ction:" -msgstr "ISO lokacija:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Hardver" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresa" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Advanced _options" -msgstr "P_oveži" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 -msgid "Architecture:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy +msgid "A_ction:" +msgstr "ISO lokacija:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Advanced _options" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Računalo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Trenutna dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Odredište" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Vrsta" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Računalo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog računala:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Upotreba memorije" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "_Računalo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Gašenje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "_Grafička konzola" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Detalji virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Shut Down" -msgstr "Gašenje sistema" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Shut down" -msgstr "Gašenje sistema" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Sockets:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -msgid "Source path:" +msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Pohrana" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafička konzola" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "Storage size:" -msgstr "Pohrana" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shut Down" +msgstr "Gašenje sistema" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "Shut down" +msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Alatna traka" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 -msgid "Target device:" +msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 -msgid "Threads:" +msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "Total host memory:" -msgstr "Početna memorija:" +msgid "Source host:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Vrsta" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "Typeid version:" +msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Storage size:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "TLS Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Alatna traka" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Početna memorija:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "upozorenje virtualnog CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "upozorenje virtualnog CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_PrekoZaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Naziv:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Prijava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Pregled" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_PrekoZaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Performanse" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Stanje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" @@ -4416,45 +4734,40 @@ msgstr "CPU iskorištenost:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "P_oveži" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Host Details" -msgstr "_Detalji" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "_Računalo:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4483,10 +4796,6 @@ msgstr "Upotreba memorije:" msgid "Memory:" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4590,42 +4899,47 @@ msgstr "Otvori vezu..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Gašenje" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalji virtualnog računala" @@ -4727,15 +5041,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Drugi _hypervisor" @@ -4771,135 +5086,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Nadzor stanja" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Automatski otvori konzole:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Zadrži povijest od" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nikad\n" -"Za nove domene\n" -"Za sve domene" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stanje" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Detalji" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pauza" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Ažuriraj stanje svakih" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "uzorci" @@ -4926,6 +5229,32 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Pretraži..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Vrsta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "_Detalji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nikad\n" +#~ "Za nove domene\n" +#~ "Za sve domene" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autent" @@ -4959,10 +5288,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Upotreba diska:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "Vrsta" - #, fuzzy #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Upotreba mreže:" @@ -5252,10 +5577,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "pauzirano" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Obnovi virtualno računalo" @@ -5306,10 +5627,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Upotreba memorije" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performanse" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Procesor" @@ -5340,10 +5657,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Serijska konzola" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:" @@ -6077,9 +6390,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-nasumično" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Veličina diska:" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 79fee1798..653e49273 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n" "Last-Translator: Fernando \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,122 +21,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -143,68 +145,81 @@ msgstr "Mostra la utilització del disc al resum" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Mostra el tràfic de xarxa en el resum" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Mostra el camp del tràfic de xarxa en la vista resum de la llista del domini" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "La longitud de les llistes d'URLS" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "El nombre de mostres a conservar en l'historial estadístic" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Nombre d'urls a conservar en l'historial d'adreces de medis d'instal·lació." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Longitud de l'historial de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Interval d'actualització de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Interval en segons d'actualització de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -214,200 +229,218 @@ msgstr "" "solament quan estigui en el mode pantalla completa, 2 = quan el ratolí " "estigui damunt de la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per un " -"nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí en la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Ratolí genèric USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Finestra SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error UUID" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Nom de l'emmagatzemament" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Punter" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -418,178 +451,237 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hi ha prou espai al disc" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Esculliu la xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adreça MAC no vàlida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Cal un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "S'està processant..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Localització de l'emmagatzemament" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -598,163 +690,133 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Localització de l'emmagatzemament" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -#, fuzzy -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Consola no suportada pel convidat" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -764,54 +826,64 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Pantalla sencera" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configuració IPv4" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premeu Ctrl+Alt per a alliberar el punter." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "El convidat no està executant-se" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "El convidat ha fallat" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -819,53 +891,53 @@ msgstr "" "Error TCP/IP: La connexió VNC a l'amfitrió hipervisor ha sigut rebujada o " "s'ha desconnectat" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "La consola encara no està configurada per al convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Connectant a la consola com a convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 #, fuzzy msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La consola encara no està activada per al convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connectant a la consola com a convidat" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Connectant a la consola com a convidat" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -873,253 +945,282 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Esculliu la xarxa" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 +#: ../src/virtManager/create.py:1439 #, fuzzy -msgid "Error setting up sound device:" +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom invàlid del sistema:" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Altres" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1130,83 +1231,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "S'està creant la màquina virtual." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT cap un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT amb el dispositiu físic %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 #, fuzzy msgid "NAT" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adreces" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reservat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adreça inici:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1215,16 +1316,16 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "El nom de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "El nom de la xarxa no pot estar en blanc i ha de ser de menys de 50 caracters" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "El nom de la xarxa pot contenir solament caracters alfanumerics i '_'" @@ -1257,272 +1358,267 @@ msgstr "" "La xarxa hauria d'utilizar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu " "utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adreça de DHCP no vàlida." -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'adreça inicial del DHCP no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'adreça final del DHCP no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'adreça inicial del DHCP no pertany a la xarxa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'adreça final del DHCP no pertany amb la xarxa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "El mode de reenviament no és vàlid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Si us plau, seleccioneu on s'ha de reenviar el tràfic" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Elimina la màquina" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Objectiu:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Maquinari" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Permisos:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "En execució" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "No disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -#, fuzzy -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Reservat" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1531,234 +1627,262 @@ msgstr "" "S'ha desat la captura a:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "La captura s'ha desat." -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Ratolí Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Moviment absolut" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Moviment relatiu" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Assignat automàticament" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Finestra SDL local" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositiu:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Consola serie" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "Pantalla" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Demostració" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "En execució" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Pausada" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Atura" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagar" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Ha fallat" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "En execució" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Pausada" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Atura" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Ha fallat" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1768,17 +1892,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1789,7 +1913,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1803,62 +1927,67 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - S'ha iniciat el servei Xen\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Obre una connexió" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1866,64 +1995,57 @@ msgid "" msgstr "" "Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Deseu la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre " "connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurant la màquina virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 #, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurant la màquina virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +msgid "Error restoring domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1932,325 +2054,334 @@ msgstr "" "Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la " "imatge de disc. Esteu segur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurant la màquina virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 #, fuzzy -msgid "Error restoring domain" -msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurant la màquina virtual" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Error UUID" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Tipus de connexió:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" - #: ../src/virtManager/host.py:422 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "En arrencar" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Xarxa virtual aïllada" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 +#: ../src/virtManager/host.py:614 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 +#: ../src/virtManager/host.py:669 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Atura" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "En arrencar" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Desa" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Navega..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Elimina la màquina" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Xarxa" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2260,7 +2391,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2268,11 +2399,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir una connexió amb hipervisor/dimoni Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2280,53 +2411,53 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir la connexió amb el gestor del dimoni libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Co_nnecta" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "No hi ha cap suport present" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2335,127 +2466,152 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Xarxa virtual aïllada" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Xarxa virtual aïllada" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configuració IPv4" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Connectant a la consola com a convidat" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Connectant a la consola com a convidat" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Mida:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2464,126 +2620,134 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Xarxa virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "No enllaçat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "No enllaçat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "No hi ha cap suport present" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2629,15 +2793,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Localització:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2652,38 +2817,46 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Tipus de dispositiu:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Camp del tipus de dispositiu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Camp adreça MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2692,12 +2865,12 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema amfitrió per al " "vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2705,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre dispositiu de xarxa " "virtual a la xarxa de l'amfitrió." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2714,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2723,7 +2896,15 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " +"convidat." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2731,7 +2912,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2740,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2749,118 +2930,137 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " +"convidat." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Tipus d'objectiu:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Pont" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navega..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Adreça _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Altres" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2879,10 +3079,6 @@ msgstr "_CD-ROM o DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navega..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2918,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3175,9 +3371,9 @@ msgstr "Passarel·la:" msgid "_Interface type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nom:" @@ -3191,7 +3387,7 @@ msgstr "Inici:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -3418,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant aquest " "procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu crear, com:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3499,12 +3695,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Tipus d'objectiu:" @@ -3544,8 +3744,8 @@ msgstr "Nom de l'emmagatzemament" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3573,202 +3773,223 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "S'està creant " "una nova xarxa virtual " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 -msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "Detalls de la màquina virtual" - #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Error message" +msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Finalitza" +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." #: ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "ISO" +msgid "Choose the container type" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Detalls de la màquina virtual" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +msgid "Error message" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Finalitza" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL de Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memòria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Tipus de sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM o DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Ubica la imatge ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Permisos:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3789,80 +4010,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Configuració IPv4" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Inici automàtic:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuració IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Connectivitat:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Consoles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Punter" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sumari" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Punter" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no està disponible en aquest moment" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3871,7 +4117,7 @@ msgstr "" "operatiu de l'amfitrió, mentres que 'objectiu' es refereix a la informació " "vosta des del sistema operatiu convidat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3881,516 +4127,586 @@ msgstr "" "sistema operatiu convidat assegura que els moviments del cursor virtual " "estan sincronitzats amb el cursor de l'escriptori local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Pantalla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disc virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interficie virtual de xarxa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Punter virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Configuració IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Assignació actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Destinació:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipus de dispositiu:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Ús del disc:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Paràmetres del _nucli:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Arguments del nucli:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lògiques del amfitrió:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Adreça MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Mode:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selecció memòria màxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilització de la memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Esculliu la memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Xarxa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Execució" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "A_turada" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "_Envia la clau" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Consola serie" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Camí d'origen:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Dispositiu d'origen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Nom de l'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Barra d'eines" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Dispositiu objectiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Adreça inici:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Tipus d'objectiu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Objectiu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Memòria inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tipus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Selecciona CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Selecciona CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Navega..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla sencera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Inici:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Nom:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Inici de sessió" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Mai" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Pantalla sencera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Rendiment" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Deseu aquesta contrasenya en el vostre magatzem de claus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "Pantalla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Estat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Captura de pantalla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Consola automàtica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" @@ -4457,43 +4773,40 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Selecciona la connexió" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "L'adreça final del rang del DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Tràfic de xarxa" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detalls de l'amfitrió:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de la màquina:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4519,10 +4832,6 @@ msgstr "Utilització de la memòria" msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4625,43 +4934,48 @@ msgstr "Obre una connexió..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Ús de la CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Aturada" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalls de la màquina virtual" @@ -4760,20 +5074,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" @@ -4809,135 +5121,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Monitorizant l'estat" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Obre consoles automàticament:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Captura el teclat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Conserva un historial de" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Mai\n" -"Per nous dominis\n" -"Per a tots els dominis" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Estat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Actualitza l'estat cada" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "mostres" @@ -4964,6 +5264,53 @@ msgstr "Camí d'origen:" msgid "_Browse Local" msgstr "Navega..." +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per " +#~ "un nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detalls de l'amfitrió:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Obre consoles automàticament:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Mai\n" +#~ "Per nous dominis\n" +#~ "Per a tots els dominis" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autorització" @@ -5010,9 +5357,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Mida del disc:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Tipus de dispositiu:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Tipus d'origen:" @@ -5025,9 +5369,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Nom de la xarxa:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Objectiu:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Moviment absolut" @@ -5084,10 +5425,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Do not show this notification in the future." #~ msgstr "No mostris aquest missatge en el futur" -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical console not supported for guest" -#~ msgstr "Consola no suportada pel convidat" - #~ msgid "Guest installation failed to complete" #~ msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" @@ -5107,10 +5444,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -5527,10 +5860,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Tipus d'origen:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Tipus d'objectiu:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Objectiu:" @@ -5581,10 +5910,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositiu físic compartit" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Rendiment" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "S'està processant..." @@ -5625,10 +5950,6 @@ msgstr "Navega..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Consola serie" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "CPU totals en l'amfitrió:" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cc13a1ba2..0f86e2f2b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,11 +4,13 @@ # Milan Kerslager , 2007. # Zdenek Styblik , 2010. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 22:09+0100\n" "Last-Translator: Zdenek Styblik \n" "Language-Team: czech \n" @@ -21,369 +23,399 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Spravovat virtuální stroje" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Správce virtuálních strojů" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nelze inicializovat GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Default manager window width" +msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -msgid "Default media path" +msgid "Default manager window width" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "Default path for choosing VM images" +msgid "Default media path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "Default path for choosing media" +msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +msgid "Default screenshot path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "Zapnout akceleraci menu v okně konzole" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Zobrazit souhrnné využití CPU" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Zobrazit souhrnné I/O disku" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Zobrazit souhrnné využití CPU" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Zobrazit souhrnné využití CPU" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Zobrazit souhrnné I/O sítě" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Zobrazit ikonu v sys-tray" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "Zobrazit ikonu v sys-tray pokud aplikace běží" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 -msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 -msgid "The length of the list of URLs" +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Interval aktualizace statistik" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Interval aktualizace statistik v sekundách" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Obecná USB myš" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "SPICE server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nelze přidat zařízení: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Cesta ke zdroji:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Vytváření úložného souboru" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Dokončení alokace diskového úložného prostoru může chvíli trvat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -394,168 +426,226 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nedostatek volného místa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Skutečně chcete použít disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba při výběru sítě." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC adresa musí být zadána." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Zařízení musí být vybráno" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba v parametru %s zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba v parametru video zařízení" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba v parametru watchdogu" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Rozhraní musí být specifikováno." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Rozhraní musí být specifikováno." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Chyba v parametru úložiště." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Provádím..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Nesprávná cesta k médiu" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Žádné úložiště ke klonování." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Cesta neexistuje." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Odebíratelné" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Pouze pro čtení" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Uživatelský mód" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nic ke klonování." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Klonovat tento disk" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Sdílet disk s %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonováno nebo sdíleno." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonování přepíše existující soubor" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Chyba při změně cesty k úložišti: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -564,155 +654,128 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytvářím klon virtuálního stroje '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Žádné úložiště ke klonování." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Cesta neexistuje." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Odebíratelné" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Pouze pro čtení" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Najděte ISO obraz" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Najděte ISO obraz" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Najděte ISO obraz" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Najděte ISO obraz" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivní (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -722,98 +785,108 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Nelze se autentizovat" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuální stroj" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Host neběží" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Host havaroval" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafická konzole ještě není aktivní" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "Připojení je pouze pro čtení." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -821,238 +894,269 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Hypervizor podporuje pouze %d virtualních CPU" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Obecný" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokální CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE instalace" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovat existující obraz OS" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Vyberte typ operačního systému a jeho verzi " + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Chyba při nastavování grafického zařízení:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Chyba při nastavování zvukového zařízení:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nesprávné jméno systému" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Jméno rozhraní je požadováno." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Jméno rozhraní je požadováno." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Chyba při nastavování informací o OS." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Chyba při nastavování CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Detekuji" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Momentálně užívá" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Vyberte rozhraní k přemostění:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Vyberte nadřazené rozhraní:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Vyberte nenakonfigurované rozhraní:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "Nebylo výbráno žádné rozhraní" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Jméno rozhraní je požadováno." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Rozhraní musí být vybráno" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1063,78 +1167,78 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů rozhraní." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Chyba při ověřování IP konfigurace: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Vytváření virtuálního rozhraní" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Virtuální rozhraní je nyní vytvářeno." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Chyba při vytváření rozhraní: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Jakékoliv fyzické rozhraní" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Fyzické rozhraní %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Routovaný" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresy" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Veřejná" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privátní" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reservovaná" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Počáteční adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" @@ -1143,15 +1247,15 @@ msgstr "Vypnutý" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neplatné jméno sítě" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'" @@ -1182,153 +1286,153 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neplatná DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neplatný předávací (forwarding) režim" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Určete, kam má být provoz předáván (fowardován)" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Zvolte cílový adresář" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Vytváření úložiště..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváření úložiště může chvíli trvat..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Chyba v parametru úložiště" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytváření svazku..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváření svazku může chvíli trvat..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Chyba v parametru svazku" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Smazat virtuální stroj '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Odstraňování cesty '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložišti" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložiště je pouze pro čtení" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1337,101 +1441,99 @@ msgstr "" "Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Přidat hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Zavřít záložku" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Přidat hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Verze:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "Na CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "Žádná textová konzole není dostupná" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "Seriová konzole ještě není podporována přes vzdálené spojení." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Seriová konzole není dostupná pro neaktivního hosta." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafická konzole %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Úložiště '%s' není aktivní. Chcete jej aktivovat?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1440,223 +1542,255 @@ msgstr "" "Snímek obrazovky byl uložen do:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snímek obrazovky uložen" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Chyba při generování CPU konfigurace: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Rozhraní musí být specifikováno." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "Tato změna se projeví až při přístím zapnutí VM." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Tyto změny se projeví při přístím zapnutí hosta." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Některé změny mohou vyžadovat reboot hosta, aby se projevily." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tyto změny se projeví při přístím zapnutí hosta." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Stejné jako hostitel" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Myš Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Myš PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaticky alokováno" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "Seriové zařízení" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelní zařízení" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" msgstr "Zařízení konzole" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Primární konzole" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Zvuk: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Řadič %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Spuštený" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Zastavený" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Ukončuji" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Vypnout" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Selhalo (crashed)" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládám doménu na disk" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 msgid "Migrating domain" msgstr "Migruji doménu" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Spuštený" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Zastavený" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Ukončuji" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Vypnout" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Selhalo (crashed)" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1666,17 +1800,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1687,7 +1821,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1701,427 +1835,434 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Chyba při zastavovaní rozhraní '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Nelze zobrazit dokumentaci: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Uložit virtuální stroj" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk " -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnovování virtuálního stroje" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Chyba při obnovování domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Chyba při obnovování domény: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Chyba při ukončování domény: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Chyba při uspávání domény: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Chyba při probouzení domény: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Chyba při obnovování domény" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnovování virtuálního stroje" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba při startu domény" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Chyba při restartovaní domény: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Zkopírovat cestu svazku" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "Spojení není aktivní." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tuto síť %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Chyba při mázání sítě: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Chyba při spouštění sítě: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Chyba při zastavovaní sítě: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Při bootu" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nebyla vybrána síť." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba při výběru sítě: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Izolovaná virtuální síť" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Chyba při spouštění úložiště '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Chyba při spouštění úložiště '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Chyba při mázání úložiště: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tento svazek %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" msgstr "Chyba při mázání svazku: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "Nebylo vybráno úložiště." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Chyba při výběru úložiště: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete zastavit toto rozhraní '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Chyba při zastavovaní rozhraní '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Chyba při spouštění rozhraní '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat toto rozhraní %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Chyba při mázání rozhraní: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "Nebylo vybráno rozhraní." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Uspat" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Ukončit" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "_Uložit" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "_Klonovat..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrovat..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaily" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detaily" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Využití CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Využití CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Diskové I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Síťové I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2131,7 +2272,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2139,11 +2280,11 @@ msgstr "" "Nemohu navázat spojení s Xen hypervisorem/démonem.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2151,47 +2292,47 @@ msgstr "" "Nemohu navázat spojení s libvirt démonem.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Dvojklik pro připojení" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "(vypnuto)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "Médium nebylo rozpoznáno" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Neznámé médium" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migrovat" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Tato verze libvirt neumožňuje nastavení downtime." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2200,122 +2341,147 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Žádná spojení nejsou dostupná." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Rozhraní musí být specifikováno." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Přenosová rychlost musí být větší než 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Číslo portu musí být větší než 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migruji VM '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "Migruji VM '%s' z %s na %s. Toto může chvíli trvat." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Nelze zmigrovat hosta: %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Chyba při rušení migrace: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT na %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Routa na %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Routovaná virtuální síť" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná virtuální síť" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Seriová konzole ještě není podporována přes vzdálené spojení." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Seriová konzole není dostupná pro neaktivního hosta." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Používá" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "Pok_račovat" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Žádné virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2324,116 +2490,126 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "Výchozí úložiště není aktivní." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Úložiště '%s' není aktivní. Chcete jej aktivovat?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Nelze aktivovat ú_ložiště '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Výchozí Hypervizor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Žádné virtuální sítě nejsou dostupné" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Prázdný síťový most)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Není přemostěno" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Žádná síť" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "Zadejte jméno sdíleného zařízení" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuální síť není aktivní" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtuální síť '%s' není aktivní. Chcete ji aktivovat?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Chyba v parametrech sítě." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Kolize MAC adresy" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Jste si skutečně jistí, že chcete použít tuto adresu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "Žádné zařízení není přítomné" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Chcete to napravit ihned?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2470,14 +2646,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "A_kce:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Přidat nový virtuální hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "P_rocházet..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2490,174 +2667,203 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Model zaříz_ení:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "_Typ zařízení:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "H_ost:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Naslouchat na všech síťových rozhraních" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" "Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný prostor." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Po_rt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" msgstr "_Formát dat:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Cílová adresa:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Použít Te_lnet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "_Alokovat celý virtuální disk ihned?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "Jméno síťového mostu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procházet..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "Typ _zařízení:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "Rozložení _klávesnice:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Mód:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Ostatní:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "_TLS port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "štítek" @@ -2673,10 +2879,6 @@ msgstr "CD-_ROM nebo DVD" msgid "Choose Media" msgstr "Vyberte médium" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procházet..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "" @@ -2709,7 +2911,7 @@ msgstr "Cesta:" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Úložiště:" @@ -2925,9 +3127,9 @@ msgstr "_Brána:" msgid "_Interface type:" msgstr "Typ _rozhraní:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" @@ -2939,7 +3141,7 @@ msgstr "" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN tag:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -3153,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Průvodce vás provede vytvořením nové virtuální sítě. Budete dotázáni na " "několik informací o tom, jak bude virtuální síť nakonfigurována:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3226,11 +3428,15 @@ msgstr "Krok 1 ze 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Krok 2 ze 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "_Source Path:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "" @@ -3268,8 +3474,8 @@ msgstr "Přidat svazek" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3294,174 +3500,194 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Instalovat:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Paměť:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Vytvořit nový virtální stroj" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "Automaticky detekovat operační systém na základě instalačního média" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Rozšířené volby" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "Procházet..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "Přip_ojení:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Upravit konfiguraci před instalací" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Nastavte paměť a CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Vyberte typ operačního systému a jeho verzi " -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Vyberte nadřazené rozhraní:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Napište detaily virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Chybová hláška" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importovat již existující obraz disku" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Installovat" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Volby kernelu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL Kickstaru:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Boot ze sítě (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Instalace ze sítě (HTTP, FTP nebo NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Nové VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 -msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 -msgid "Set a fixed _MAC address" -msgstr "Nastavit pevnou MAC adresu" - #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "URL Options" +msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Provide the existing storage path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "Nastavit pevnou MAC adresu" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Použít CD-_ROM nebo DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Použít obraz ISO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "Architektura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Instalace z lokálního média (ISO nebo CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Paměť (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Verze:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "" @@ -3482,140 +3708,169 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Potvrzení" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Automatické spuštění" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Základní detaily" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Pořadí zařízení při boot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Řadič" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Controller" msgstr "Řadič" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Velikost disku" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detaily o Hyperizoru" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Nastavení stroje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "napište typ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Znakové zařízení" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzole není momentálně k dispozici" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuální disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Rozhraní virtuální sítě" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "napište typ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "Akce:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Přidat hardware" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Advanced _options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Začít instalaci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3623,59 +3878,60 @@ msgstr "" "Využití\n" "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Časový posun:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mód cache:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Připojit nebo odpojit médium" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Zkopírovat hostitelskou konfiguraci CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "Počet jader:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Aktuální alokace:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamický" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Typ zařízení:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odel zařízení:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Typ _zařízení:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3683,87 +3939,102 @@ msgstr "" "Diskové\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Disk b_us:" msgstr "Sběrnice disku:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Zapnout A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Zapnout A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Zapnout boot me_nu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Vygenerovat z hostitelské konfigurace _NUMA" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Cesta k initrd:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "Cesta k initrd:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumenty kernelu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "Cesta ke kernelu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logická CPU hostitele:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximální alokace:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximální alokace:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3771,19 +4042,19 @@ msgstr "" "Využití\n" "paměti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Volba paměti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3791,236 +4062,290 @@ msgstr "" "Síťové\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Uspat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Uspat virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zapnout virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Jméno síťového mostu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "Pouze pro čtení:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Ukončit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Pošli klávesu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Sériová konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Sdílené:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Zobrazit detaily o hardware" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Ukončení virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "Sockety:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Cesta ke zdroji:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Zdrojové rozhraní:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Cesta ke zdroji:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Zdrojové rozhraní:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Cesta ke zdroji:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Cesta ke zdroji:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Zapnout VM při startu hostitele" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Formát úložiště:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Velikost úložiště:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Cílové zařízení:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Cílová adresa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Cílové zařízení:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Cíl" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "Vlákna:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Celková paměť hostitele:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Vybrat virtuální CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuální síť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "Vždy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "Začít instalaci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "Klonovat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaily" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Mód cache:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "Štítek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Přihlásit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Pouze když na celou obrazovku" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Výkon" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snímek _obrazovky" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textová konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -4077,39 +4402,36 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Využití CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Detaily spojení" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Připojení:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP konec:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP start:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Smazat rozhraní" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Smazat síť" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Smazat úložiště" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detaily o hostu" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" +msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:29 @@ -4136,10 +4458,6 @@ msgstr "Používaná paměť:" msgid "Memory:" msgstr "Paměť:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" @@ -4225,38 +4543,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Přidat spojení..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Využití CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "Detaily spojení" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "Diskové I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Změnit" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Graf" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Využití CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Využití CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "Síťové I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "Vypnout" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detaily virtuálního stroje" @@ -4353,16 +4677,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatické připojení:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervizor:" @@ -4391,71 +4714,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Volby statistik" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Automaticky otevírat konzole:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Změnit..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "O_debrání zařízení:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Zapnout ikonu v sys-tray" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vázba" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Nainstalovat audio zařízení:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Grafika" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Udržovat h_istorii o" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nikdy\n" -"Pro všechny nové domény\n" -"Pro všechny domény" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4465,51 +4774,55 @@ msgstr "" "Pouze na celou obrazovku\n" "Vždy" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Není podporováno" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statistiky" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Detaily VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Vynutit vypnutí:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "_Rozhraní start/stop:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "_Lokální virtuální stroj" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Uspat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "_Vzdálený virtuální stroj" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "_Aktualizovat stav každých" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ukázky" @@ -4533,6 +4846,43 @@ msgstr "Vybrat _Svazek" msgid "_Browse Local" msgstr "_Procházet lokální" +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Chyba při nastavování grafického zařízení:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Zavřít záložku" + +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "Tato změna se projeví až při přístím zapnutí VM." + +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Chyba při obnovování domény: %s" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Typ zařízení:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detaily o hostu" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Automaticky otevírat konzole:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nikdy\n" +#~ "Pro všechny nové domény\n" +#~ "Pro všechny domény" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autorizace" @@ -4990,10 +5340,6 @@ msgstr "_Procházet lokální" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Sdílená fyzická zařízení" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Výkon" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Provádím..." @@ -5024,10 +5370,6 @@ msgstr "_Procházet lokální" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Sériová konzole" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Celkem CPU v hostovaném systému:" @@ -5873,9 +6215,6 @@ msgstr "_Procházet lokální" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Velikost disku" - #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fb0977626..c29f7d915 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,11 +6,13 @@ # Keld Simonsen , 2007. # # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:24+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" @@ -25,123 +27,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Netværkstrafik" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -150,258 +151,289 @@ msgstr "Netværkstrafik" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Netværkstrafik" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Netværkstrafik" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Netværkstrafik" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Intro" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konsoller" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -412,180 +444,237 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Netværksforbrug:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Netværksforbrug:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Udfører..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Færdig" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Vært:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -594,159 +683,131 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -756,103 +817,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Kan ikke initiere GTK:" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Fuldskærm" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryk Ctrl+Alt for at frigive pegeren." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -860,248 +931,277 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokal vært" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ugyldigt systemnavn" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "ISO-søgesti kræves" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ISO-søgesti kræves" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ISO-søgesti kræves" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Netværkstrafik" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1112,83 +1212,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Den virtuelle maskine bliver oprettet nu. " -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Konsoller" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d-adresser" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1197,15 +1297,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ugyldigt netværksnavn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Netværksnavnet skal være ikke-blankt og kortere end 50 tegn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Netværksnavn må kun indeholde alfanumeriske og '_' tegn" @@ -1237,270 +1337,266 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Fjern maskine" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Maskinel" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Maskinel" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_artition:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU'er" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU'er" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Kører" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_Ødelæg" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1509,232 +1605,259 @@ msgstr "" "Skærmdumpet er gemt i:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skærmdump gemt" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Åbn konsoller automatisk:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Lokal vært" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Seriel konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "_Vært:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Seriel konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Stop" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Luk ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Lukker ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Gået ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1744,17 +1867,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1765,7 +1888,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1779,127 +1902,124 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Xen-tjenesten er startet\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Åbn forbindelse" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK:" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gem virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Genetablerer virtuel maskine" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Genetablerer virtuel maskine" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1908,48 +2028,51 @@ msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Genetablerer virtuel maskine" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Genetablerer virtuel maskine" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" @@ -1957,289 +2080,296 @@ msgstr "" "diskaftryk. Er du sikker?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Intro" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Netværkstrafik" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Netværkstrafik" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Stop" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Luk ned" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Gem" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Bladr..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Fjern maskine" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-brug" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU-brug" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2249,7 +2379,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2257,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2270,50 +2400,50 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Intet medie til stede" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2322,128 +2452,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2452,127 +2605,135 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Netværk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelt netværk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Netværk" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Ugyldigt netværksnavn" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Intet medie til stede" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2613,15 +2774,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "ISO-_sted:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Maskinel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2636,39 +2798,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "OS-_type:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2678,23 +2848,23 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2704,7 +2874,16 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " +"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +"virtuelle systems operativsystem." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2713,7 +2892,7 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2723,7 +2902,7 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2733,116 +2912,136 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Indikér hvordan du vil tildele plads på det fysiske værtssystem for dit nye " +"virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " +"virtuelle systems operativsystem." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladr..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Afslut" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Type" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2860,10 +3059,6 @@ msgstr "_CD-ROM eller DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladr..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2899,7 +3094,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3151,9 +3346,9 @@ msgstr "" msgid "_Interface type:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Navn:" @@ -3167,7 +3362,7 @@ msgstr "Status:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3404,7 +3599,7 @@ msgstr "" "Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " "vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, såsom:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type" @@ -3486,12 +3681,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Lagring" @@ -3531,8 +3730,8 @@ msgstr "System_navn:" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3560,200 +3759,221 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Opretter et nyt " "virtuelt system " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU'er" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detaljer for virtuel maskine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Afslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eller DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "CPU-arkitektur:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "VM _max hukommelse (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_artition:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Type" @@ -3775,606 +3995,704 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Oversigt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Basale detaljer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Basale detaljer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Ydelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Oversigt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Oversigt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Maskinel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Architecture:" msgstr "CPU-arkitektur:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Installationskilde:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Vært:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU-brug:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Seriel konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Nuværende allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Mål" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "OS-_type:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "OS-_type:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Diskforbrug:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Vært:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Fysisk værts CPU-er:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Hukommelsesforbrug:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Hukommelsesbrug" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Stop" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "_Vært:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Luk ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "_Grafisk konsol" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Detaljer for virtuel maskine" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Shut Down" -msgstr "Luk ned" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Shut down" -msgstr "Luk ned" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "Genetablér virtuel maskine" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Sockets:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -msgid "Source path:" +msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Seriel konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Lagring" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafisk konsol" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "Storage size:" -msgstr "Lagring" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Detaljer for virtuel maskine" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shut Down" +msgstr "Luk ned" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "Shut down" +msgstr "Luk ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Værktøjslinje" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Genetablér virtuel maskine" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 -msgid "Target device:" +msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 -msgid "Threads:" +msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "Total host memory:" -msgstr "Initiel hukommelse:" +msgid "Source host:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "OS-_type:" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "Typeid version:" +msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Storage size:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "TLS Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Værktøjslinje" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "MAC-adresse" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Initiel hukommelse:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Type" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Installationskilde:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Bladr..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Seriel konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Navn:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Log ind" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Oversigt" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Ydelse" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Gem denne adgangskode i din nøglering" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tag skærmdump" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Seriel konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" @@ -4442,45 +4760,40 @@ msgstr "CPU-brug:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "_Tilslut" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Netværkstrafik" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Host Details" -msgstr "De_taljer" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "_Vært:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4509,10 +4822,6 @@ msgstr "Hukommelsesforbrug:" msgid "Memory:" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4616,43 +4925,48 @@ msgstr "Åbn forbindelse..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU-brug" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU-brug" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU-brug" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Lukket ned" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detaljer for virtuel maskine" @@ -4752,20 +5066,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" @@ -4801,135 +5113,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Statusovervågning" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Åbn konsoller automatisk:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Fang inddata fra tastatur:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installationskilde:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Behold historik for" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Aldrig\n" -"For nye domæner\n" -"For alle domæner" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Stop" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Opdatér status hvert" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "prøver" @@ -4955,6 +5255,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Bladr..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "OS-_type:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "De_taljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Åbn konsoller automatisk:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Aldrig\n" +#~ "For nye domæner\n" +#~ "For alle domæner" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4988,10 +5322,6 @@ msgstr "Bladr..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Diskforbrug:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "OS-_type:" - #, fuzzy #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Netværksforbrug:" @@ -5308,10 +5638,6 @@ msgstr "Bladr..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "stoppet" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Skal til at ødelægge virtuel maskine %s" @@ -5364,10 +5690,6 @@ msgstr "Bladr..." #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Hukommelsesbrug" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Ydelse" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Udfører..." @@ -5398,10 +5720,6 @@ msgstr "Bladr..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Seriel konsol" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Totalt antal CPU'er på værtsmaskine:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 706b60e27..594ab9d63 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,11 +7,13 @@ # Fabian Affolter , 2008-2010. # Hedda Peters , 2009. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 21:07+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: \n" @@ -27,191 +29,205 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Verwalte virtuelle Maschinen" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fehler beim Starten des Virtual Machine Managers" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "Entfernen des Geräts bestätigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "Entfernen des Geräts bestätigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "Erzwungenes Abschalten bestätigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "Pausieren bestätigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "Abschalten bestätigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "Standardmässiger Abbildpfad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "Standardmässige Fensterhöhe des Managers" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "Standardmässige Fensterbreite des Managers" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "Standardmässiger Mediumpfad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Standardmässiger Pfad zur Auswahl von VM-Abbildern" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Standardmässiger Pfad zur Auswahl von Medien" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "Standardmässiger Pfad zur Speicherung von VM-Schnappschüssen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Standardmässiger Pfad zur Speicherung von VM-Bildschirmfotos" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Standardmässiger Pfad für gespeicherte VM-Schnappschüsse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "Standardmässiger Pfad für Wiederherstellung" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "Standardmässiger Pfad fpr Domainspeicherung" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "Standardmässiger Pfad für Bildschirmfotos" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "Audio-Gerät für entfernte VM installieren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Audio-Gerät für lokale VM installieren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Audio-Gerät für entfernte VM installieren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Statistik der Festplattenvorgänge abrufen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Statistik des Netzwerkverkehrs abrufen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Zusammenfassung der CPU-Auslastung anzeigen" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Zusammenfassung der Festplattenvorgänge anzeigen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Zusammenfassung der CPU-Auslastung anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Zusammenfassung der CPU-Auslastung anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Zusammenfassung des Netzwerkverkehrs anzeigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen während Applikation läuft" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"Das CPU-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht anzeigen" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Das Festplattenvorgänge-Feld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " "anzeigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Das CPU-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Das CPU-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Das Netzwerkverkehr-Feld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " "anzeigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Die Länge der Liste der URLs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Die Anzahl der zu behaltenden Beispiele in der Statistikchronik" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Die Anzahl der zu behaltenden URLs in der Chronik der Installationsmedium-" "Adressseite." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Die Länge der Statistikchronik" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Das Statistik-Aktualisierungsintervall" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Das Statistik-Aktualisierungsintervall in Sekunden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Wann eine Konsole für einen Gast öffnen" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Wann die VM grafische Konsole skalieren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -219,54 +235,46 @@ msgstr "" "Wann die VM grafische Konsole skalieren. 0 = nie, 1 = nur im Vollbildmodus, " "2 = immer" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "Ob die Anwendung Statistiken der VM Festplattenvorgänge abrufen soll" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "Ob die Anwendung Statistiken des VM Netzwerkverkehrs abrufen soll" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Ob ein Audiogerät für lokale VMs installiert werden soll" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Ob ein Audiogerät für entfernte VMs installiert werden soll" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Ob eine Konsole angezeigt werden soll für einen Gast. 0 = nie, 1 = nur bei " -"der Erzeugung eines neuen Gastes, 2 = bei der Erzeugung aller Gäste" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "Ob eine VM-Funktionsleiste in der Detailanzeige angezeigt werden soll" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" "Ob eine Benachrichtigung angezeigt werden soll, wenn Mausbewegungen erfasst " "werden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Ob eine Benachrichtigung angezeigt werden soll, wenn Mausbewegungen in der " "Konsole erfasst werden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -274,147 +282,174 @@ msgstr "" "Ob in der Detailanzeige eine Funktionsleiste angezeigt werden soll mit den " "VM-Aktionsknöpfen (wie Starten, Pause, Ausschalten)" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum erzwungenen Abschalten einer VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum Pausieren einer VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum Abschalten/Neustarten einer VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum Entfernen eines virtuellen Geräts" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "Ob Bestätigung nötig ist zum Entfernen eines virtuellen Geräts" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbindung unterstützt keine Host-Geräteaufzählung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generische USB-Maus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC-Server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "SPICE-Server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokales SDL-Fenster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Kein Gerät verfügbar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Hardwareeingabe: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kann Gerät nicht hinzufügen: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "Videogerät" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Quellpfad:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei anlegen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "Die Zuweisung des Plattenplatzes kann einige Minuten bis zur Fertigstellung " "dauern." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Dieses Gerät kann nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " "Wollen Sie das Gerät nach dem nächsten Ausschalten der VM verfügbar machen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Geräts: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -425,154 +460,212 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fehler bei Speicherparametern." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nicht genügend freier Platz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Die Platte \"%s\" wird bereits von einem anderem Gast verwendet!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ungültige MAC-Adresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Eine MAC-Adresse muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikgerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Audiogerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physisches Gerät wird benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host-Gerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s-Gerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Videogerät-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben sein." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Fehler bei Speicherparametern." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "In Bearbeitung ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ungültiger Mediumpfad" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Ein Mediumpfad muss angegeben werden." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Disketten-Laufwerk" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "Disketten-Abb_ild" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Kein zu klonender Speicher." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Verbindung unterstützt nicht das Klonen von verwaltetem Speicher." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pfad existiert nicht." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Entfernbar" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Schreibgeschützt" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Kein Schreibzugriff" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Freigebbar" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Details ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Benutzermodus" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nichts zu Klonen." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Diese Festplatte klonen" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" "Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -581,16 +674,16 @@ msgstr "" "Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " "möchten?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -604,157 +697,130 @@ msgstr "" "Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " "Plattenabbildern führen." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Eingabe: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Kein zu klonender Speicher." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Verbindung unterstützt nicht das Klonen von verwaltetem Speicher." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Pfad existiert nicht." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Entfernbar" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Schreibgeschützt" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Kein Schreibzugriff" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Freigebbar" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO-Medium lokalisieren" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO-Medium lokalisieren" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" "Listing physischer Schnittstellen konnte via libvirt nicht erzeugt werden: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" "Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" "HAL konnte für Listing von Schnittstellen nicht initialisiert werden: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "Medialisting konnte via libvirt nicht erzeugt werden: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Medialisting." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "HAL konnte für Medialisting nicht initialisiert werden: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -764,104 +830,114 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" "Angeforderte Berechtigungsnachweise konnten dem VNC-Server nicht geliefert " "werden" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Berechtigungsnachweistyp %s wird nicht unterstützt." -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Authentifizierung konnte nicht erfolgen" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifizierungstyp" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Vollbildmodus" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Tastenkombination einrichten" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Gast läuft nicht" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gast ist abgestürzt" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP-Fehler: VNC-Verbindung zum Hypervisor-Host abgelehnt oder getrennt!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische Konsole nicht konfiguriert für Gast" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Auf Konsolenpfad '%s' kann nicht zugegriffen werden." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast jetzt noch nicht aktiv" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinde mit grafischer Konsole für Gast" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Verbinde mit grafischer Konsole für Gast" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "Verbindung ist schreibgeschützt." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "Keine Installationsoptionen für diese Verbindung verfügbar." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -869,158 +945,188 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL-Installationen nicht verfügbar für Remote-Verbindungen." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Medialisting." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Keine Installationsoptionen für diese Verbindung verfügbar." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Bis zu %(maxmem)s verfügbar auf diesem Host" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Hypervisor unterstützt nur %d virtuelle CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Nur URL-Installationen werden bei Paravirtualisierung unterstützt." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokales CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "Installationsbaum-URL" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-Installation" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Betriebssystemtyp und -version wählen" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Fehler beim Einrichten des Grafikgeräts:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fehler beim Einrichten des Audiogeräts:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Installationsparametern: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ungültiger Systemname" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Ein Schnittstellenname ist erforderlich." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1029,85 +1135,86 @@ msgstr "" "Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann eine Minuten " "dauern." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Erkennen" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "brücke (Bridge)" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "In Verwendung von" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "System-Standard" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Schnittstelle(n) für Bridge auswählen:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Übergeordnete Schnittstelle auswählen:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Schnittstelle für Bond auswählen:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Unkonfigurierte Schnittstelle auswählen:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Ein Schnittstellenname ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben werden" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1118,79 +1225,79 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle erzeugen" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Fehler beim Anlegen der Netzwerkschnittstelle: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Alle physischen Geräte" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Physisches Gerät %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Geroutet" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d-Adressen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadresse:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -1199,17 +1306,17 @@ msgstr "Deaktiviert" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ungültiger Netzwerkname" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Der Netzwerkname darf nicht leer sein und muss aus weniger als 50 Zeichen " "bestehen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Der Netzwerkname darf nur alphanumerische Zeichen und '_' enthalten" @@ -1242,64 +1349,64 @@ msgstr "" "Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv4-Adresse benutzen. " "Trotzdem diese nicht-private Adresse verwenden?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ungültige DHCP-Adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Die DHCP-Startadresse wurde nicht verstanden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Die DHCP-Endadresse wurde nicht verstanden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Die DHCP-Startadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Die DHCP-Endadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ungültiger Weiterleitungsmodus" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" "Bitte geben Sie an, wohin der Netzwerkverkehr weitergeleitet werden soll" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Quellpfad auswählen" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Zielverzeichnis auswählen" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Speicher-Pool erzeugen ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Erzeuge den Speicher-Pool, dies kann eine Weile dauern ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1307,91 +1414,91 @@ msgstr "" "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " "sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Das Quellgerät formatieren." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Logische Datenträgergruppe vom Quellgerät erstellen." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Erzeuge Speicherdatenträger ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Erzeuge den Speicher-Datenträger, dies kann eine Weile dauern ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Datenträger-Parameterfehler" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuelle Maschine '%s' löschen" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pfad '%s' löschen" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Speicherpfad" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1400,15 +1507,22 @@ msgstr "" "Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardware hinzufügen" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Reiter schliessen" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Har_dware hinzufügen" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Version:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1420,7 +1534,7 @@ msgstr "" "sicherzustellen, dass die Abbilder auf der Platte korrekt gekennzeichnet " "sind." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1430,82 +1544,75 @@ msgstr "" "eindeutige Kennung für den Gastprozess und das Gastabbild zu wählen, wodurch " "die vollständige Isolation des Gasts gewährleistet ist. (Standard)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Möglichkeiten entdeckt." -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "Auf CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" -"Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar bei inaktiven Gästen." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "Konsole für Gerätetyp '%s' wird momentan nicht unterstützt." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Auf Konsolenpfad '%s' kann nicht zugegriffen werden." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafische Konsole %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " +"starten?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Nicht erneut nachfragen." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Hardware-Seite: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederaufnehmen" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1514,231 +1621,262 @@ msgstr "" "Das Bildschirmfoto wurde gespeichert unter:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Bildschirmfoto gespeichert" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der CPU-Konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Pin-Liste: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Fehler beim VCPU Pinning: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Ein Mediumpfad muss angegeben werden." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Nicht erneut nachfragen." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "Diese Änderung wird nach dem nächsten Neustart der VM wirksam" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Diese Änderungen werden nach dem nächsten Neustart des Gasts wirksam" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gasts, um wirksam zu werden." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Diese Änderungen werden nach dem nächsten Neustart des Gasts wirksam" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Gleich wie Rechner" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU-Informationen nur für laufende Domain verfügbar." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "Virtuelle Maschine unterstützt keine VCPU-Informationen zur Laufzeit." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der VCPU-Informationen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "Virtuelle Maschine unterstützt keine VCPU-Informationen zur Laufzeit." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch zuordnen" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokales SDL-Fenster" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "Serielles Gerät" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Zielgerät:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Konsole" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "Kanal-Gerät" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Gerät:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Primäre Konsole" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablett" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Anzeige %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Audio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Wird ausgeführt" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Ausgeschaltet" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Abgestürzt" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Abgestürzt" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Suche nach verfügbaren Hypervisors ..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1748,17 +1886,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Pakete werden für die KVM-Verwendung benötigt" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 #, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" @@ -1777,7 +1915,7 @@ msgstr "" "Eine Hypervisor-Verbindung kann manuell hinzugefügt werden via\n" "Datei->Verbindung hinzufügen" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1791,61 +1929,66 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt muss gestartet sein" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Unbekannter Verbindungs-URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kann Gerät nicht hinzufügen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der Klonparameter: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1854,64 +1997,56 @@ msgstr "" "Speichern von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird momentan " "nicht unterstützt." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' speichern wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Wiederherstellen von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird " "momentan nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' zwangsweise ausschalten wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1919,310 +2054,319 @@ msgstr "" "Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " "beschädigt eventuell Daten." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' pausieren wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fehler beim Wiederaktivieren der Domain: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' ausschalten wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' neustarten wollen?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fehler beim Nestarten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Eingabefehler" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopiere Datenträgerpfad" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "Verbindung nicht aktiv." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine virtuelle Netzwerkverwaltung." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Speicherverwaltung." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Schnittstellenverwaltung." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fehler beim Stoppen des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten des automatischen Netzwerkstarts: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Beim Start" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Fehler beim Starten des Pools '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten des Pools '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Pools: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Pools '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Pools '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten des automatischen Pool-Starts: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' stoppen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Nicht erneut nachfragen." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle '%s' starten wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Fehler beim Starten des Pools '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des Startmodus: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen der Schnittstelle: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Herunterfahren" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Neustart" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "_Forciertes Ausschalten" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "_Speichern" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "_Klonen ..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrieren ..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Verbrauch" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU-Verbrauch" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Festplatte E/A" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Netzwerk E/A" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2237,7 +2381,7 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2245,11 +2389,11 @@ msgstr "" "Verbindung zum Xen-Hypervisor/Daemon kann nicht hergestellt werden.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual Machine Manager." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2257,48 +2401,48 @@ msgstr "" "Verbindung zum zur libvirt-Verwaltungsdaemon kann nicht hergestellt werden.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Doppelklick zum Verbinden" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (deaktiviert)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "Kein Medium erkannt" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Medium unbekannt" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migrieren" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Medialisting." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine getunnelte Migration." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." @@ -2307,125 +2451,151 @@ msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Von Remote aus erreichbarer Hostname für Zielverbindung konnte nicht " "bestimmt werden." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Verbindungs-Hypervisoren stimmen nicht überein." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "Verbindung ist getrennt." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "Port muss grösser als 0 sein." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Übertragungsrate muss grösser als 0 sein." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Port muss grösser als 0 sein." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' migrieren" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' von %s zu %s migirieren. Dies kann einen Weile dauern." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT zu %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route zu %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Geroutetes Netzwerk" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Isoliertes Netzwerk" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Tastenkombination einrichten" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" +"Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar bei inaktiven Gästen." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "Konsole für Gerätetyp '%s' wird momentan nicht unterstützt." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Auf Konsolenpfad '%s' kann nicht zugegriffen werden." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Verbinde mit grafischer Konsole für Gast" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Genutzt von" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Auf Remote-Verbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Keine virtuellen Maschinen" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2441,67 +2611,72 @@ msgstr "" "verursachen, falls die maximale Abbildgrösse den verfügbaren Speicherplatz " "übersteigt." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "Standard-Pool ist inaktiv." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " "starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Standard-Speicher-Pool '%s' konnte nicht erzeugt werden: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Leere Bridge)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Nicht gebridged" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Host-Gerät %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Kein Netzwerk." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 #, fuzzy msgid "Specify shared device name" msgstr "Geteilter Geräte-Namen angeben" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" @@ -2509,55 +2684,61 @@ msgstr "" "Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " "starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Virtuelles Netzwerk '%s' konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Fehler bei den Netzwerkparametern." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC-Adresskollision." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "Kein Gerät vorhanden" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " "auf:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Standard-Speicher-Pool '%s' konnte nicht erzeugt werden: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nicht erneut nachfragen." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2602,14 +2783,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "A_ktion:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "Du_rchsuchen ..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "P_lattenabbild auf Festplatte des Systems erstellen" @@ -2623,34 +2805,42 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "G_erätemodell:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Gerättypen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "Geräte_typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "H_ost:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "Host _Device:" msgstr "_Host-Gerät:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "An allen öffentlichen Netzwerkschnittstellen horchen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-Adressen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_sswort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2659,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, wie Sie Platz für Ihr neues virtuelles Speichergerät auf " "diesem physischen Hostsystem zuweisen möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie die virtuelle Anzeige sehen möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2671,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, wie Sie Ihr neues virtuelles Netzwerkgerät mit dem Host-" "Netzwerk verbinden möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2679,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welche Art von Zeigergerät mit der virtuellen Maschine " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2687,14 +2877,22 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches physische Gerät\n" "mit der virtuellen Maschine verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, welche Art von Audiogerät mit der virtuellen Maschine " +"verbunden werden soll." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Bitte geben Sie an, welche Art von Audiogerät mit der virtuellen Maschine " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2702,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welche Art von Videogerät mit der virtuellen Maschine " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2711,102 +2909,121 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welche Art von Watchdog-Gerättyp\n" "und Standard-Aktion verwendet werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, welche Art von Audiogerät mit der virtuellen Maschine " +"verbunden werden soll." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Po_rt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "_Verwalteten oder anderen Speicher wählen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Speicherpfad" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_Zielpfad:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Te_lnet verwenden:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Gesamte Festplatte jetzt _zuweisen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "_Bind Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Brücken-Name:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Durchsuchen ..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "_Gerätetyp:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Abschliessen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "_Host-Gerät:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "_Tastaturbelegung:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Andere:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "_TLS-Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "kennzeichnen" @@ -2822,10 +3039,6 @@ msgstr "CD-ROM oder DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Medium wählen" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Durchsuchen ..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_Gerätemedium:" @@ -2858,7 +3071,7 @@ msgstr "Pfad:" msgid "Size:" msgstr "Grösse:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Speicherplatz:" @@ -3083,9 +3296,9 @@ msgstr "_Gateway:" msgid "_Interface type:" msgstr "_Netzwerkschnittstellentyp:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -3097,7 +3310,7 @@ msgstr "_Start-Modus:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN-Tag:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -3322,7 +3535,7 @@ msgstr "" "Netzwerks. Zunächst werden einige Informationen über das virtuelle Netzwerk " "abgefragt, das Sie erstellen möchten, wie zum Beispiel:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3398,11 +3611,15 @@ msgstr "Schritt 1 von 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Schritt 2 von 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "_Quellpfad:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "_Zielpfad:" @@ -3456,8 +3673,8 @@ msgstr "" "Erzeugt eine Speichereinheit, welche direkt von einer virtuellen Maschine " "genutzt werden kann." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3482,175 +3699,198 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Host-Speicher eingeben)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Installation:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "Betriebssystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Neue virtuelle Maschine erstellen" +msgstr "" +"Neue virtuelle Maschine erstellen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "Betriebssystem a_utomatisch auf Basis der Installationsmedien erkennen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "D_urchsuchen ..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "_Verbindung:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Speicher- und CPU-Einstellungen wählen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Betriebssystemtyp und -version wählen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Geben Sie an, wie Sie das Betriebssystem installieren möchten" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Übergeordnete Schnittstelle auswählen:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Details zur virtuellen Maschine eingeben" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Abschliessen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel-Optionen:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Pfad zum Installationsmedium" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Starten vom Netzwerk (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "_Installation vom Netzwerk (HTTP, FTP oder NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Neue VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "Betriebssystem_typ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Die Betriebssystem-Installations-URL bereitstellen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Feste _MAC-Adresse setzen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL-Optionen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-_ROM oder DVD benutzen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO-Abbild benutzen:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architektur:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Speicher (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Version:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virtualisierungstyp:" @@ -3671,74 +3911,99 @@ msgstr "" "0 KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Bestätigungen" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Grundlegende Details" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Boot-Gerät-Reihenfolge" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP-Konfiguration" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Verbindungsfähigkeit" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konsolen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Datenträger" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-Details" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Maschineneinstellungen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Typ eingeben" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU Pinning" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Zeichengerät" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Audiogerät" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3746,7 +4011,7 @@ msgstr "" "Tipp: Die 'Quelle' zeigt auf die Informationen welche vom Host-System " "gesehen werden, während 'Ziel' auf die Informationen des Gastsystems zeigt." -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3756,66 +4021,71 @@ msgstr "" "Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor " "synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Konsolen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Videogerät" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle Platte:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtueller Zeiger" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "Typ eingeben" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "A_ktion:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Har_dware hinzufügen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Installation beginnen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Bind Host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3823,63 +4093,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "Auslastung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "_Uhr Offset:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Zwisc_henspeicher-Modus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Verbinden mit/Trennen von Medium" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Von Rechner _NUMA-Konfiguration erzeigen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "Kerne:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Derzeitige Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamisch" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "Initiales _Pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Gerätetyp:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "Gerätem_odell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Gerätetyp:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3887,90 +4157,104 @@ msgstr "" "Festplatte\n" "E/A:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Plattengrösse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI aktivieren:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC aktivieren:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Von Rechner _NUMA-Konfiguration erzeigen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Köpfe:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Kernel-Pfad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel-Argumente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel-Pfad:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische Rechner-CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odell:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximale Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Manager _anzeigen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Max. Speicherauswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3978,19 +4262,19 @@ msgstr "" "Speicher\n" "Belegung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Speicherauswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3998,236 +4282,288 @@ msgstr "" "Netzwerk\n" "E/A:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Hostname:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "Schr_eibgeschützt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Laufzeit-_Pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "_Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "_Taste senden" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Freige_bbar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Details der virtuellen Hardware anzeigen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Quellpfad:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Quellgerät:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Quellpfad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Quellgerät:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Quellpfad:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Quellpfad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Hosts starten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Speicherformat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Speicher-Grösse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS-Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Zielgerät:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Ziel-Adresse:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Ziel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Ziel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "Köpfe:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Gesamter Host-Speicher:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle CPU-Affinität Auswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle CPU-Auswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Immer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "Installation _beginnen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_Start-Modus:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Kennung" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Kernel-Optionen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grösse anpassen auf VM" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "Anzeige _skalieren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Statisch" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textkonsolen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "Manager _anzeigen" @@ -4284,41 +4620,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-Auslastung:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "_Verbindungsdetails:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Verbindung:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP-Ende:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP-Start:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Netzwerkschnittstellen löschen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Netzwerk löschen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool löschen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Weiterleiten:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Host-Details" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "In Benutzung von:" @@ -4343,10 +4676,6 @@ msgstr "Speicherbelegung:" msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkschnittstellen" @@ -4434,38 +4763,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "_Verbindung hinzufügen ..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU-Verbrauch" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "_Verbindungsdetails:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Festplatten E/A" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Graph" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU-Verbrauch" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU-Verbrauch" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "_Netzwerk E/A" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Herunterfahren" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Details der _virtuelle Maschine" @@ -4562,16 +4897,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatische Verbindung:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" @@ -4600,71 +4934,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Statistikoptionen" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Konsolen automatisch _öffnen:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Ändern ..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "Gerät _entfernen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Tastatureingaben abfangen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalierung der grafischen Konsole:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Audiogerät installieren:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Grafik" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Chron_ik beibehalten von" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nie\n" -"Für alle neuen Domains\n" -"Für alle Domains" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4674,51 +4994,55 @@ msgstr "" "Nur Vollbildmodus\n" "Immer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Ausschalten/_Neustart/Speichern:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Präferenzen" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statistik" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM-Details" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forciertes Ausschalten:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "_Schnittstelle starten/stoppen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "_Lokale virtuelle Maschine" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Pause:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "_Entfernte virtuelle Maschine" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "_Aktualisiere Status alle" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "Beispiele" @@ -4742,6 +5066,65 @@ msgstr "_Datenträger wählen" msgid "_Browse Local" msgstr "_Lokal durchsuchen" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Wann eine Konsole für einen Gast öffnen" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Ob eine Konsole angezeigt werden soll für einen Gast. 0 = nie, 1 = nur " +#~ "bei der Erzeugung eines neuen Gastes, 2 = bei der Erzeugung aller Gäste" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL-Installationen nicht verfügbar für Remote-Verbindungen." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Fehler beim Einrichten des Grafikgeräts:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Reiter schliessen" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "Diese Änderung wird nach dem nächsten Neustart der VM wirksam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Nicht erneut nachfragen." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Gerätetyp:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Host-Details" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Konsolen automatisch _öffnen:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nie\n" +#~ "Für alle neuen Domains\n" +#~ "Für alle Domains" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4789,9 +5172,6 @@ msgstr "_Lokal durchsuchen" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "Platten-Abbild:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Gerätetyp:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Bus-Typ:" @@ -4801,9 +5181,6 @@ msgstr "_Lokal durchsuchen" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Netzwerktyp:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Ziel:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Absolute Bewegung" @@ -4882,9 +5259,6 @@ msgstr "_Lokal durchsuchen" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "Fehler beim Beziehen der Domain-Details: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s': %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c872ea1df..cec2c83c5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,11 +4,13 @@ # Manuel Ospina , 2006. # Héctor Daniel Cabrera , 2009, 2010. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:33-0300\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" @@ -24,191 +26,205 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Administrar máquinas virtuales" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administrador de Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Error al iniciar el administrador de máquina virtual" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "No fue posible iniciar GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "Confirmar el inicio o la detención de la interfaz del dispositivo" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "Confirmar la petición de eliminación de dispositivo" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "Confirmar la petición de apagado forzoso" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "Confirmar la petición de pausa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "Confirmar la petición de apagado" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "Ruta predeterminada a la imagen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "Altura predeterminada de la ventana del administrador" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "Ancho predeterminado de la ventana del administrador" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "Ruta predeterminada al medio" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Ruta predeterminada para la elección de imágenes de MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Ruta predeterminada para la elección de medios" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "Ruta predeterminada para almacenar capturas de pantalla de MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Ruta predeterminada para almacenar capturas de pantalla desde MVs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Ruta predeterminada para capturas de pantalla de MV almacenadas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "Ruta predeterminada de restauración" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "Ruta predeterminada de almacenamiento del dominio" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "Ruta predeterminada de captura de pantalla" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Instalar dispositivo de sonido para MV local" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de disco" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de red" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Muestra uso de cpu en resumen" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Muestra resumen E/S de disco" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Muestra uso de cpu en resumen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Muestra uso de cpu en resumen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Muestra E/S de red en resumen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" "Mostrar un ícono en el área de notificación mientras la aplicación esté " "ejecutándose" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"Muestra el campo de uso de cpu en la vista de resumen de la lista del dominio" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Muestra el campo de E/S de disco en la vista de resumen de la lista del " "dominio" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Muestra el campo de uso de cpu en la vista de resumen de la lista del dominio" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Muestra el campo de uso de cpu en la vista de resumen de la lista del dominio" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Muestra el campo E/S de red en la vista de resumen de la lista del dominio" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "El tamaño de la lista de URLs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "El numero de muestras a conservar en el historial de estadísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "La cantidad de urls a conservar en el historial de la dirección de la página " "del medio instalación." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Tamaño de historial de estadísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Intervalo de actualización de estadísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Intervalo de actualización de estadísticas en segundos" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Cuándo mostrar consola para el huésped" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -216,56 +232,48 @@ msgstr "" "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual. 0 = nunca, 1 = sólo " "cuando esté en modo pantalla completa, 2 = Siempre" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "Si la applicación deberá o no sondear estadísticas de e/s de disco en MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "Si la aplicación deberá o no sondear estadisticas de e/s de red en MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" "Si instalar un dispositivo de sonido para Máquinas Virtuales locales o no" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" "Si instalar un dispositivo de sonido para Máquinas Virtuales remotas o no" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Cuando presentar una consola para el huésped. 0 = nunca, 1 = sólo en la " -"creación de un nuevo huésped, 2 = En la creación de cualquier huésped" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "Si mostrar o no botones de barra de herramientas de MV en la pantalla de " "Detalles" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Si mostrar o no una notificación cuando el ratón sea capturado" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Si mostrar la notificación de tip cuando se obtenga el mouse en consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -274,154 +282,181 @@ msgstr "" "de la máquina virtual (tales como Ejecutar, Pausa, Apagado) en la pantalla " "de detalles" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" "Si necesitamos, o no, una confirmación para forzar el apagado de una MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Si necesitamos, o no, una confirmación para pausar una MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "Si necesitamos, o no, una confirmación para apagar/reiniciar una MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" "Si necesitamos, o no, una confirmación para eliminar un dispositivo físico" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "Si necesitamos, o no, una confirmación para iniciar o detener una interfaz " "virtual libvirt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" "La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " "equipo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Mouse USB Genérico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Ventana SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "No existen dispositivos disponibles" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Error sin capturar validando entrada de hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Camino fuente:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "El alojamiento del almacenamiento del disco puede demorar algunos minutos en " "completarse." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Este dispositivo no puede ser asociado a la máquina en ejecución. ¿Desea " "hacer que el dispositivo esté disponible luego del siguiente apagado de la " "MV?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -438,153 +473,214 @@ msgstr "" "\n" "¿Le gustaría utilizar esta ruta?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hay espacio suficiente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Error en la selección de la red." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Debe seleccionarse una red de origen." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Dirección MAC Inválida" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Debe ingresarse una dirección MAC." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error de parámetro de watchdog" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Debe especificarse una interfaz." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ruta de medio inválida" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "U_nidad de disquete" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imagen de disquete" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" +"La conexión no tiene soporte para clonación de almacenamiento administrado." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" +" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "La ruta no existe." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Removible" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Solo lectura" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Sin acceso de escritura" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Posible de ser compartido" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Modo de usuario" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Red virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nada que clonar." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Clonar este disco" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Compartir el disco con %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -592,16 +688,16 @@ msgstr "" "Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será " "sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -615,158 +711,128 @@ msgstr "" "Ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " "disco." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" -"La conexión no tiene soporte para clonación de almacenamiento administrado." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" -" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "La ruta no existe." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Removible" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Solo lectura" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Sin acceso de escritura" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Posible de ser compartido" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Ubicar almacenamiento existente" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "Ubicar medio ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Ubicar medio ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" "Mediante libvirt, no es posible construir una lista de interfaz física: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "No se pudo inicializar HAL para listado de interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "No se pudo costruir lista de medios mediante libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado medios." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "No se pudo inicializar HAL para listado de medios: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Activo (Sólo lectura)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -776,89 +842,99 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "No es posible ofrecer las credenciales solicitadas al servidor VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "El tipo de credencial %s no está soportada" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "No es posible autenticar" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipo de autenticación de consola no soportada" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configura la combinación de teclas" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Presione %s para liberar el puntero." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Huésped no ejecutándose" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Huésped se ha colgado" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Error: ¡La conexión VNC al equipo hypervisor fué rechazada o desconectada!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No se puede acceder a ruta de consola '%s'." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando con la consola gráfica para el huésped" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Conectando con la consola gráfica para el huésped" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "No existe alguna conexión activa en donde instalar." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "La conexión es de solo lectura." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -866,7 +942,7 @@ msgstr "" "No se han encontrado opciones para esta\n" "conexión." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -876,7 +952,7 @@ msgstr "" "encuentra instalado en su máquina. Por favor asegúrese que\n" "estos programas estén correctamente instalados." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -888,7 +964,7 @@ msgstr "" "Esto podría significar que el soporte se encuentra deshabilitado\n" " en el BIOS de su sistema." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -896,7 +972,7 @@ msgstr "" "El equipo parece no tener soporte para virtualización de\n" "hardware. Las opciones de instalación podrían estar limitadas." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -907,146 +983,175 @@ msgstr "" "sido cargados los módulos KVM del kernel. El desempeño\n" "de su máquina virtual podría ser deficiente." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" "Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes " "paravirtualizados." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" -"Las instalaciones URL no se encuentran disponibles en conecciones remotas." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado medios." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "No existen opciones de instalación disponibles para esta conexión." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "El hipervisor solo tiene soporte para %d CPUs virtuales." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Solo instalaciones importadas o de URL tienen soporte para paravirt." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbol de instalación URL" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "Instalación PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagen de SO existente" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Elija un tipo y versión de sistema operativo " + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Error en la selección de la red." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error configurando UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Error configurando dispositivo gráfico:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Error configurando dispositivo de sonido:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error no capturado validando parámetros de instalación: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nombre de Sistema Inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Es necesario un árbol de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Es necesario un nombre de interfaz." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error configurando los parámetros de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error configurando la ubicación del medio de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Error configurando la información del SO." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error configurando CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error configurando la memoria del huésped." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Error configurando la ubicación del medio de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1055,85 +1160,86 @@ msgstr "" "almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " "puede demorar unos minutos en completarse." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error al continuar la instalación: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Asociación" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Se está utilizando por:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Elija interfaces para puentear:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Elija interfaz padre:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Elija interfaces paraa asociar:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Elija una interfaz sin configurar:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "No se ha seleccionado una interfaz" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Es necesario un nombre de interfaz." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Debe seleccionarse una interfaz" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1150,78 +1256,78 @@ msgstr "" "Utilizar esto podría sobreescribir sus configuraciones. ¿Esta seguro de " "querer utilizar las interfaces seleccionadas?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Error configurando los parámetros de insterfaz." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Error validando la configuración de IP: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Creando interfaz virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "La interfaz virtual está siendo creada." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Error creando interfaz: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Cualquier dispositivo físico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Enrutado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d direcciones" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Dirección inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" @@ -1230,16 +1336,16 @@ msgstr "Deshabilitado" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Error al crear red virtual: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nombre de Red Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "El nombre de la red no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" "El nombre de la red puede contener solamente caracteres alfanuméricos y '_'" @@ -1273,63 +1379,63 @@ msgstr "" "Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Usar esta " "dirección no privada de todas maneras?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Dirección DHCP Inválida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "La dirección de inicio DHCP no pudo ser interpretada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "La dirección final DHCP no pudo ser interpretada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "La direccion de inicio DHCP no está en la red %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "La dirección final de DHCP no está en la red %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Modo de reenvío inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Por favor, seleccione a dónde se debe enviar el tráfico" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Elija ruta fuente" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Elija directorio destino" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Creando el grupo de almacenamiento..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Creación de pila de almacenamiento puede tomar un tiempo..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Error creando el grupo: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Error en parámetro de grupo" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1337,96 +1443,96 @@ msgstr "" "La construcción de un grupo de este tipo hará que sea formateado el " "dispositivo fuente. ¿Seguro que quiere 'construír' este grupo?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Formatear el dispositivo fuente." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" "Crear un grupo de volúmenes lógicos a partir del dispositivo de origen." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Error creando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en parámetro del volumen" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Eliminando ruta '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Además, existieron errores al eliminar determinados dispositivos de " "almacenamiento: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Errores encontrados al eliminarse determinados dispositivos de " "almacenamiento. " -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Ruta de almacenamiento" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1436,15 +1542,22 @@ msgstr "" "virtuales:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Agregar hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Cerrar pestaña" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "A_gregar hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Versión:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1455,7 +1568,7 @@ msgstr "" "del administrador asegurarse que las imágenes en el disco se encuentren " "correctamente etiquetadas." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1466,81 +1579,75 @@ msgstr "" "como para la imagen huésped, asegurando así su total aislamiento. (Por " "defecto)." -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "En CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Asociando" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "No hay conexiones disponibles." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "Consola serial no está soportada para conexión remota." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "Consola para dispositivo tipo '%s' no está aún soportada." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "No se puede acceder a ruta de consola '%s'." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Mostrar la consola gráfica" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola Gráfica %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"El grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Quisiera iniciarlo " +"ahora?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "No vuelva a preguntarme." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "_Reanudar" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error iniciando diálogo de personalización:" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1549,239 +1656,270 @@ msgstr "" "La foto ha sigo guardada en:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Foto guardada" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Error generando la configuración del CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Error creando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Error lanzando asistente de red: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Error al construir lista asociada: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Error asociando vcpus: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "No vuelva a preguntarme." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error removiendo dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "No ha podido eliminarse el dispositivo de la máquina en ejecución." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "Esta modificación tendrá efecto luego de reiniciarse la MV" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Estas modificaciones tendrán efecto luego de reinicarse el huésped." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error modificando la configuración de MV: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Algunas modificaciones podrían necesitar reiniciar la MV para que tengan " "efecto." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Estas modificaciones tendrán efecto luego de reinicarse el huésped." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Mismo que el anfitrión" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "VCPU info se encuentra disponible solamente para el dominio en ejecución." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" -"La máquina virtual no tiene soporte para info de tiempo de ejecución de VCPU." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Error al obtener info de VCPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" +"La máquina virtual no tiene soporte para info de tiempo de ejecución de VCPU." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mouse Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mouse PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimiento absoluto" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimiento Relativo" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alojado automáticamente" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Ventana SDL local" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo fuente:" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo fuente:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Consola" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Consola Primaria" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Monitor %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Sonido: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Ejecutándose" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Apagando" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagado" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Colgado" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en progreso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en progreso" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Error guardando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Error migrando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Apagando" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagado" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Colgado" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Buscando hipervisores disponibles..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1796,17 +1934,17 @@ msgstr "" "Y son necesarios para crear localmente huéspedes KVM.\n" "¿Le gustaría instalarlos ahora?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Paquetes necesarios para la utilización de KVM" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Error de comunicación con Packagekit: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1824,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Una conexión de hipervisor puede agregarse manualmente\n" "a través de Archivo -> Agregar conexión" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1847,61 +1985,66 @@ msgstr "" "virt-manager se conectará con libvirt en el inicio de la siguiente " "aplicación. " -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Debe iniciarse el servicio libvirt" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Error al restaurar dominio '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Conexión URI %s desconocida" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Error iniciando diálogo de personalización:" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Error iniciando diálogo de personalización:" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Error iniciando diálogo de personalización:" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error lanzando asistente de red: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Error lanzando asistente de volumen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Error iniciando diálogo de personalización:" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Error configurando parámetros de clon: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1909,64 +2052,56 @@ msgstr "" "El guardado de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está soportado " "con esta versión o hipervisor de libvirt.." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Guardar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Error guardando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Error creando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Restauración de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está aún " "soportado" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurando Máquina Virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurando Máquina Virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "Error restaurando dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1974,312 +2109,322 @@ msgstr "" "Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " "la pérdida de datos." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Error desconectando el dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Error pausando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Error despausando dominio: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Error restaurando dominio" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurando Máquina Virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurando Máquina Virtual" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Error inicializando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Error reiniciando el dominio: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Error de entrada" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copia ruta de volumen" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "La onexión no se encuentra activa." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de " "almacenamiento." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Error eliminando red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Error inicializando red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Error deteniendo red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Error lanzando asistente de red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Al arrancar" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Error seleccionado red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Red virtual aislada" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Error iniciando grupo '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Error iniciando grupo '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "¿Está seguror de querer eliminar permanentemente el grupo %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Error eliminando grupo: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Error actualizando el grupo '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Error eliminando volumen: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Error actualizando el grupo '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Error al iniciar el asistente de grupo: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Error lanzando asistente de volumen: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Error configurando autoinicio del grupo: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "No ha sido seleecionado un grupo de almacenamiento." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Error seleccionado grupo: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer detener la interfaz '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "No vuelva a preguntarme acerca de inicar o detener intrefaces." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Error al detener la interfaz '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Error iniciando interfaz '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la interfaz %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Error eliminando la interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Error configurando el modo de inicio de la interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "No se ha seleecionado una interfaz." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Error seleccionado la interfaz: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "R_eanudar" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "_Forzar apagado" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "_Guardar" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "_Clonar" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrar..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalles" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Disco E/S" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Red E/S" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2294,7 +2439,7 @@ msgstr "" "\n" " ¿Está seguro?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2302,11 +2447,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir una conexión con el hypervisor/demonio Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falla en la Conexión del Administrador de Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2314,51 +2459,51 @@ msgstr "" "No se pudo abrir una conexión al demonio administrador de libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Haga doble clic para conectar" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Deshabilitado en diálogo de preferencias." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "No se ha detectado un medio" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Medio desconocido" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migrar" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado medios." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para migraciones tunelizadas." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." @@ -2367,127 +2512,152 @@ msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "No es posible determinar el nombre del equipo accediendo remotamente para la " "conexión de destino." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "No hay conexiones disponibles." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Los hipervisores de conexión no concuerdan." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "La conexión está desconectada." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "El número de puerto debe ser mayor que 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Debe especificarse una interfaz." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "La tasa de transferencia debe ser mayor que 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "El número de puerto debe ser mayor que 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migrando MV '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "Migrando MV '%s' desde %s hacia %s. Esto puede demorar bastante." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Error modificando la configuración de MV: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT hacia %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Ruta hacia %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Red enrutada" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Red aislada." -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" "La versión instalada de GTK-VNC no tiene soporte para teclas grab " "configurables" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configura la combinación de teclas" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Consola serial no está soportada para conexión remota." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "Consola para dispositivo tipo '%s' no está aún soportada." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "No se puede acceder a ruta de consola '%s'." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Conectando con la consola gráfica para el huésped" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Utilizado por" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "No existen máquinas virtuales" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2502,121 +2672,131 @@ msgstr "" "máquina del equipo, si es que el tamaño máximo de la imagen supera el " "espacio de almacenamiento disponible." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "El grupo predeterminado no se encuentra activo." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "El grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Quisiera iniciarlo " "ahora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "No se pudo iniciar el grupo de almacenamiento '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervisor por defecto" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Entorno de red de modo usuario" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Red virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "No existen redes virtuales disponibles" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Puente vacío)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "No existe un puente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Dispositivo de equipo %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "No existe un entorno de red." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "La red virtual está inactiva" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Error en los parámetros de red." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Colisión de dirección mac." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "No existe un dispositivo presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes " "directorios:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No vuelva a preguntarme." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2660,14 +2840,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_ciones:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "E_xplorar..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "C_rea una imagen de disco en el disco rígido de la computadora" @@ -2680,35 +2861,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Modelo de d_ispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Campo de tipo de dispositivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "E_quipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositivo de _equipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Campo de dirección MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntraseña:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2717,11 +2906,11 @@ msgstr "" "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " "físico para el dispositivo de almacenamiento virtual. " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2729,7 +2918,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red " "virtaul a la red anfitriona." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2737,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Por favor indique el tipo de dispositivo de puntero con el que conectarse " "con la máquina virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2745,14 +2934,22 @@ msgstr "" "Por favor indique el tipo de dispositivo físico\n" "con el que conectarse a la máquina virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con " +"la máquina virtual." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con " "la máquina virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2760,7 +2957,7 @@ msgstr "" "Por favor indique el tipo de dispositivo de video\n" "con el que conectarse con la máquina virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2768,103 +2965,122 @@ msgstr "" "Por favor indique el tipo de dispositivo watchdog\n" "y la acción predeterminada que deben utilizarse." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con " +"la máquina virtual." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Pu_erto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Ruta de almacenamiento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Ruta _destino:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Utilice Te_lnet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "Equipo _vinculado:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nombre del _puente:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Explorar..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de _dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "Dispositivo de _equipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "_Mapa de teclado:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Dirección _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Otro:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -2880,10 +3096,6 @@ msgstr "CD-_ROM o DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Elija el medio" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Explorar..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_Dispositivo de medio:" @@ -2916,7 +3128,7 @@ msgstr "Ruta:" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Almacenamiento:" @@ -3136,9 +3348,9 @@ msgstr "_Puerta de enlace:" msgid "_Interface type:" msgstr "_Tipo de interfaz:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" @@ -3150,7 +3362,7 @@ msgstr "_Modo inicial:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "Etiqueta _VLAN:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -3373,7 +3585,7 @@ msgstr "" "preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " "como:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3448,11 +3660,15 @@ msgstr "Paso 1 de 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Paso 2 de 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "Ruta _fuente:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "Ruta _destino:" @@ -3506,8 +3722,8 @@ msgstr "" "Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máquina " "virtual." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3532,178 +3748,200 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insertar mem de equipo)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Instalar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Creación de una " "máquina virtual nueva " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de " "instalación" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "Exp_lorar..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexión:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Elija la configuración de la memoria y del CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Elija un tipo y versión de sistema operativo " -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Elija interfaz padre:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Ingrese los detalles de su máquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Mensaje de error" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagen de disco _existente" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Opciones del kernel:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL de kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Ubique el medio de instalación" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Arranque por Red (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "_Instalación por Red (HTTP, FTP, ó NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Nueva MV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Indiquela ruta de almacenamiento existente:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Indiquela ruta de almacenamiento existente:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Indiquela ruta de almacenamiento existente:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Definir una dirección _MAC estática" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "Opciones URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Utilice CD_ROM o DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Utilizar imagen _ISO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitectura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memoria (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Versión:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo de _Virtualización:" @@ -3724,74 +3962,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Confirmaciones" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Autoiniciar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Orden de los dispositivos de arranque" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuración de IP" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Conectividad" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Tamaño de disco:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalles del hipervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Configuraciones de la máquina" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "ingresar tipo" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Asociado de CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Dispositivo de caracteres" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Sonido" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no está actualmente disponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3800,7 +4063,7 @@ msgstr "" "anfitrión, mientras que 'destino' se refiere a la información vista por el " "SO invitado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3810,68 +4073,73 @@ msgstr "" "en el Sistema Operativo huésped asegura que el cursor virtual se mueva en " "sincronía con el cursor del escritorio local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Pantalla:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Dispositivo de video" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual " -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfase de Red Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Puntero virtual " -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "ingresar tipo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "El sobrealojamiento de CPUs virtuales puede dañar el desempeño" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "A_cción:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_gregar hardware" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar la instalación" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Equipo _vinculado:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "E_xplorar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3879,62 +4147,62 @@ msgstr "" "Uso de\n" "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Offset del R_eloj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modo _caché:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Conectar o desconectar medio" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA " -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Asignación actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inámico" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "_Asociación inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odelo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3942,90 +4210,104 @@ msgstr "" "E/S\n" "de disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Uso del disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Habilitar A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Habilitar A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA " -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Encabezados:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nombre de equipo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Opciones del kernel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumentos del Kernel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Opciones del kernel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicas del equipo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odelo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Asignación má_xima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "_Ver administrador" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Seleccione memoria máxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Asignación máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4033,19 +4315,19 @@ msgstr "" "Uso de\n" "memoria:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Selección de memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Modelo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4053,238 +4335,291 @@ msgstr "" "E/S\n" "de red:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar la máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar la máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nombre de equipo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "S_olo lectura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Asociación de _tiempo de ejecución:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "Consola _Serie" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Comparti_bles:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar la consola gráfica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Apagar la máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Ruta fuente:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo fuente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Ruta fuente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Dispositivo fuente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Camino fuente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Ruta fuente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Ruta de almacenamiento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Tamaño de almacenamiento:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Herramientas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Dirección de destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Puerto destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "Encabezados:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria total del equipo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Elección de afinidad del CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Elección del CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Red virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar la instalación" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_Modo inicial:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Etiqueta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Registro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Opciones del kernel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Reducir a MV" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Guardar esta constraseña en su administrador de claves" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar monitor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Estatica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Tomar _Foto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consolas de _texto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver administrador" @@ -4341,41 +4676,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Uso de CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "_Detalles de la conexión" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Conección:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Fin DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Inicio DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Eliminar interfaz" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Red" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Eliminar grupo" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenvío:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detalles del Anfitrión" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre de equipo:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "Se está utilizando por:" @@ -4400,10 +4732,6 @@ msgstr "Uso de la memoria:" msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" @@ -4489,38 +4817,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "_Añadir conexión..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Utilización del _CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "_Detalles de la conexión" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S de _Disco" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Utilización del _CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Utilización del _CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S de Red" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Apagar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Detalles de l máquina virtual" @@ -4617,16 +4951,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Autoconectar:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hipervisor:" @@ -4655,71 +4988,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Opciones de Estadísticas" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "_Abrir consolas automáticamente:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Modificación..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "El_iminación de dispositivo:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Capturar teclas:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Escalado de consola gráfica:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Instalar dispositivo de audio:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Gráficos" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Mantener la h_istoria de" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nunca\n" -"Para todos los dominios nuevos\n" -"Para todos los dominios" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4729,51 +5048,55 @@ msgstr "" "Sólo Pantalla Completa\n" "Siempre" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Estado" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Detalles de máquina virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forzar apagado:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "Iniciar/detener _interfaz:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "Máquina virtual _local" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Máquina virtual _remota" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "_Actualizar el estado cada" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "muestras" @@ -4797,6 +5120,65 @@ msgstr "Elija _Volumen" msgid "_Browse Local" msgstr "_Explore localmente" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Cuándo mostrar consola para el huésped" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Cuando presentar una consola para el huésped. 0 = nunca, 1 = sólo en la " +#~ "creación de un nuevo huésped, 2 = En la creación de cualquier huésped" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "" +#~ "Las instalaciones URL no se encuentran disponibles en conecciones remotas." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Error configurando dispositivo gráfico:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Cerrar pestaña" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "Esta modificación tendrá efecto luego de reiniciarse la MV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Error restaurando dominio" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Error eliminando volumen: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "No vuelva a preguntarme acerca de inicar o detener intrefaces." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detalles del Anfitrión" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "_Abrir consolas automáticamente:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nunca\n" +#~ "Para todos los dominios nuevos\n" +#~ "Para todos los dominios" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autenticación" @@ -4853,9 +5235,6 @@ msgstr "_Explore localmente" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Tamaño del disco:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Tipo de bus:" @@ -4865,9 +5244,6 @@ msgstr "_Explore localmente" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Tipo de red:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destino:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Movimiento absoluto" @@ -4947,9 +5323,6 @@ msgstr "_Explore localmente" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "Error obteniendo detalles de dominio: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Error al restaurar dominio '%s': %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5383,9 +5756,6 @@ msgstr "_Explore localmente" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Tipo fuente:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Puerto destino:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Bus destino:" @@ -5938,10 +6308,6 @@ msgstr "_Explore localmente" #~ msgid "_Virtual CPUs:" #~ msgstr "CPUs virtuales:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "Consola _Serie" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "CPUs totales en la máquina anfitriona:" @@ -6448,9 +6814,6 @@ msgstr "_Explore localmente" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Tamaño de disco:" - #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7223d038a..311daf441 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,11 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # # Ville-Pekka Vainio , 2007, 2008. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:28+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -20,122 +22,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Näytä suorittimen käyttö yhteenvedossa" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -144,41 +146,58 @@ msgstr "Näytä levyn käyttö yhteenvedossa" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Näytä suorittimen käyttö yhteenvedossa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Näytä suorittimen käyttö yhteenvedossa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Näytä verkkoliikenne yhteenvedossa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"Näytä suorittimen käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Näytä levyn käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Näytä suorittimen käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Näytä suorittimen käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Näytä verkkoliikenne-kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Osoiteluettelon pituus" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Tilastohistoriassa pidettävien näytteiden määrä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." @@ -186,27 +205,23 @@ msgstr "" "Historiassa pidettävien osoitteiden määrä asennusmedioiden osoitteet -sivua " "varten." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Tilastohistorian pituus" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Tilastojen päivitysväli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Tilastojen päivitysväli sekunneissa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Milloin tuodaan esille vierasjärjestelmän konsoli" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -215,201 +230,218 @@ msgstr "" "Siepataanko näppäimistösyöte vieraskonsolille. 0 = ei koskaan, 1 = vain kun " "koko ruudun tilassa, 2 = kun hiiri on konsolin päällä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Tuodaanko vierasjärjestelmän konsoli esille. 0 = ei koskaan, 1 = vain uuden " -"vierasjärjestelmän luonnin yhteydessä, 2 = minkä tahansa vierasjärjestelmän " -"luonnin yhteydessä" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Näytetäänkö ilmoitus kun kaapataan hiiri" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Näytetäänkö ilmoitus kun kaapataan hiiri konsolissa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Yleinen USB-hiiri" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC-palvelin" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC-palvelin" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "UUID-virhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Massamuistivarannot" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Osoitin" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Levytilan varaaminenvoi viedä muutaman minuutin" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -420,179 +452,238 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Verkkoparametrivirhe" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Toinen vieras käyttää jo levyä ”%s”!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Verkon valinta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Virheellinen MAC-osoite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Massamuistisijainti" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Massamuistipolkua ei ole olemassa" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuaalilaitteet" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -601,163 +692,133 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Massamuistisijainti" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -#, fuzzy -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Massamuistipolkua ei ole olemassa" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Etsi ISO-levykuva" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Etsi ISO-levykuva" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -767,108 +828,118 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Konsolin todennustyyppiä ei tueta" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Kokoruutu" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4-asetukset" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina Ctrl+Alt osoittimen vapauttamiseksi." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP-virhe: VNC-yhteys hypervisoriin katkaistiin tai siitä kieltäydyttiin!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei ole asetettu" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 #, fuzzy msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän konsoli ei ole vielä aktiivinen" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -876,255 +947,284 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Paikallinen kone" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Asennus-URL-kenttä" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV-asennus" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ei" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Verkon valinta" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 +#: ../src/virtManager/create.py:1439 #, fuzzy -msgid "Error setting up sound device:" +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Silta" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Muu" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisorin valinta" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Verkkoliikenne" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1135,83 +1235,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Virtuaalikonetta luodaan." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT fyysiseen laitteeseen %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 #, fuzzy msgid "NAT" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d osoitetta" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Varattu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Alkuosoite:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1220,15 +1320,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Virheellinen verkon nimi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Verkon nimi ei saa olla tyhjä ja sen täytyy olla alle 50 merkkiä pitkä" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Verkon nimi voi sisältää vain aakkosnumeerisia ja ”_”-merkkejä" @@ -1261,272 +1361,267 @@ msgstr "" "Verkon pitäisi tavallisesti käyttää yksityistä IPv4-osoitetta. Käytetäänkö " "tätä julkista osoitetta silti?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Virheellinen DHCP-osoite" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-aloitusosoitetta ei ymmärretty" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-lopetusosoitetta ei ymmärretty" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-aloitusosoite ei ole verkossa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-lopetusosoite ei ole verkossa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Virheellinen välitystila" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Valitse minne liikenne pitäisi välittää" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Poista kone" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Kohde:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Laitteisto" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Oikeudet:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Käynnissä" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -#, fuzzy -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Varattu" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvankaappaus" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1535,234 +1630,262 @@ msgstr "" "Kuvakaappaus tallennettiin kohteeseen:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Kuvakaappaus tallennettu" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaattisesti varattu" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Jaettu fyysinen laite" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Automaattinen konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Jaettu fyysinen laite" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Laite:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Sarjakonsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "Näyttö" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Käynnissä" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Taukotilassa" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Sammuta" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Sammuta" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Kaatui" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Käynnissä" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Taukotilassa" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Sammuta" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Sammuta" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Kaatui" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1772,17 +1895,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1793,7 +1916,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1807,125 +1930,123 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Xen-palvelu on käynnistetty\n" +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + # Vai avoin yhteys? -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Avaa yhteys" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "Virtuaalikoneiden tallentamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Tallenna virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "Virtuaalikoneiden palautaamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Palautetaan virtuaalikone" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 #, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Palautetaan virtuaalikone" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1934,325 +2055,334 @@ msgstr "" "Tämä tuhoaa virtuaalikoneen välittömästi ja voi vioittaa sen levykuvan. " "Oletko varma?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta taukotilasta: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Palautetaan virtuaalikone" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 #, fuzzy -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Palautetaan virtuaalikone" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "UUID-virhe" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Yhteystyyppi:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" - #: ../src/virtManager/host.py:422 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Käynnistyksessä" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Valitse virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 +#: ../src/virtManager/host.py:614 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 +#: ../src/virtManager/host.py:669 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Verkkoliikenne" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Verkkoliikenne" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Taukotilaan" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Sammuta" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Käynnistyksessä" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Selaa..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Poista kone" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Yksityiskohdat" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö:" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Suorittimen käyttö:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Levy" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Verkko" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2262,17 +2392,17 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Tämä poistaa pysyvästi yhteyden ”%s”, oletko varma?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "Ei voi avata yhteyttä Xen-hypervisoriin/-taustaprosessiin.\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2280,53 +2410,53 @@ msgstr "" "Ei voi avata yhteyttä libvirt-hallintataustaprosessiin.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistää" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Ei mediaa" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2335,128 +2465,153 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4-asetukset" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Koko:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2465,126 +2620,134 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Virtuaalilaitteet" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisorin valinta" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "Ei sillattu" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Ei sillattu" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuaalilaitteet" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Virheellinen verkkoparametri" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Ei mediaa" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Tekijänoikeus (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2629,15 +2792,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Sijainti:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2652,38 +2816,46 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Laitetyyppi:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Laitetyyppi-kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Isäntä:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Kuuntele kaikkia julkisia verkkoliitäntöjä " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-osoite-kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Salasana:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2692,163 +2864,186 @@ msgstr "" "Kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä uudelle " "virtuaaliselle tallennusjärjestelmälle?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "Kunka uusi virtuaalinen verkkolaite kytketään isäntäverkkoon?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Kohteen tyyppi:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Silta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 Gt" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Muu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2867,10 +3062,6 @@ msgstr "_CD-ROM tai DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Selaa..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2906,7 +3097,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3163,9 +3354,9 @@ msgstr "Yhdyskäytävä:" msgid "_Interface type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" @@ -3179,7 +3370,7 @@ msgstr "Alku" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -3405,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Tämä avustin opastaa uuden virtuaaliverkon luomisessa. Sinulta kysytään " "luotavasta verkosta tietoja, kuten:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" @@ -3486,12 +3677,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Kohteen tyyppi:" @@ -3531,8 +3726,8 @@ msgstr "Massamuistinimi" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "Mt" @@ -3561,202 +3756,223 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Uuden " "virtuaaliverkon luonti" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 -msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" - #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Error message" +msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Lopeta" +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "ISO" +msgid "Choose the container type" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +msgid "Error message" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV-asennus" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "_Ytimen parametrit:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-osoite:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Asennusmedian _polku:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Muisti:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Verkko-PXE-käynnistys" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Käyttöjärjestelmän _tyyppi:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Käyttöjärjestelmä:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Virheellinen tallennusosoite" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "_Ytimen parametrit:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM tai DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Etsi ISO-levykuva" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arkkitehtuuri:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Virtuaalikoneen _enimmäismuisti (Mt):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Oikeudet:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Tyyppi:" @@ -3778,80 +3994,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4-asetukset" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Automaattikäynnistys:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Perustiedot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Suorittimet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "Suorittimet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4-asetukset" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Liitettävyys:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konsolit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konsolit" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisorin valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Perustiedot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Osoitin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Suorittimet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Yhteenveto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Osoitin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lähde:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3859,7 +4100,7 @@ msgstr "" "Vinkki: ”lähde” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää tietoa, " "”kohde” tarkoittaa vierasjärjestelmän näkemää tietoa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3869,516 +4110,586 @@ msgstr "" "piirtopöytä varmistaa, että virtuaalinen kursori liikkuu yhtäaikaisesti " "paikallisen työpöydän kursorin kanssa." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Näyttö" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuaaliinen levy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuaalinen osoitin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arkkitehtuuri:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Asennuslähde:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Isäntä:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Prosessorin käyttö: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Koneen nimi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Automaattinen konsoli" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4-asetukset" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Nykyinen varaus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Kohde:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Laitetyyppi:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Laite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Levy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Levyn käyttö" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "_Ytimen parametrit:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Ytimen argumentit:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "_Ytimen parametrit:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Loogisen isännän prosessorit:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Tila: " + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Enimmäisvaraus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Muistin enimmäisvalinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Enimmäisvaraus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Muistinkulutus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Muistin valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Verkko:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Taukotilaan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Konenimi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Sammuta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "_Lähetä avain" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Sarjakonsoli" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Lähteen polku:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Lähdelaite:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvankaappaus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Massamuistivarannot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Työkalurivi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Kohdelaite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Alkuosoite:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Kohteen tyyppi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Kohde:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Muisti alussa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "VCPU-valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "VCPU-valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuaalilaitteet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Asennuslähde:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Selaa..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Automaattinen konsoli" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Yksityiskohdat" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Alku" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Sisäänkirjautuminen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Suorituskyky" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Tallenna tämä salasana avainrenkaaseesi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "Näyttö" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Tila" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ota _kuvakaappaus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Automaattinen konsoli" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" @@ -4445,43 +4756,40 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Prosessorin käyttö: " #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Yhteyden valinta" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP loppu:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP alku:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Verkkoliikenne" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Välitys:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Koneen tiedot" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Konenimi:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4507,10 +4815,6 @@ msgstr "Muistinkulutus:" msgid "Memory:" msgstr "Muisti:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4613,43 +4917,48 @@ msgstr "Avaa yhteys..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Suorittimen käyttö:" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Levy" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Suorittimen käyttö:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Suorittimen käyttö:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Sammuttaminen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" @@ -4748,20 +5057,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" @@ -4797,136 +5104,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Tilan tarkkailu" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Avaa konsolit automaattisesti:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Sieppaa näppäimistö" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Asennuslähde:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Säilytä historia" -# Tarkista -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Ei koskaan\n" -"Uusille toimialueille\n" -"Kaikille toimialueille" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Tila" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Taukotilaan" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Päivitä tila joka" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "näytettä" @@ -4953,6 +5247,55 @@ msgstr "Lähteen polku:" msgid "_Browse Local" msgstr "Selaa..." +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Milloin tuodaan esille vierasjärjestelmän konsoli" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Tuodaanko vierasjärjestelmän konsoli esille. 0 = ei koskaan, 1 = vain " +#~ "uuden vierasjärjestelmän luonnin yhteydessä, 2 = minkä tahansa " +#~ "vierasjärjestelmän luonnin yhteydessä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Laitetyyppi:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Koneen tiedot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Avaa konsolit automaattisesti:" + +# Tarkista +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Ei koskaan\n" +#~ "Uusille toimialueille\n" +#~ "Kaikille toimialueille" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Valtuutus" @@ -4999,9 +5342,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Levyn koko:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Laitetyyppi:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Lähteen tyyppi:" @@ -5014,9 +5354,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Verkon nimi:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Kohde:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Absoluuttinen liike" @@ -5073,10 +5410,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "Do not show this notification in the future." #~ msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta jatkossa" -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical console not supported for guest" -#~ msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" - #~ msgid "Guest installation failed to complete" #~ msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" @@ -5096,10 +5429,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -5525,10 +5854,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Lähteen tyyppi:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Kohteen tyyppi:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Kohde:" @@ -5576,10 +5901,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Jaettu fyysinen laite" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Suorituskyky" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Käsitellään..." @@ -5621,10 +5942,6 @@ msgstr "Selaa..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "Asennusmedian _polku:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Sarjakonsoli" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Suorittimien kokonaismäärä isäntäkoneella:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 684da88f7..0b625f06f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,11 +8,13 @@ # Decroux Fabien , 2006. # Gauthier Ancelin , 2007, 2008. # Laurent Léonard , 2009, 2010, 2011. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 22:24+0100\n" "Last-Translator: Laurent Léonard \n" "Language-Team: French \n" @@ -27,194 +29,209 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gérer les machines virtuelles" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "Confirmer le démarrage et l'arrêt des périphériques d'interface" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "Confirmer la demande de retrait de périphérique" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "Confirmer la demande d'extinction forcée" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "Confirmer la demande de suspension" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "Confirmer la demande d'extinction" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "Chemin de l'image par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de gestion" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de gestion" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "Chemin de média par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Chemin par défaut pour le choix des images des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Chemin par défaut pour le choix des médias" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des instantanés des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des captures d'écran des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Chemin par défaut pour les instantanés de MV stockés" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "Chemin de restauration par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "Chemin de sauvegarde par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "Chemin de capture d'écran par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "Activer les accélérateurs du menu dans la fenêtre de la console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV distante" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV locale" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV distante" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S disque" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S réseau" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Montrer les E/S disque dans le résumé" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Montrer les E/S réseau dans le résumé" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures lorsque l'application est en " "cours d'exécution" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la " -"liste des domaines" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Montrer le champ « E/S disque » dans l'affichage de synthèse de la liste des " "domaines" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la " +"liste des domaines" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la " +"liste des domaines" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Montrer le champ « E/S réseau » dans l'affichage de synthèse de la liste des " "domaines" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "La longueur de la liste d'URL" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Le nombre d'URL à conserver dans l'historique pour la page des adresses de " "médias d'installation." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "La longueur de l'historique de statistiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques en secondes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Quand présenter une console pour un invité" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -222,17 +239,17 @@ msgstr "" "Quand redimensionner la console graphique de la MV. « 0 » = jamais, « 1 » = " "seulement en mode plein écran, « 2 » = toujours" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S disque des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S réseau des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." @@ -240,42 +257,33 @@ msgstr "" "S'il faut ou non activer les accélérateurs du menu lorsqu'on est connecté à " "la console graphique de l'invité." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"S'il faut présenter une console pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = " -"seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la " -"création de n'importe quel invité" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la MV sur l'écran « " "Détails »" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" "S'il faut afficher une notification lors de l'appropriation de la souris" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "S'il faut afficher la notification lorsque la console s'approprie la souris" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -284,148 +292,175 @@ msgstr "" "machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur " "l'écran des détails" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt d'une MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Si une confirmation est requise afin de suspendre une MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "Si une confirmation est requise afin d'éteindre/redémarrer une MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" "Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "Si une confirmation est requise afin de démarrer ou d'arrêter une interface " "virtuelle libvirt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" "La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablette graphique USB evTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Souris USB générique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Serveur VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Serveur SPICE" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Fenêtre SDL locale" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Aucun périphérique disponible" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Graphique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "Périphérique chien de garde" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Création d'un fichier de stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "L'allocation du stockage disque peut prendre plusieurs minutes." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de " "fonctionnement. Souhaitez-vous que le périphérique soit disponible après la " "prochaine extinction de la MV ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -442,153 +477,213 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous utiliser ce chemin ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur de paramètre de stockage." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Pas assez d'espace libre" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Erreur de sélection du réseau." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Une source de réseau doit être sélectionnée." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresse MAC invalide" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Une adresse MAC doit être entrée." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique graphique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique son" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Périphérique physique requis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique hôte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique vidéo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de chien de garde" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Une interface doit être spécifiée." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Erreur de paramètre de stockage." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "Annuler l'opération avant de fermer la fenêtre ?" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "Annulation de l'opération…" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours…" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Chemin de média invalide" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Un chemin de média doit être spécifié." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Lecteu_r de disquettes" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "_Image de disquette" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Aucun stockage à cloner." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "La connexion ne prend pas en charge le clonage du stockage géré." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Ne peut cloner le stockage non-géré distant." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Les périphériques blocs à cloner doivent\n" +"être des volumes de stockage gérés par libvirt." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Le chemin n'existe pas" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Amovible" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture seule" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Pas d'accès en écriture" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Partageable" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Détails…" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Mode utilisateur" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Rien à cloner." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Cloner ce disque" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Partager ce disque avec %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Le stockage ne peut être partagé ou cloné." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent être clonés ou partagés." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -596,16 +691,16 @@ msgstr "" "L'utilisation d'une image existante écrasera le chemin lors du processus de " "clonage. Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce chemin ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "L'omission de disques peut occasionner des écrasements de données." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -619,162 +714,133 @@ msgstr "" "Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image " "disque." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" "Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Aucun stockage à cloner." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "La connexion ne prend pas en charge le clonage du stockage géré." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Ne peut cloner le stockage non-géré distant." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Les périphériques blocs à cloner doivent\n" -"être des volumes de stockage gérés par libvirt." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Le chemin n'existe pas" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Amovible" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Lecture seule" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Pas d'accès en écriture" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Partageable" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Localiser un stockage existant" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localiser le volume du média ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "Localiser le média ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localiser le volume du média ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localiser le média ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" "La liste des interfaces physiques ne peut être construite via libvirt : %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces " "physiques" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" "HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des interfaces physiques : %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces " "physiques." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "La liste des médias ne peut être construite via libvirt : %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des médias : %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Actif (lecture seule)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -784,88 +850,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Impossible d'authentifier" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configurer la combinaison des touches d'appropriation" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Appuyez sur %s pour libérer le pointeur." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Invité inactif" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "L'invité a planté" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " "refusée ou interrompue !" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Ne peut afficher le type de console graphique « %s »" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Aucune connexion active pour installer." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "La connexion est en lecture seule." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -873,7 +949,7 @@ msgstr "" "Aucune option d'hyperviseur n'a été trouvée pour cette\n" "connexion." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." @@ -882,7 +958,7 @@ msgstr "" "installé sur votre machine ou que les modules noyau de KVM ne sont pas " "chargés." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -894,7 +970,7 @@ msgstr "" "Cela peut signifier que la prise en charge est désactivée dans le\n" "BIOS de votre système." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -902,7 +978,7 @@ msgstr "" "L'hôte ne paraît pas prendre en charge la virtualisation\n" "matérielle. Les options d'installation peuvent être limitées." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -912,145 +988,175 @@ msgstr "" "KVM n'est pas installé ou que les modules noyau de KVM\n" "ne sont pas chargés. Vos machines virtuelles peuvent fonctionner lentement." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" "Installations de « %s » non disponibles pour les invités paravirtualisés." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "Installations URL non disponibles pour les connexions distantes." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Aucune option d'installation disponible pour cette connexion." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "L'hyperviseur ne prend en charge que %d CPU virtuelle(s)." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible(s)" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "Seules les installations URL ou importées sont prises en charges pour la " "paravirtualisation." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbre d'installation URL" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "Installation PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer un image de SE existante" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique graphique :" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique son :" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom du système invalide" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d'installation est requis." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un chemin de stockage pour importer doit être spécifié." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Un nom d'interface est requis." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Erreur lors de la définition des informations du SE." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation : " -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d'une machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1059,85 +1165,86 @@ msgstr "" "stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre " "quelques minutes." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erreur à la poursuite de l'installation : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Détection" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Association" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "En cours d'utilisation par" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "Par défaut pour le système" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Choisissez la/les interface(s) à ponter :" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Choisissez l'interface parent :" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Choisissez les interfaces à associer :" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Choisissez une interface non configurée :" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "Aucune interface sélectionnée" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Un nom d'interface est requis." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Une interface doit être sélectionnée" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1154,79 +1261,79 @@ msgstr "" "La/les utiliser peut écraser sa/leur configuration existante. Êtes-vous " "certain de vouloir utiliser la/les interface(s) sélectionnée(s) ?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'interface." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "" "Erreur lors de la validation de la configuration de la configuration IP : %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Création d'une interface virtuelle" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "L'interface virtuelle est maintenant en cours de création." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Erreur lors de la création de l'interface : « %s »" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "N'importe quel périphérique physique" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Périphérique physique %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Routé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresses" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Réservé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adresse de début :" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1235,17 +1342,17 @@ msgstr "Désactivé" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nom de réseau invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Le nom du réseau ne doit pas être vide et doit être composé de moins de 50 " "caractères" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" "Le nom du réseau ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " @@ -1280,63 +1387,63 @@ msgstr "" "Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser " "tout de même cette adresse non privée ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adresse DHCP invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'adresse DHCP de départ ne peut pas être interprétée" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'adresse DHCP de fin ne peut pas être interprétée" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'adresse DHCP de départ n'est pas dans le réseau %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'adresse DHCP de fin n'est pas dans le réseau %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Mode de réacheminement invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Veuillez sélectionner vers où le trafic devrait être réacheminé" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Choisissez le chemin d'accès à la source" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Choisissez le dossier cible" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Création d'une réserve de stockage…" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "La création de la réserve de stockage peut prendre un moment…" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Erreur lors de la création de la réserve : %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Erreur de paramètre de réserve" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1344,95 +1451,95 @@ msgstr "" "Construire une réserve de ce type formatera le périphérique source. Êtes-" "vous certains de vouloir construire cette réserve ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Formater le périphérique source." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Créer un groupe de volumes logiques depuis le périphérique source." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Création d'un volume de stockage…" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erreur de paramètre de volume" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Supprimer le chemin « %s »" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " "stockage :\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " "stockage." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Chemin de stockage" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Ne peut supprimer le partage iSCSI." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Ne peut supprimer le stockage non-géré distant." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Ne peut supprimer le périphérique bloc non-géré." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Le stockage est en lecture seule." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1442,15 +1549,22 @@ msgstr "" "suivantes :\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Ajouter du matériel" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Fermer l'onglet" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Ajouter _du matériel" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Version :" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1461,7 +1575,7 @@ msgstr "" "responsable de s'assurer que les images sont correctement étiquetées sur le " "disque." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1471,81 +1585,73 @@ msgstr "" "récupérer une étiquette unique pour le processus invité et l'image invitée, " "assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA." -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "Sur le CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Affinités" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "Aucune console texte disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" -"Console série pas encore prise en charge au travers d'une connexion distante." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Console série non disponible pour un invité inactif." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" -"Console pour le type de périphérique « %s » pas encore prise en charge." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Ne peut accéder au chemin de la console « %s »." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "Aucune console graphique disponible" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console graphique %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"La réserve de stockage « %s » n'est pas active. Souhaitez-vous la démarrer " +"maintenant ?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Ne plus me le demander." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erreur lors du rafraîchissement de la page du matériel : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1554,238 +1660,270 @@ msgstr "" "La capture d'écran a été enregistrée dans :\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Capture d'écran enregistrée" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration du CPU : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Erreur lors de la copie du CPU de l'hôte : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Erreur lors de la construction de la liste des affinités : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Erreur lors de la mise en place des affinités des VCPU : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Un chemin de média doit être spécifié." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Ne plus me le demander." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " "fonctionnement" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -"Cette modification prendra effet après le prochain redémarrage de la MV." +"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la MV : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Certaines modifications peuvent requérir le redémarrage de l'invité pour " "prendre effet." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Identique à l'hôte" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "Les informations du VCPU sont uniquement valables pour les domaines en cours " "de fonctionnement." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors " "de son fonctionnement." -#: ../src/virtManager/details.py:2182 -#, python-format -msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Souris Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Souris PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alloué automatiquement" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Serveur %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" msgstr "Fenêtre SDL locale" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "Périphérique série" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "Périphérique parallèle" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" msgstr "Périphérique console" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "Périphérique channel" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Périphérique %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Console primaire" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Affichage %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Son : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Chien de garde" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Contrôleur %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Le périphérique spécifié ne peut pas être trouvé dans la configuration de la " "MV inactive : %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "En cours de fonctionnement" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Suspendue" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Extinction" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Éteinte" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Plantée" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Ne peut démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Ne peut reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 msgid "Migrating domain" msgstr "Migration du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "En cours de fonctionnement" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Suspendue" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Extinction" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Éteinte" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Plantée" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Recherche des hyperviseurs disponibles…" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1800,17 +1938,17 @@ msgstr "" "Ceux-ci sont requis afin de créer localement des invités KVM.\n" "Souhaitez-vous les installer maintenant ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Paquets requis pour l'utilisation de KVM" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Erreur lors du dialogue avec PackageKit : %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1828,7 +1966,7 @@ msgstr "" "Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée\n" "manuellement via Fichier -> Ajouter une Connexion" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1852,61 +1990,66 @@ msgstr "" "Virt-manager se connectera à libvirt au prochain démarrage\n" "de l'application." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Le service libvirt doit être démarré" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine « %s » : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "URI de connexion %s inconnue" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos » : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Impossible d'afficher la documentation : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l'hôte : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1914,62 +2057,55 @@ msgstr "" "La sauvegarde de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est " "pas prise en charge par cette version de libvirt ou par l'hyperviseur." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante " "n'est pas encore prise en charge" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurer la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restauration de la machine virtuelle" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine : %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1977,316 +2113,325 @@ msgstr "" "Cela éteindra immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une " "perte de données." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restauration de la machine virtuelle" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 msgid "Error starting domain" msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Erreur d'entrée" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Chemin du volume de copie" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "Connexion inactive." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du démarrage automatique du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Au démarrage" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Réseau virtuel isolé" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Erreur lors du démarrage de la réserve « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erreur lors du démarrage de la réserve « %s » : %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible la réserve " "%s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression de la réserve : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Erreur lors du rafraîchissement de la réserve « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression du volume : %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Erreur lors du rafraîchissement de la réserve « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de la réserve : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" "Erreur lors de la définition du démarrage automatique de la réserve : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "Aucune réserve de stockage sélectionnée." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection de la réserve de stockage : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir arrêter l'interface « %s » ?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Ne plus me demander pour le démarrage/arrêt des interfaces." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Erreur lors de l'arrêt de l'interface « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir démarrer l'interface « %s » ?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Erreur lors du démarrage de l'interface « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible l'interface " "%s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'interface : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de l'interface : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" "Erreur lors de la définition du démarrage automatique de l'interface : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "Aucune interface sélectionnée." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection de l'interface : %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "Sus_pendre" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "R_eprendre" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Éteindre" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "_Forcer l'extinction" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "Sau_vegarder" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "_Cloner…" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrer…" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Détails" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S disque" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "E/S réseau" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2300,7 +2445,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Êtes-vous certain ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2308,11 +2453,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir une connexion vers l'hyperviseur/démon Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2320,51 +2465,51 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir une connexion vers le démon de gestion libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Double-cliquez pour vous connecter" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "Non connecté" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (désactivé)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "Aucun média détecté" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Média inconnu" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge la définition du temps " "d'indisponibilité." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge la migration au travers d'un " "tunnel." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." @@ -2373,96 +2518,91 @@ msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Le nom de l'hôte accessible à distance n'a pas pu être déterminé pour la " "connexion de destination." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Aucune connexion disponible." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "La connexion aux hyperviseurs ne correspond pas." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "La connexion est interrompue." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "le temps d'indisponibilité maximum doit être plus grand que 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Une interface doit être spécifiée." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Le taux de transfert doit être supérieur à 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Le port doit être plus grand que 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migration de la MV « %s »" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "Migration de la MV « %s » de %s vers %s. Cela peut prendre quelques instants." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Impossible de migrer l'invité : %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de migration : %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT vers %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Routage vers %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Réseau routé" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Réseau isolé" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" "La version de GTK-VNC installée ne prend pas en charge les touches " "d'appropriation configurables" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configurer la combinaison des touches d'appropriation" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" -"Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2473,31 +2613,63 @@ msgstr "" "Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" "lorsque vous aurez appuyé sur les touches désirées." -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" +"Console série pas encore prise en charge au travers d'une connexion distante." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Console série non disponible pour un invité inactif." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" +"Console pour le type de périphérique « %s » pas encore prise en charge." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Ne peut accéder au chemin de la console « %s »." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Utilisé par" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Aucune machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2512,66 +2684,71 @@ msgstr "" "sur la machine hôte si la taille maximale de l'image dépasse l'espace de " "stockage disponible." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "La réserve par défaut n'est pas active." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "La réserve de stockage « %s » n'est pas active. Souhaitez-vous la démarrer " "maintenant ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "La réserve de stockage « %s » ne peut pas être démarrée : %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Réseau en mode utilisateur" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Pont vide)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Non ponté" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Périphérique hôte %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Aucun réseau." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "Spécifiez le nom du périphérique partagé" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" @@ -2579,57 +2756,63 @@ msgstr "" "Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " "maintenant ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Le réseau virtuel « %s » ne peut pas être démarré : %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Erreur de paramètre réseau." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Collision d'adresses MAC." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "Aucun périphérique présent" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « " "%s »." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour " "les dossiers suivants :" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "N'a pas pu créer la réserve de stockage par défaut « %s » : %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne plus me le demander." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2677,14 +2860,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tion :" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "Pa_rcourir…" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "C_réer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur" @@ -2697,34 +2881,42 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Modèle de périphériqu_e :" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Champ « Type de périphérique »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "_Type de périphérique :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "_Hôte :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "Host _Device:" msgstr "_Périphérique hôte :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Écouter toutes les interfaces de réseau publiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Champ « Adresse MAC »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Mot de pa_sse :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." @@ -2732,12 +2924,12 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez allouer l'espace sur ce " "système hôte pour votre périphérique de stockage virtuel." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez visualiser l'affichage virtuel." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2745,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez connecter votre nouveau " "périphérique réseau virtuel au réseau hôte." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2753,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à la machine " "virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2761,14 +2953,22 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel périphérique physique\n" "connecter à la machine virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel type de périphérique son connecter à la machine " +"virtuelle." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique son connecter à la machine " "virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2776,7 +2976,7 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique vidéo\n" "connecter à la machine virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2784,101 +2984,120 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique chien de garde\n" "et quelle action par défaut devraient être utilisés." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Veuillez indiquer quel type de périphérique son connecter à la machine " +"virtuelle." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Po_rt :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" msgstr "_Format de stockage :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Chemin de la _cible :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Utiliser Te_lnet :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "_Allouer la totalité du disque maintenant" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "_Attacher à l'hôte :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nom du _pont :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Parcourir…" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "Type de _périphérique :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_Go" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "Périphérique _hôte :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "Disposition du _clavier :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Adresse _MAC :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Modèle :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Autre :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "Port _TLS :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "étiquette" @@ -2894,10 +3113,6 @@ msgstr "CD-_ROM ou DVD" msgid "Choose Media" msgstr "Choisir un média" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Parcourir…" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "Périphérique _de média :" @@ -2930,7 +3145,7 @@ msgstr "Chemin :" msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Stockage :" @@ -3150,9 +3365,9 @@ msgstr "_Passerelle :" msgid "_Interface type:" msgstr "Type d'_interface :" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -3164,7 +3379,7 @@ msgstr "_Mode de démarrage :" msgid "_VLAN tag:" msgstr "Tag _VLAN :" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -3389,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Des informations à propos du réseau que vous souhaitez créer vous seront " "demandées, telles que :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Type :" @@ -3465,11 +3680,15 @@ msgstr "Étape 1 sur 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Étape 2 sur 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "Chemin d'accès à la _source :" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "Chemin de la _cible :" @@ -3523,8 +3742,8 @@ msgstr "" "Créer une unité de stockage pouvant être directement utilisée par une " "machine virtuelle." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "Mo" @@ -3549,177 +3768,199 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insérer la mémoire de l'hôte)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Installation :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "SE :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Créer une nouvelle machine virtuelle" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le " "média d'installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Parcourir…" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnexion :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Personnaliser la config_uration avant l'installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Choisissez les paramètres mémoire et CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Choisissez comment vous souhaitez installer le système d'exploitation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Choisissez l'interface parent :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Message d'erreur" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importer une image disque _existante" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Paramètres du noyau :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL du fichier kickstart :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Localisez votre média d'installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Démarrage réseau (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "_Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Nouvelle MV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_Type de SE :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Fournissez le chemin de stockage existant :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Fournissez le chemin de stockage existant :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Fournissez le chemin de stockage existant :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Fournir l'URL d'installation du système d'exploitation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Définir une adresse _MAC fixe" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "Paramètres de l'URL :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Utiliser un CD-_ROM ou un DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Utiliser une image _ISO :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architecture :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Média d'installation _local (image ISO ou CD-ROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Mémoire (RAM) :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Version :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Type de _virtualisation :" @@ -3740,71 +3981,96 @@ msgstr "" "0 Ko/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Confirmations" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Détails de base" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Ordre des périphériques de démarrage" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Connectivité" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Démarrage direct sur le noyau" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Volumes" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Détails de l'hyperviseur" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Paramètres de la machine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "insérer type" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" msgstr "Affinités" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Périphérique à caractères" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Périphérique son" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console est actuellement indisponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3813,7 +4079,7 @@ msgstr "" "système d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du " "périphérique vu par le système d'exploitation invité" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3824,65 +4090,70 @@ msgstr "" "virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le curseur du bureau local." "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disque virtuel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface réseau virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Pointeur virtuel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "insérer type" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "L'utilisation d'un nombre trop important de VCPU peut affecter la " "performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "A_ction :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Ajouter _du matériel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Advanced _options" msgstr "_Options avancées" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Commencer l'installation" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Attacher à l'hôte :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3890,59 +4161,59 @@ msgstr "" "Utilisation\n" "CPU :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Décalage de l'hor_loge" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mode de cac_he :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Connecter ou déconnecter le média" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Copier la configuration CPU de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "Cœurs :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Current a_llocation:" msgstr "A_llocation actuelle :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamique" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "_Affinités initiales :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Type de périphérique :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odèle de périphérique :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Type de périphérique :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3950,88 +4221,103 @@ msgstr "" "E/S\n" "disque :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us du disque :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Émulateur :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Activer l'A_CPI :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Activer l'A_PIC :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Activer le me_nu de démarrage" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Tête(s) :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hyperviseur :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Chemin du fichier initrd :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "Chemin du fichier initrd :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Arguments du noyau :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "Chemin du noyau :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Unités centrales logiques hébergées :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Adresse MAC :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odèle :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odèle :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Allocation ma_ximale :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "_Voir le gestionnaire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Définir manuellement la topologie CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Sélection de la mémoire maximale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Allocation maximale :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4039,19 +4325,19 @@ msgstr "" "Utilisation\n" "mémoire :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Sélection de la mémoire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4059,235 +4345,288 @@ msgstr "" "E/S\n" "Réseau :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Suspendre la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Démarrer la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nom de l'hôte :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "L_ecture seule" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "Affinités lors de l'exéc_ution :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "_Éteindre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Envoyer des _touches" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Console en mode série" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Partagea_ble :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Montrer la console graphique" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Montrer les détails du matériel virtuel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Éteindre la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "Sockets :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Chemin d'accès à la source :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Périphérique source :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Périphérique source :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Chemin d'accès à la source :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Forma_t de stockage :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Taille de stockage :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Basculer vers la vue plein écran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "Port TLS :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Périphérique cible :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Adresse cible :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Port cible :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Cible :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "Threads :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Mémoire totale de l'hôte :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Type :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Sélection des CPU virtuelles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Commencer l'installation" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_Cloner" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_Mode de démarrage :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Étiquette :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Identifiant de connexion" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Seulement en plein écran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Performance" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionner pour la MV" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "Mettre l'affichage à l'_échelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Statique" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d'écran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consoles _texte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "Aff_icher" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "_Voir le gestionnaire" @@ -4344,41 +4683,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Utilisation CPU :" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Détails de la _connexion" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Connexion :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Fin DHCP :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Début DHCP :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Supprimer une interface" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Supprimer le réseau" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Supprimer la réserve" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Réacheminement :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Détails de l'hôte" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'hôte :" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "En cours d'utilisation par :" @@ -4403,10 +4739,6 @@ msgstr "Utilisation mémoire :" msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" @@ -4493,38 +4825,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Ajouter une connexion…" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Utilisation _CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "Détails de la _connexion" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S _disque" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Graphique" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Utilisation _CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Utilisation _CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S _réseau" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Éteindre" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Détails de la machine _virtuelle" @@ -4621,16 +4959,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "Connexion _automatique :" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hyperviseur :" @@ -4659,30 +4996,26 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Options de statistiques" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "_Ouvrir les consoles automatiquement :" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Modifier…" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Retrait de périphérique :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du _système" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Retour d'information" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "Forcer les raccourcis clavier de la console :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." @@ -4690,42 +5023,32 @@ msgstr "" "Force les accélérateurs du menu de la console lorsque celle-ci est active. " "Activer ceci peut remplacer l'interaction du clavier avec l'invité." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Touches d'appropriation :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Mi_se à l'échelle de la console graphique" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installer un périphérique audio :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Graphique" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Maintenir un h_istorique de" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Jamais\n" -"Pour tous les nouveaux domaines\n" -"Pour tous les domaines" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4735,51 +5058,55 @@ msgstr "" "Plein écran seulement\n" "Toujours" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Détails de MV" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forcer l'extinction :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "Démarrer/arrêter l'_interface :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "Machine virtuelle _locale" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "Sus_pendre :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Machine vi_rtuelle distante" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "Mettre à jo_ur l'état toutes les" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "exemples" @@ -4803,6 +5130,64 @@ msgstr "Choisir le _volume" msgid "_Browse Local" msgstr "_Parcourir en local" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Quand présenter une console pour un invité" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "S'il faut présenter une console pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = " +#~ "seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la " +#~ "création de n'importe quel invité" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "Installations URL non disponibles pour les connexions distantes." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique graphique :" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Fermer l'onglet" + +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Cette modification prendra effet après le prochain redémarrage de la MV." + +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine : %s" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la suppression du volume : %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Ne plus me demander pour le démarrage/arrêt des interfaces." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Type de périphérique :" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Détails de l'hôte" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "_Ouvrir les consoles automatiquement :" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Jamais\n" +#~ "Pour tous les nouveaux domaines\n" +#~ "Pour tous les domaines" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Authentification" @@ -4835,9 +5220,6 @@ msgstr "_Parcourir en local" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Taille du disque :" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Type de périphérique :" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Type du bus :" @@ -4847,9 +5229,6 @@ msgstr "_Parcourir en local" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Type de réseau :" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Cible :" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Mouvement absolu" @@ -4930,9 +5309,6 @@ msgstr "_Parcourir en local" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine « %s » : %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5369,9 +5745,6 @@ msgstr "_Parcourir en local" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Type de la source :" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Port cible :" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Bus cible :" @@ -5432,10 +5805,6 @@ msgstr "_Parcourir en local" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Périphérique physique partagé" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performance" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Traitement en cours…" @@ -5476,10 +5845,6 @@ msgstr "_Parcourir en local" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Chemin du médium d'installation :" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Console en mode série" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Nombre total d'unités centrales sur la machine hôte :" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 2c305fe93..df4f98870 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # Ankit Patel , 2006, 2007. # Sweta Kothari , 2008, 2009, 2010, 2011. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.default.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 18:05+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -26,183 +28,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનોનું સંચાલન કરો" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "ઉપકરણ ઇન્ટરફેસ શરૂ કરવા અને બંધ કરવા માટે ખાતરી કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "સૂચનાને દૂર કરી શકાય તેવા ઉપકરણની ખાતરી કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "દબાણથી પાવર બંધ કરવાની સૂચનાની ખાતરી કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "અટકાવોની સૂચનાની ખાતરી કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "પાવર બંધ કરવાની સૂચનાની ખાતરી કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "મૂળભૂત ઇમેજ પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "મૂળભૂત વ્યવસ્થાપન વિન્ડોની ઊંચાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "મૂળભૂત વ્યવસ્થાપન વિન્ડો પહોળાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "મૂળભૂત મીડિયા પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ઇમેજો પસંદ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "મીડિયા પસંદ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટોને સંગ્રહ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs માંથી સ્ક્રીનશોટોને સંગ્રહ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "સંગ્રહેલ VM સ્નેપશોટો માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "મૂળભૂત પુન:સંગ્રહ પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ ડોમેઇન પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "મૂળભૂત સ્ક્રીનશોટ પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "દૂરસ્થ VM માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ સ્થાપિત કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "સ્થાનિક VM માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ સ્થાપિત કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "દૂરસ્થ VM માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ સ્થાપિત કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "પોલ ડિસ્ક i/o સ્થિતિ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "પોલ નેટ i/o સ્થિતિ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "સારાંશમાં cpu વપરાશને બતાવો" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "સારાંશમાં ડિસ્ક I/O ને બતાવો" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "સારાંશમાં cpu વપરાશને બતાવો" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "સારાંશમાં cpu વપરાશને બતાવો" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "સારાંશમાં નેટવર્ક I/O ને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "જ્યારે કાર્યક્રમ ચાલી રહી હોય ત્યારે સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ડોમેઇન યાદી સારાંશ દેખાવમાં cpu વપરાશ ક્ષેત્રને બતાવો" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "ડોમેઇન યાદી સારાંશ દેખાવમાં ડિસ્ક I/O ક્ષેત્રને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ડોમેઇન યાદી સારાંશ દેખાવમાં cpu વપરાશ ક્ષેત્રને બતાવો" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ડોમેઇન યાદી સારાંશ દેખાવમાં cpu વપરાશ ક્ષેત્રને બતાવો" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "ડોમેઇન યાદી સારાંશ દેખાવમાં નેટવર્ક I/O ક્ષેત્રને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs ની યાદીની લંબાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ઇતિહાસનાં આંકડાશાસ્ત્રમાં રાખવા માટે નમૂનાઓના નંબર" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સરનામા પાનાં માટે ઇતિહાસમાં રાખવા માટે urls નાં નંબર." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "આંકડાશાસ્ત્ર ઇતિહાસ લંબાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "આંકડાશાસ્ત્ર સુધારો અંતરાલ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "સેકંડોમાં આંકડાશાસ્ત્ર સુધારો અંતરાલ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "યજમાન માટે ક્યારે પોપ અપ કન્સોલ કરશ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ગ્રાફિકલ કન્સોલ ક્યારે માપ કરે છે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -210,50 +225,42 @@ msgstr "" "VM ગ્રાફિકલ કન્સોલનું ક્યારે માપ કરશો. ૦ = કદી નહિં, ૧ = ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિ " "માં હોય ત્યારે, ૨ = હંમેશા" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પોલ VM ડિસ્ક i/o પરિસ્થિતિઓ કરશે કે નહિં" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ એ પોલ VM નેટવર્ક i/o પરિસ્થિતિઓ કરશે કે નહિં" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ક્યાંતો સ્થાનીય VMs માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સ્થાપિત કરો અથવા ના કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ક્યાંતો દૂરસ્થ VMs માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સ્થાપિત કરો અથવા ના કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"કયાંતો યજમાન માટે કન્સોલને પોપ અપ કરો. ૦ = કદી નહિં, ૧ = ફક્ત નવા યજમાનની રચના પર, " -"૨ = કોઇપણ યજમાનની રચના પર" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ક્યાંતો માહિતીઓ નાં દેખાવમાં VM બટન સાધનપટ્ટી ને બતાવો " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ક્યાંતો જ્યારે માઉસને પકડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ક્યાંતો જ્યારે કન્સોલ માં માઉસને પકડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચના માટે ઇશારો બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -261,145 +268,172 @@ msgstr "" "ક્યાંતો માહિતીઓનાં દેખાવમાં સમાવતા વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્રિયા બટનો (જેવા કે ચલાવો, અટકાવો, " "બંધ કરો) માં સાધનપટ્ટીને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "ક્યાંતો VM ને દબાણથી પાવર બંધ કરવા માટે આપણે ખાતરીની જરૂર છે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "ક્યાંતો VM ને અટકાવવા માટે આપણે ખાતરીની જરૂર છે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "ક્યાંતો VM નો પાવર બંધ/પુન:બુટ કરવા માટે આપણે ખાતરીની જરૂર છે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ક્યાંતો આપણેવર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને દૂર કરવા માટે ખાતરી કરવાની જરૂર છે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "ક્યાંતો આપણે libvirt વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ શરૂ કરવા અથવા બંધ કરવાૂર કરવા માટે ખાતરી કરવાની " "જરૂર છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "સામાન્ય USB માઉસ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC સર્વર" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "SPICE સર્વર" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "સ્થાનીય SDL વિન્ડો" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "સંગ્રહ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ બનાવી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી ને સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનીટો લઇ શકે છે." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "આ ઉપકરણનું મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપલ્બધ " "ઉપકરણ ને બનાવવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -415,153 +449,212 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે આ પાથને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "બીજા યજમાન વડે ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી વપરાશમાં છે!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "જોબને રદ કરી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "સમાપ્ત થયું" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "અયોગ્ય મીડિયા પાથ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "મીડિયા પથ એ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "જોડાણ સંચાલન થયેલ સંગ્રહ ક્લોનીંગ ને આધાર આપતુ નથી." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો એ સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ વોલ્યુમો હોવા જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "વિગતો..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Usermode" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "ક્લોન કરવા માટે કંઇ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "આ ડિસ્કનો ક્લોન કરો" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s સાથે ડિસ્કને વહેંચો" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી અથવા ક્લોન કરી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "એક અથવા વધારે ડિસ્કોને ક્લોન અથવા વહેંચી શકાતી નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC સરનામાંને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ક્લોનીંગ એ હાલની ફાઇલ પર ઉપર લખાશે" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -569,16 +662,16 @@ msgstr "" "હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને " "વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ડિસ્કોને બાદ કરવાનું માહિતી ઉપર લખવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -591,155 +684,127 @@ msgstr "" "%s\n" "નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "જોડાણ સંચાલન થયેલ સંગ્રહ ક્લોનીંગ ને આધાર આપતુ નથી." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો એ સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ વોલ્યુમો હોવા જોઇએ." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ માટે URL સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt મારફતે ભૌતિક ઇન્ટરફેસની યાદીને બિલ્ડ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદી માટે HAL ને પ્રારંભ કરી શક્યા નથી: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt મારફતે મીડિયા યાદીને બિલ્ડ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ મીડિયા યાદીને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "મીડિયા યાદી માટે HAL ને પ્રારંભ કરી શક્યા નથી: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "સક્રિય (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "સક્રિય" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -749,93 +814,103 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC સર્વરમાં સૂચિત શ્રેય પૂરો પાડવામાં અસમર્થ" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "શ્રેય પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "સત્તાધિકરણ માટે અસમર્થ" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "બિનઆધારિત કન્સોલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP રૂપરેખાંકન" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન એ VNC જોડાણ કરવા અસંમત અથવા તૂટી ગયુ!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' નો પ્રવેશ કરી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "જોડાણ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "આ જોડાણ માટે હાઇપરવિઝર વિકલ્પો શોધાયા હતા." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -844,7 +919,7 @@ msgstr "" "આ સામાન્ય રીતે મતલબ એ છે કે qemu અથવા kvm એ તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી. " "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો તેઓ સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -854,7 +929,7 @@ msgstr "" "યજમાન એ સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશનને આધાર આપે છે, પરંતુ સંબંધિત સ્થાપન વિકલ્પો નથી.\n" "આ તમારી સિસ્ટમ BIOS માં આ આધાર નિષ્ક્રિય થયેલ હોઇ શકે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -862,7 +937,7 @@ msgstr "" "યજમાન હાર્ડવેર વર્ચ્યુઅલાઇઝેશનને આધાર આપવા માટે દેખાતુ નથી. સ્થાપન વિકલ્પો એ મર્યાદિત હોઇ " "શકે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -871,141 +946,171 @@ msgstr "" "KVM ઉપલ્બધ નથી. આનો મતલબ એ હોઇ શકે કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ " "મોડ્યુલો લોડ થયેલ નથી. તમારાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો માંડ ચાલી શકે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ માટે URL સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt આવૃત્તિ મીડિયા યાદીને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપન વિકલ્પો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "હાઇપરવિઝર ફક્ત %d વર્ચ્યુઅલ CPUs ને આધાર આપે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "ફક્ત URL અથવા સ્થાપન આયાત કરવાનું paravirt માટે આધારભૂત છે." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE સ્થાપન" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાર અને આવૃત્તિને પસંદ કરો" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ જરૂરી છે." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1013,85 +1118,86 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "શોધી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "બ્રિજ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "બોન્ડ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ઇથરનેટ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "દ્દારા વપરાશમાં" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "બ્રિજ માટે ઇન્ટરફેસ(ઓ) ને પસંદ કરો:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "બોન્ડ માટે ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ જરૂરી છે." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ હોવો જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1108,78 +1214,78 @@ msgstr "" "આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને " "વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બનાવી દેવાયો છે." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "કોઇપણ ભૌતિક ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "રાઉટ થયેલ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d સરનામાંઓ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "સાર્વજનિક" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ખાનગી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "સંકોચ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "બીજુ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "સરનામા ને શરૂ કરો:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" @@ -1188,15 +1294,15 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક નામ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "નેટવર્ક નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "નેટવર્ક નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે" @@ -1229,63 +1335,63 @@ msgstr "" "નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં ને ગમે તે " "રીતે વાપરો?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "અયોગ્ય DHCP સરનામું" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP શરૂ થતુ સરનામુ સમજી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP અંત સરનામું સમજી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP શરૂ થતુ સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP એંત સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "અયોગ્ય આગળ ધપાવવાની સ્થિતિ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "મહેરબાની કરીને ક્યાં ટ્રાફીક ને આગળ ધપાવવો જોઇએ તે પસંદ કરો" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "સ્ત્રોત પાથ ને સપંદ કરો" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "pool બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1293,91 +1399,91 @@ msgstr "" "આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ " "pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણનું બંધારણ કરો." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ માંથી લોજીકલ વોલ્યુમ જૂથને બનાવો." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "વોલ્યુમ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr " કાઢી નાંખો" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "સંગ્રહ પાથ" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1386,15 +1492,22 @@ msgstr "" "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "ટેબ બંધ કરો" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "આવૃત્તિ (_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1405,7 +1518,7 @@ msgstr "" "libvirt ને કહે છે. વહીવટકર્તાની ડિસ્ક પર ઇમેજો એ યોગ્ય રીતે લેબલ થયેલ છે તેની ખાતરી " "કરવાની જવાબદારી છે." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1414,79 +1527,71 @@ msgstr "" "ડાયનેમિક SELinux સુરક્ષા પ્રકાર એ મહેમાન પ્રક્રિયા અથવા મહેમાન ઇમેજ માટે આપમેળે અનન્ય " "લેબલને લેવા માટે libvirt ને કહે છે, મહેમાનની કુલ અલગતાની ખાતરી કરી રહ્યા છે. (મૂળભૂત)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી." -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU પર" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "પીન કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "શ્રેણી કન્સોલ દૂરસ્થ જોડાણ પર હજુ આધારભૂત નથી." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય યજમાન માટે ઉપલ્બધ નથી." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ હજુ આધારભૂત નથી." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' નો પ્રવેશ કરી શકાતો નથી." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1495,227 +1600,258 @@ msgstr "" "સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "પીન યાદી ને બિલ્ડ કરવા દરમ્યાન ભૂલભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu પીન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "મીડિયા પથ એ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ચાલતા મશીન માંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "આ બદલાવો પછીનાં VM રિબુટ પછી અસર કરશે" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "અમુક બદલાવોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "યજમાન જેવુ જ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "ચાલતા ડોમેઇન માટે ફક્ત ઉપલ્બધ VCPU જાણકારી." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન રનટાઇમ VPCU જાણકારીને આધાર આપી શકતા નથી." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU જાણકારી ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન રનટાઇમ VPCU જાણકારીને આધાર આપી શકતા નથી." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen માઉસ" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 માઉસ" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s સર્વર" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "તકતી" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "દર્શાવો %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "સાઉન્ડ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "વિડિયો" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "નિયંત્રક %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "ચાલી રહ્યું છે" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "અટકાવાયેલ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "બંધ કરો" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "ભાંગી પડેલ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "ચાલી રહ્યું છે" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "અટકાવાયેલ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "બંધ કરો" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "ભાંગી પડેલ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "ઉપલબ્ધ હાઇપરવિઝરો માટે શોધી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1730,17 +1866,17 @@ msgstr "" "આ સ્થાનિય રીતે KVM મહેમાનોને બનાવવા જરૂરી છે.\n" "શું તમે હવે તેઓને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM વપરાશ માટે પેકેજો જરૂરી છે" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit વિશે વાત કરવામાં ભૂલ: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1755,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\n" "હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1777,431 +1913,438 @@ msgstr "" "\n" "virt-manager એ આગળનો કાર્યક્રમ શરૂ થવા પર libvirt ને જોડશે." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર વર્ચ્યુઅલ મશીનો સંગ્રહ કરવાનુ હજુ આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર પુન:સંગ્રહ વર્ચ્યુઅલ મશીનો હજુ આધારભૂત નથી" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ડોમેઇન બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને રિબુટ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક ને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "નેટવર્કને બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "નેટ આપોઆપ શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "બુટ પર" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "કદી નહિં" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "જુદું પાડેલ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "pool '%s' ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "pool '%s' ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "pool ને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "pool '%s' ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "વોલ્યુમને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "pool '%s' ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "pool આપોઆપ શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂ/બંધ કરવા માટે મને ફરીથી પૂછશો નહિં." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "અટકાવો (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "સંગ્રહો (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "ક્લોન કરો (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "ખસેડો (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "વિગતો (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "વિગતો" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU વપરાશ" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU વપરાશ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ડિસ્ક I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "નેટવર્ક I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2216,7 +2359,7 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2224,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2236,48 +2379,48 @@ msgstr "" "libvirt વ્યવસ્થાપક ડિમનને જોડાવાનું ખોલવા માટે અસમર્થ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (નિષ્ક્રિય થયેલ)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "મીડિયા અજ્ઞાત" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "ખસેડો" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ મીડિયા યાદીને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ટનલ થયેલ સ્થળાંતરને આધાર આપતો નથી." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ." @@ -2286,123 +2429,148 @@ msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થય #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "લક્ષ્ય જોડાણ માટે દૂરસ્થ રીતે પ્રવેશ કરી શકે તેવા યજમાનનામને નક્કી કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "જોડાણો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "જોડાણ હાઇપરવિઝરો બંધબેસતા નથી." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "પોર્ટ એ 0 કરતા વધારે જ હોવુ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "પરિવહન દર 0 કરતા વધારે જ હોવો જોઇએ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "પોર્ટ એ 0 કરતા વધારે જ હોવુ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "%s માં %s માંથી VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે. આને થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s માં NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s માં રાઉટ કરો" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP રૂપરેખાંકન" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "શ્રેણી કન્સોલ દૂરસ્થ જોડાણ પર હજુ આધારભૂત નથી." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય યજમાન માટે ઉપલ્બધ નથી." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ હજુ આધારભૂત નથી." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' નો પ્રવેશ કરી શકાતો નથી." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "દ્દારા વપરાયેલ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2417,116 +2585,127 @@ msgstr "" "વિતરણને છોડી દેવાનું યજમાન મશીન પર જગ્યાની સમસ્યાઓનું કારણ બની શકે છે, જો મહત્તમ ઇમેજ " "માપ એ ઉપલ્બધ સંગ્રહ જગ્યાને વધારે છે." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ખાલી બ્રિજ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "નેટવર્કીંગ નથી." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "ઉપકરણ હાજર નથી" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2567,14 +2746,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "ક્રિયા (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "કમ્પ્યૂટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો (_r)" @@ -2587,34 +2767,42 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "યજમાન (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "Host _Device:" msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "બધા સાર્વજનિક નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર સાંભળો " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC સરનામું ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "પાસવર્ડ (_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2623,11 +2811,11 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સંગ્રહ ઉપકરણ માટે આ ભૌતિક યજમાન " "સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કેટલા વર્ચ્યુઅલ દેખાવને દર્શાવાનું ગમે છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2635,135 +2823,160 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કેટલા યજમાન નેટવર્કને તમારા નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઉપકરણ જોડાણ " "કરવાનું ગમે છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં પોઇંટર ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં ભૌતિક ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં સાઉન્ડ ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં સાઉન્ડ ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં વિડિયો ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડવાનાં છો." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે watchdog ઉપકરણ પ્રકાર અને મૂળભૂત ક્રિયા ને વાપરેલ હોવી જોઇએ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં સાઉન્ડ ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "પોર્ટ (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "સંચાલિત થયેલ અથવા બીજી હાલનાં સંગ્રહને પસંદ કરો (_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_f)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ને વાપરો (_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "સરનામું (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "હવે આખી ડિસ્કને ફાળવો (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "યજમાનને બાંધો (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "બ્રિજ નામ (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "સમાપ્ત (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "GB (_G)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "કીમેપ (_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC સરનામું (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "સ્થિતિ (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "મોડલ (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "બીજુ (_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "પાથ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "પોર્ટ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "TLS પોર્ટ (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "પ્રકાર (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "લેબલ" @@ -2779,10 +2992,6 @@ msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_R)" msgid "Choose Media" msgstr "મીડિયાને પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "ઉપકરણ મીડિયા (_D)થિતિ:" @@ -2815,7 +3024,7 @@ msgstr "પાથ:" msgid "Size:" msgstr "માપ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "સંગ્રહ:" @@ -3033,9 +3242,9 @@ msgstr "ગેટવે (_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર (_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" @@ -3047,7 +3256,7 @@ msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ (_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "VLAN ટૅગ (_V):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "સેકન્ડો" @@ -3269,7 +3478,7 @@ msgstr "" "આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક " "બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" @@ -3342,11 +3551,15 @@ msgstr "૨ નું પગલુ ૧" msgid "Step 2 of 2" msgstr "૨ નું પગલુ ૨" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_T):" @@ -3398,8 +3611,8 @@ msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "સંગ્રહ એકમને બનાવો કે જે વર્ચ્યુઅલ મશીન વડે સીધી વપરાયેલ હોઇ શકે છે." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3424,174 +3637,196 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "સ્થાપન:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "મેમરી:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "જોડાણ (_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "મેમરી અને CPU સુયોજનોને પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાર અને આવૃત્તિને પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "તમારી વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતોને દાખલ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "ભૂલ સંદેશ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "સમાપ્ત" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજને આયાત કરો (_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "સ્થાપિત કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "કર્નલ વિકલ્પો:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "કિકસ્ટાર્ટ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "તમારી સ્થાપન મીડિયાને સ્થાપિત કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "નેટવર્ક બુટ (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "નેટવર્ક સ્થાપન (HTTP, FTP, અથવા NFS) (_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "નવુ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS પ્રકાર (_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "હાલનાં સંગ્રહ પાથને પૂરુ પાડો:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "હાલનાં સંગ્રહ પાથને પૂરુ પાડો:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "હાલનાં સંગ્રહ પાથને પૂરુ પાડો:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત URL ને પૂરી પાડો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "જોડાયેલ MAC સરનામાંને સુયોજિત કરો (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL વિકલ્પો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM અથવા DVD ને વાપરો (_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ઈમેજ ને વાપરો (_I):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "આર્કીટેક્ચર (_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM) (_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "મેમરી (RAM) (_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "આવૃત્તિ (_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt પ્રકાર (_V):" @@ -3612,71 +3847,96 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "ખાતરીઓ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "મૂળભૂત વિગતો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "બુટ ઉપકરણ ક્રમ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Configuration" msgstr "રૂપરેખાંકન" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "સંયોજકતા" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "સીધુ કર્નલ બુટ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "વોલ્યુમો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "હાયપરવિઝર વિગતો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "મશીન વિગતો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "પ્રભાવ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" msgstr "પીનીંગ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3684,7 +3944,7 @@ msgstr "" "બક્ષિસ: 'સ્ત્રોત' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે, જ્યારે 'લક્ષ્ય' " "મહેમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3693,63 +3953,68 @@ msgstr "" "બક્ષિસ: યજમાન OS માં મૂળભૂત પોઇંટર તરીકે રૂપરેખાંકિત થયેલ ગ્રાફીક્સ ટેબલેટ એ ખાતરી " "કરશે કે જે વર્ચ્યુઅલ કર્સર સ્થાનીય ડેસ્કટોપ કર્સર સાથે એકીસાથે ખસેડે છે." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "Tટોપૉલોજી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Video" msgstr "વિડિયો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોઇંટર" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "ક્રિયા (_c):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "સરનામું:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Advanced _options" msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "આર્કીટેક્ચર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "યજમાનને બાંધો (_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "બ્રાઉઝ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3757,59 +4022,60 @@ msgstr "" "CPU\n" "વપરાશ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ઘડિયાળ ઓફસેટ (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "કન્સોલ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "યજમાન CPU રૂપરેખાંકનની નકલ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "કોર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Current a_llocation:" msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "ડાયનેમિક (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "મૂળભૂત પીનીંગ (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3817,88 +4083,103 @@ msgstr "" "ડિસ્ક\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Disk b_us:" msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "એમ્યુલેટર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI ને સક્રિય કરો (_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC ને સક્રિય કરો (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "યજમાન NUMA રૂપરેખાંકનમાંથી ઉત્પન્ન કરો (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "યજમાન નામ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "હાયપરવિઝર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Initrd પાથ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd પાથ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "કર્નલ દલીલો:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "કર્નલ પાથ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC સરનામું:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "મોડલ (_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "મોડલ (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "મહત્તમ મેમરી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3906,19 +4187,19 @@ msgstr "" "મેમરી\n" "વપરાશ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "મેમરી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "સ્થિતિ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "મોડલ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3926,235 +4207,288 @@ msgstr "" "નેટવર્ક\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "પોર્ટ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "યજમાન નામ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "રનટાઇમ પીનીંગ (_u):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "ચલાવો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "બંધ કરો (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "કીને મોકલો (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "સોકેટો:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "સંગ્રહ માપ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS પોર્ટ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "લક્ષ્ય સરનામું:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_T):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "લક્ષ્ય" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "થ્રેડ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "પ્રકાર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU એફિનીટી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "હંમેશા (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "ક્લોન કરો (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "કન્સોલ (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "વિગતો (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ (_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "લેબલ (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "પ્રવેશ (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "કદી નહિં (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "કર્નલ વિકલ્પો:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "સ્થિર (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" @@ -4211,41 +4545,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU વપરાશ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "જોડાણ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP અંત:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP શરૂઆત:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "આગલ ધપાવી રહ્યા છે:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "યજમાન વિગતો" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "યજમાન નામ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:" @@ -4270,10 +4601,6 @@ msgstr "મેમરી વપરાશ:" msgid "Memory:" msgstr "મેમરી:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો" @@ -4359,38 +4686,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU વપરાશ (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ડિસ્ક I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "ગ્રાફ (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU વપરાશ (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU વપરાશ (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "નેટવર્ક I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)" @@ -4487,16 +4820,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" @@ -4525,71 +4857,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "પરિસ્થિતિ વિકલ્પો" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખુલે છે (_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "બદલો..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "પ્રતિપુષ્ટિ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ સ્થાપિત કરો:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"ક્યારેય નહિં\n" -"બધા નવા ડોમેઈનો માટે\n" -"બધા ડોમેઈનો માટે" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4599,51 +4917,55 @@ msgstr "" "ફક્ત સંપૂર્ણસ્ક્રીન\n" "હંમેશા" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "આધારભૂત નથી" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM વિગતો" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂ/બંધ (_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "અટકાવો (_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "નમૂનાઓ" @@ -4667,6 +4989,64 @@ msgstr "વોલ્યુમને પસંદ કરો ો (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "યજમાન માટે ક્યારે પોપ અપ કન્સોલ કરશ" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "કયાંતો યજમાન માટે કન્સોલને પોપ અપ કરો. ૦ = કદી નહિં, ૧ = ફક્ત નવા યજમાનની રચના " +#~ "પર, ૨ = કોઇપણ યજમાનની રચના પર" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ માટે URL સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ટેબ બંધ કરો" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "આ બદલાવો પછીનાં VM રિબુટ પછી અસર કરશે" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "વોલ્યુમને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂ/બંધ કરવા માટે મને ફરીથી પૂછશો નહિં." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "યજમાન વિગતો" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખુલે છે (_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "ક્યારેય નહિં\n" +#~ "બધા નવા ડોમેઈનો માટે\n" +#~ "બધા ડોમેઈનો માટે" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "સત્તા" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 4a0658408..75f193781 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan , 2009. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:27+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -25,184 +27,197 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधित करें" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "युक्ति विस्थापन आग्रह की पुष्टि करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "युक्ति विस्थापन आग्रह की पुष्टि करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "बाध्यकारी बिजली बंद करने के आग्रह की पुष्टि करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "ठहराने के आग्रह की पुष्टि करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "बिजली बंद करने के आग्रह की पुष्टि करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "तयशुदा छवि पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "तयशुदा प्रबंधक विंडो ऊँचाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "तयशुदा प्रबंधक विंडो चौड़ाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "तयशुदा मीडिया पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM छवियों को चुनने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "मीडिया चुनने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM स्नैपशॉट सहेजने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM से स्क्रीनशॉट सहेजने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "जमा VM स्नैपशॉट के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "तयशुदा पुनर्वापसी पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "तयशुदा सहेज डोमेन पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "तयशुदा स्क्रीनशॉट पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "दूरस्थ VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "स्थानीय VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "दूरस्थ VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "डिस्क i/o स्टैट्स पोल करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "कुल i/o स्टैट्स पोल करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "सार रूप में cpu प्रयोग दिखाएँ" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "डिस्क I/O सार रूप में दिखाएँ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "सार रूप में cpu प्रयोग दिखाएँ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "सार रूप में cpu प्रयोग दिखाएँ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "संजाल I/O सार रूप में दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "जब अनुप्रयोग चलता हो तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "डोमेन सूची सार दृश्य में cpu प्रयोग क्षेत्र दिखाएँ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "डोमेन सूची सार दृश्य में I/O क्षेत्र दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "डोमेन सूची सार दृश्य में cpu प्रयोग क्षेत्र दिखाएँ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "डोमेन सूची सार दृश्य में cpu प्रयोग क्षेत्र दिखाएँ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "डोमेन सूची सार दृश्य में संजाल I/O क्षेत्र दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs की सूची का लंबाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "सांख्यिकी इतिहास में रखने के लिए नमूना की संख्या" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "संस्थापन मीडिया पता पृष्ठ के लिए इतिहास में रखने के लिए url की संख्या." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "आंकड़ा इतिहास लंबाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "आंकड़ा अद्यतन अंतराल" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "आंकड़ा अद्यतन अंतराल सेकेंड में" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "अतिथि के लिए कंसोल कब पाप अप करना है" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "कब VM आलेखीय कंसोल अनुमापित किया जाना है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -210,51 +225,43 @@ msgstr "" "कब VM आलेखीय कंसोल अनुमापित किया जाना है. 0 = कभी नहीं, 1 = सिर्फ तभी जब पूर्ण स्क्रीन " "मोड में हो, 2 = जब माउस कंसोल के ऊपर हो" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "क्या अनुप्रयोग VM डिस्क i/o स्टैट्स को पोल करेगा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "क्या अनुप्रयोग VM संजाल i/o आंकड़े को पोल करेगा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "क्या स्थानीय VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "क्या दूरस्थ VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"किसी अतिथि के लिए कंसोल पाप अप करना है या नहीं. 0 = never, 1 = only on creation " -"of a new guest, 2 = On creation of any guest" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "VM बटन औजारपट्टी को विस्तृत प्रदर्सन में दिखाना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "माउस पकड़ने वक्त क्या अधिसूचना दिखाना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -262,145 +269,172 @@ msgstr "" "क्या औजारपट्टी को दिखाना है जो आभासी मशीन क्रिया बटन को (जैसे कि Run, Pause, " "Shutdown) विस्तार प्रदर्शन में समाहित करता ह" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "क्या हमें किसी VM को जबरदस्ती बंद करने के लिए पुष्टि की जरूरत है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "क्या हमें किसी VM को ठहराने के लिए संपुष्टि की जरूरत है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "क्या हमें किसी VM को बंद/फिर बूट करने के लिए पुष्टि की जरूरत है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "क्या हमें किसी आभासी युक्ति को हटाने के लिए पुष्टि की जरूरत है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "क्या हमें किसी आभासी युक्ति को हटाने के लिए पुष्टि की जरूरत है" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "सामान्य USB माउस" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्वर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC सर्वर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "स्थानीय SDL विंडो" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "भंडारण" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "भंडारण फाइल बनायें" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "डिस्क भंडारण का आबंटन पूरा होने में कुछ मिनट ले सकता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित है?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "यह युक्ति जोड़ा नहीं जा सकता है चलते मशीन से. क्या आप युक्ति को अगले VM शटडाउन के बाद " "उपल्बध कराना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -411,156 +445,214 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "डिस्क \"%s\" पहले से दूसरे अतिथि के द्वारा प्रयुक्त है!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "संजाल चयन त्रुटि." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पता" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "भौतिक युक्ति जरूरी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s युक्ति पैरामीटर त्रुटि." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "वीडियो युक्ति पैरामीटर त्रुटि." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "अवैध मीडिया पथ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "मीडिया पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "कनेक्शन प्रबंधित स्टोरेज क्लोनिंग का समर्थन नहीं करता है." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "पथ मौजूद नहीं है" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "विस्थापनीय" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "केवल पठनीय" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "कोई लेखन पहुँच नहीं" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "साझा करने योग्य" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "विवरण..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "उपयोक्तामोड" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन के लिए कुछ नहीं." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "इस डिस्क में क्लोन करें" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s के साथ डिस्क साझा करें" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज को साझा या क्लोन नहीं किया जा सकता है." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक या अधिक डिस्क को क्लोन या साझा नहीं किया जा सकता है." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "मैक पता बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनिंग मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिख देगा" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -568,16 +660,16 @@ msgstr "" "किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " "का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्क छोड़ना आँकड़ा को अधिलिखित करने का कारण बनेगा." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -590,154 +682,127 @@ msgstr "" "%s\n" "नए अतिथि को चलाना डिस्क छवि में आँकड़ा को अधिलिखित कर देगा." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बना रहा है '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " और चयनित स्टोरेज (यह कुछ समय ले सकता है)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोम बनाने में त्रुटि '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "कनेक्शन प्रबंधित स्टोरेज क्लोनिंग का समर्थन नहीं करता है." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "पथ मौजूद नहीं है" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "विस्थापनीय" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "केवल पठनीय" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "कोई लेखन पहुँच नहीं" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "साझा करने योग्य" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "भंडारण वाल्यूम बनायें या पता करें" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO मीडिया वॉल्यूम का पता करें" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO मीडिया का पता करें" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO मीडिया वॉल्यूम का पता करें" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO मीडिया का पता करें" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "भंडारण वाल्यूम बनायें या पता करें" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "URL संस्थापन दूरस्थ कनेक्शन के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt के द्वारा भौतिक अंतरफलक सूची बना सका: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "HAL को अंतरफलक सूचीकरण के लिए आरंभीकृत नहीं कर सका: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt के द्वारा मीडिया सूची बना नहीं सका: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt संस्करण मीडिया सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "HAL को मीडिया सूचीकरण के लिए आरंभीकृत नहीं कर सका: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "सक्रिय (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -747,102 +812,112 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC सर्वर में निवेदित श्रेय देने में असमर्थ" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "श्रेय प्रकार %s समर्थित नहीं है" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "सत्यापन में असमर्थ" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "असमर्थित कंसोल सत्यापन प्रकार" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 विन्यास" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Ctrl+Alt को मुद्रक छोड़ने के लिये दबायें." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथि चल रहा है" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "कंसोल पथ '%s' का अभिगम नहीं कर सकता है." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "कनेक्शन केवल पठनीय है." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विकल्प उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -850,159 +925,189 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL संस्थापन दूरस्थ कनेक्शन के लिए उपलब्ध नहीं है." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt संस्करण मीडिया सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विकल्प उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "हाइपरविजर केवल %d वर्चुअल CPU का समर्थन करता है." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "केवल URL संस्थापन पैरावर्ट के लिए समर्थित है." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "सामान्य" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE संस्थापन" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 #, fuzzy msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ऑपरेटिंग तंत्र प्रकार व संस्करण चुनें" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "संजाल चयन त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "आलेखी युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ध्वनि युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध सिस्टम नाम" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1010,93 +1115,94 @@ msgstr "" "वर्चुअल मशीम बनाया जा रहा है. डिस्क भंजार का आबंटन और अधिष्ठापन छवि की वापसी पूरा " "होने में कुछ समय ले सकता है." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "जाँच रहा है" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "पुल" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "ध्वनि" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "अन्य" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "क़िस्मः" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1107,80 +1213,80 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "किसी भौतिक युक्ति" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "%s भौतिक युक्ति" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "रॉट किया हुआ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d पता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "निजी" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "आरक्षित" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "आरंभ पता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" @@ -1189,15 +1295,15 @@ msgstr "निष्क्रिय" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्चुअल संजाल बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "अवैध संजाल नाम" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "संजाल नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये." -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "संजाल नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ" @@ -1230,63 +1336,63 @@ msgstr "" "संजाल को सामान्यतः एक निजी IPv4 पता का प्रयोग करना चाहिए. इस गैर निजी पता को " "किसी तरह प्रयोग करें?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "अवैध DHCP पता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP आरंभ पता को नहीं समझा जा सका" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP अंत पता को नहीं समझा जा सका" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP आरंभ पता संजाल %s के साथ नहीं है" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP अंत पता संजाल %s के साथ नहीं है" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "अवैध अग्रसारण मोड" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "कृपया चुनें कि कहाँ परिवहन अग्रसारित किया जाना चाहिए" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत पथ चुनें" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "पूल बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1294,91 +1400,91 @@ msgstr "" "इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " "लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "स्रोत युक्ति प्रारूपित करें." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत युक्ति से तार्किक वाल्यूम समूह बनाएँ." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटा रहा है" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "पथ '%s' मिटा रहा है" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्ति हटाने में कुछ त्रुटि थी: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "भंडार पथ" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "भंडार केवल पठनीय है." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1387,16 +1493,22 @@ msgstr "" "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "टैब बन्द करें" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "संस्करण (_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1407,7 +1519,7 @@ msgstr "" "लिए निर्दिष्ट स्तर के साथ. प्रशासक यह सुनिश्चित करने के लिए उत्तरदायी है कि छवियाँ डिस्क " "पर सही तरीके से लेबल की गई है." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1417,82 +1529,74 @@ msgstr "" "है अतिथि प्रक्रिया और अतिथि छवि के लिए, अतिथि के कुल विलगीकरण को सुनिश्चित करते हुए. " "(तयशुदा)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU पर" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "पिनिंग" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "कोई कनेक्शन उपलब्ध नहीं..." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "क्रमिक कंसोल अभी तक समर्थित नहीं दूरस्थ संबंधन पर." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "क्रमिक कंसोल अभी तक निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "युक्ति प्रकार '%s' के लिए कंसोल अभी तक समर्थित नहीं." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "कंसोल पथ '%s' का अभिगम नहीं कर सकता है." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "आलेखीय कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "पुनर्बहाल करें (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "चलायें (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1501,232 +1605,263 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट इसमें सहेजा नहीं जा सका:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजा" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "पिन सूची बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus पिन करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "मीडिया पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "इस चलते मशीन से युक्ति को हटाया नहीं जा सकता है." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "अगला वीएम रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "अगला अतिथि रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "कुछ परिवर्तन अतिथि रिबूट को प्रभावी होने के लिए जरूरी हो सकता है." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "अगला अतिथि रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "मेजबान जैसा" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU सूचना केवल कार्यशील डोमेन के लिए उपलब्ध है." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "वर्चुअल मशीन VPCU सूचना का समर्थन नहीं करता है." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU सूचना पाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "वर्चुअल मशीन VPCU सूचना का समर्थन नहीं करता है." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen माउस" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 माउस" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "स्वतः आबंटित" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "स्थानीय SDL विंडो" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "कोई क्रमिक युक्ति नहीं मिला" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "लक्ष्य युक्ति:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "कंसोल" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "युक्ति:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s प्रदर्शित करें" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ध्वनि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "वीडियो" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "कार्यशील" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "ठहराया हुआ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "बंद कर रहा है" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "बंद" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "क्रैश" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "कार्यशील" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "ठहराया हुआ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "बंद कर रहा है" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "बंद" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "क्रैश" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1736,17 +1871,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "डोमेन आरंभ करने में त्रुटि: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 #, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" @@ -1763,7 +1898,7 @@ msgstr "" "किसी हाइपरविजर कनेक्शन को दस्ती रूप से जोड़ा जा सकता है\n" "फ़ाइल-> कनेक्शन जोड़ें" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1777,442 +1912,448 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अज्ञात कनेक्शन URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन पैरामीटर सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "किसी दूरस्थ कनेक्शन पर आभासी मशीन को सहेजा जाना अभी तक समर्थित नहीं है." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूरस्थ कनेक्शन पर आभासी मशीन को फिर जमा करना अभी तक समर्थित नहीं" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा करें" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमेन बंद करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमेन ठहराने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमेन चलाने में त्रुटि: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "डोमेन आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "डोमेन आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "आयतन पथ कापी करें" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s का" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "कनेक्शन चयन" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस संजाल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "संजाल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "संजाल आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "संजाल रोकने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "नेट आटोस्टार्ट सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "बूट पर" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "संजाल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "पृथक आभासी संजाल" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "पुल '%s' आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "पुल '%s' आरंभ करने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस पुल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "पुल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पुल '%s' आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस वाल्यूम %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "आयतन मिटाने में त्रुटि: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "पुल '%s' आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "पुल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "पुल आटोस्टार्ट सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पुल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "पुल '%s' आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस संजाल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "संजाल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "नेट आटोस्टार्ट सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "संजाल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "ठहरें (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "पुनर्बहाल करें (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "सहेजें (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "क्लोन करें (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "विवरण" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU प्रयोग" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU प्रयोग" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2227,7 +2368,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2235,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Xen हाइपरविजर/डेमॉन में संबंधन खोलने में असमर्थ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2247,52 +2388,52 @@ msgstr "" "libvirt प्रबंधन डेमॉन में संबंधन खोलने में असमर्थ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "कनेक्ट करने के लिए दोहरा क्लिक करें" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "जोड़ें (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "जोड़ रहा है" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "कोई मीडिया मौजूद नहीं" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "अज्ञात मीडिया" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "उत्प्रवासित करें" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt संस्करण मीडिया सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt संस्करण टनल किए उत्प्रवासन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध गंतव्य कनेक्शन को जरूर चुना जाना चाहिए." @@ -2301,124 +2442,149 @@ msgstr "वैध गंतव्य कनेक्शन को जरूर #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "गंतव्य कनेक्शन के लिए दूरस्थ रूप से पहुँच योग्य मेजबाननाम को निर्धारित नहीं कर सकता है." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "कोई कनेक्शन उपलब्ध नहीं..." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "कनेक्शन हाइपरविजर मेल नहीं खाता है." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "कनेक्शन विसंबंधित है." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "पोर्ट को जरूर 0 से अधिक होना चाहिए." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "परिवर्तन दर को जरूर 0 से अधिक होना चाहिए." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "पोर्ट को जरूर 0 से अधिक होना चाहिए." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' उत्प्रवासित कर रहा है" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' को %s से %s में उत्प्रवासित कर रहा है. यह कुछ समय ले सकता है." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s में NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s में रॉट करें" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "रॉट किया संजाल" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "पृथक संजाल" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 विन्यास" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "क्रमिक कंसोल अभी तक समर्थित नहीं दूरस्थ संबंधन पर." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "क्रमिक कंसोल अभी तक निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "युक्ति प्रकार '%s' के लिए कंसोल अभी तक समर्थित नहीं." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "कंसोल पथ '%s' का अभिगम नहीं कर सकता है." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "प्रयुक्त" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "पुनर्बहाल करें (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2432,119 +2598,129 @@ msgstr "" "आबंटन को छोड़े जाने से स्थान मुद्दे सामने आएंगे मेजबान मशीन पर, यदि अधिकतम छवि आकार उपलब्ध " "भंडारण स्थान से अधिक होता है." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "उपयोक्तामोड संजालन" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "वर्चुअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(रिक्त ब्रिज)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ब्रिज्ड नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "मेजबान युक्ति %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "कोई संजालन नहीं." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "संजाल पैरामीटर के साथ त्रुटि." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac पता विरोध." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "कोई मीडिया मौजूद नहीं" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "पथ '%s' के लिए एमुलेटर को खोज अनुमति नहीं रखना चाहिए." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "क्या आप इसे सही करना चाहते हैं?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "इस निर्देशिका के बारे में मुझसे फिर मत पूछें." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "कॉपीराइट (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2586,14 +2762,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "स्थान (_a):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "नया आभासी हार्डवेयर जोड़ें" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "ब्रॉउज करें (_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "कंप्यूटर के हार्ड ड्राइव पर डिस्क छवि बनाएँ (_r)" @@ -2607,35 +2784,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "युक्ति माडल (_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "यक्ति प्रकार क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "युक्ति प्रकार (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "मेजबान (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "मेजबान युक्ति:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सारे सार्वजनिक अंतरफलक सुनें" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC पता क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "कूटशब्द (_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2644,24 +2829,24 @@ msgstr "" "कृपया बतायें कि अपने नये वर्चुअल सिस्टम के लिये इस भौतिक मेजबान सिस्टम पर कैसे आप स्थान देना " "चाहेंगे." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "कृपया बताएँ कि कैसे आप अतिथि प्रदर्शन को दिखाना चाहेंगे." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "कृपया बतायें कि अपने नये वर्चुअल संजाल युक्ति को इस मेजबान संजाल पर कैसे आप जोड़ना चाहेंगे." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "कृपया बताएँ कि किस प्रकार का संकेतक युक्ति वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2669,12 +2854,18 @@ msgstr "" "कृपया बताएँ कि कौन सी भौतिक युक्ति\n" "वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "कृपया बताएँ कि कौन सी ध्वनि युक्ति वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "कृपया बताएँ कि कौन सी ध्वनि युक्ति वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2682,7 +2873,7 @@ msgstr "" "कृपया बताएँ कि कौन सी वीडियो युक्ति प्रकार\n" "वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2691,105 +2882,122 @@ msgstr "" "कृपया बताएँ कि कौन सी वीडियो युक्ति प्रकार\n" "वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "कृपया बताएँ कि कौन सी ध्वनि युक्ति वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "पोर्ट (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "प्रबंधित व अन्य मौजूदा भंडार चुनें (_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "भंडार पथ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य पथ (_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "टेलनेट का प्रयोग करें (_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "पता (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "मेजबान बाइंड करें (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "पुल" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "मेजबान युक्ति:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "कुंजीमानचित्र (_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC पता:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "विधि (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "मॉडल (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "अन्य (_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "पथ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "क़िस्म (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "लेबल" @@ -2807,10 +3015,6 @@ msgstr "CD-_ROM या DVD" msgid "Choose Media" msgstr "D मीडिया चुनें" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "युक्ति मीडिया (_D):" @@ -2843,7 +3047,7 @@ msgstr "पथ:" msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "भंडार:" @@ -3089,9 +3293,9 @@ msgstr "गेटवे:" msgid "_Interface type:" msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" @@ -3104,7 +3308,7 @@ msgstr "आरंभ करें (_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "सेकेंड" @@ -3324,7 +3528,7 @@ msgstr "" "यह सहायक आपको नये वर्चुअल सिस्टम बनाने से होकर निर्देश देगा. आपको कुछ सूचना के लिये पूछा " "जायेगा वर्चुअल सिस्टम के बारे में जिसे आप बनाना चाहेंगे, जैसे कि:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "क़िस्मः" @@ -3397,11 +3601,15 @@ msgstr "चरण 1, 2 का" msgid "Step 2 of 2" msgstr "चरण 2, 2 का" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "स्रोत पथ (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "लक्ष्य पथ (_T):" @@ -3453,8 +3661,8 @@ msgstr "कोई स्टोरेज आयतन बनाएँ" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "एक स्टोरेज इकाई बनाएँ जो किसी वर्चुअल मशीन के द्वारा सीधे प्रयोग किया जाए." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3479,177 +3687,199 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(मेजबान सदस्य घुसाएँ)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "संस्थापित करें:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "स्मृति:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "संस्थापन मीडिया पर आधारित ऑपरेटिंग सिस्टम स्वतः जाँचें (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "उन्नत विकल्प" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "कनेक्शन:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "स्मृति और CPU सेटिंग चुनें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ऑपरेटिंग तंत्र प्रकार व संस्करण चुनें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "चुनें कि कैसे आप ऑपरेटिंग तंत्र को संस्थापित करना चाहेंगे." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "अपने आभासी मशीन का विवरण दाखिल करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "त्रुटि संदेश" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Import _existing disk image" msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "कर्नेल विकल्प:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "किकस्टार्ट URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "अपना संस्थापन मीडिया पता लगाएँ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "संजाल बूट (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "संजाल संस्थापन (_I) (HTTP, FTP, or NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "नया VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS प्रकार (_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम संस्थापन URL दें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "स्थिर MAC पता सेट करें (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL विकल्प" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD_ROM या DVD प्रयोग करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO छवि का प्रयोग करें (_I):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "स्मृति (RAM) (_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "संस्करण (_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt प्रकार:" @@ -3670,75 +3900,100 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "संपुष्टि" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "आटोस्टार्ट" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "मौलिक विवरण" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "बूट युक्ति" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 विन्यास" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "कनेक्टिविटी" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "आयतन" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "हाइपरविजर विवरण" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "मशीन सेटिंग" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "इंसर्ट प्रकार" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "प्रदर्शन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU योजना" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "वर्ण युक्ति" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ध्वनि युक्ति" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3746,7 +4001,7 @@ msgstr "" "संकेत: 'स्रोत' सूचना संदर्भित करता है जो होस्ट OS से देखा जाता है, जबकि 'लक्ष्य' " "अतिथि OS से देखे सूचना को संदर्भित करता है" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3755,69 +4010,74 @@ msgstr "" "संकेत: एक आलेखी टैब्लेट जो अतिथि OS में मूलभूत संकेतक के रूप में विन्यस्त है सुनिश्चित " "करेगा कि आभासी कर्सर स्थानीय डेस्कटॉप कर्सर के साथ तुल्यकालित रूप से चलता है." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "वर्चुअल डिस्क" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "वर्चुअल संकेतक" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "इंसर्ट प्रकार" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "पताः" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "उन्नत विकल्प" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "ऑर्किटेक्चर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "संस्थापित करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "मेजबान बाइंड करें (_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ब्रॉउज करें (_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3825,65 +4085,65 @@ msgstr "" "CPU\n" "प्रयोग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "क्लॉक ऑफ़सेट (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "युक्ति माडल (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "मीडिया कनेक्ट या डिसकनेक्ट करें." -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 विन्यास" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "मौजूदा संभाजन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "गतिशील (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "आरंभिक योजना (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "गंतव्य (_D):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "युक्ति प्रकार:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "युक्ति माडल:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3891,92 +4151,106 @@ msgstr "" "डिस्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "डिस्क आकार:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "इमेल्यूटर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI सक्रिय करें:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC सक्रिय करें:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "शीर्ष:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "होस्टनामः" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "हाइपरविजर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "कर्नेल विकल्प:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "कर्नेल विकल्प:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "कर्नेल विकल्प:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "तार्किक CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC पता:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "मॉडल (_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "मॉडल (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "अधिकतम संभाजन (_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "अधिकतम स्मृति चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "अधिकतम संभाजन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3984,19 +4258,19 @@ msgstr "" "स्मृति\n" "प्रयोग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृति चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "प्रकारः" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "मॉडल:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4004,241 +4278,293 @@ msgstr "" "संजाल\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "पोर्टः" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "होस्टनामः" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "केव पठने गोग्य (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "आरंभिक योजना (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "चलायें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "बंद करें (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "साझा करने योग्य (_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "बंद करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बंद करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "स्रोत पथ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "स्रोत युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "स्रोत युक्ति:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "स्रोत पथ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "भंडार पथ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "भंडारण" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "पोर्टः" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "औजारपट्टी (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "लक्ष्य युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "आरंभ पता:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्यः" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्यः" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "शीर्ष:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "कुल मेजबान स्मृति:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "क़िस्मः" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "वर्चुअल CPU संलग्नता चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "वर्चुअल CPU चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "हमेशा (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "संस्थापित करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "क्लोन करें (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "कंसोल (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "आरंभ करें (_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "लेबल (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "लॉगिन (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "कभी नहीं (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "कर्नेल विकल्प:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "स्थैतिक (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "पाठ कंसोल (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" @@ -4300,42 +4626,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU प्रयोग:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "कनेक्शन चयन" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "कनेक्शक:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP अंत:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP आरंभ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "संजाल अंतरफलक" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "संजाल मिटाएँ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "पुल मिटाएँ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "अग्रसारण:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "मेजबान विवरण" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "होस्टनामः" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4360,10 +4683,6 @@ msgstr "स्मृति प्रयोग:" msgid "Memory:" msgstr "स्मृतिः" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "संजाल अंतरफलक" @@ -4454,39 +4773,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "कनेक्शन जोड़ें" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU प्रयोग (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "कनेक्शन चयन" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "संपादित करें (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "आलेख (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU प्रयोग (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU प्रयोग (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "संजाल I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "बंद करें (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "आभासी मशीन" @@ -4583,17 +4908,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "स्वतः कनेक्ट (_u):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "हाइपरविजर (_H):" @@ -4623,71 +4947,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "स्टैट्स विकल्प" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "स्वतः कंसोल खोलें (_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "युक्ति हटाना (_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "फ़ीडबैक" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "आलेखीय कंसोल अनुमापन (_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ऑडियो युक्ति संस्थापित करें:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "चित्रादि" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "इसका इतिहास देखभाल करें (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"कभी नहीं\n" -"सभी नए डोमेन के लिये\n" -"सभी डोमेन के लिए" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4697,52 +5007,56 @@ msgstr "" "केवल पूर्ण स्क्रीन\n" "हमेशा" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "बंद/रिबूट (_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "वरीयता" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "आंकड़े" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM विवरण" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "स्थानीय वर्चुअल मशीन (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "ठहरें (_P)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर (_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "नमूना" @@ -4766,6 +5080,65 @@ msgstr "आयतन चुनें (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "अतिथि के लिए कंसोल कब पाप अप करना है" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "किसी अतिथि के लिए कंसोल पाप अप करना है या नहीं. 0 = never, 1 = only on " +#~ "creation of a new guest, 2 = On creation of any guest" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL संस्थापन दूरस्थ कनेक्शन के लिए उपलब्ध नहीं है." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "आलेखी युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "टैब बन्द करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "अगला वीएम रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "आयतन मिटाने में त्रुटि: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "युक्ति प्रकार:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "मेजबान विवरण" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "स्वतः कंसोल खोलें (_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "कभी नहीं\n" +#~ "सभी नए डोमेन के लिये\n" +#~ "सभी डोमेन के लिए" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4814,9 +5187,6 @@ msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "डिस्क चित्र:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "युक्ति क़िस्म:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "बस प्रकार:" @@ -4827,9 +5197,6 @@ msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "संजाल प्रकार:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "लक्ष्यः" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "निरपेक्ष गति" @@ -4909,9 +5276,6 @@ msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "डोमेन विवरण लाने में त्रुटि: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि '%s': %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d67545613..5736d223e 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 07:22+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" @@ -16,123 +18,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Mrežni promet" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -141,261 +142,293 @@ msgstr "Mrežni promet" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Mrežni promet" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Nikad" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Nikad" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Skladišta pohranjivanja" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Putanja izvora:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Izrada datoteke pohrane" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku može potrajati nekoliko minuta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -406,180 +439,238 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Naziv mreže:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nepravilna DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je fizički uređaj" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Naziv mreže:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Obrađivanje..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Dovršeno" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "_Lokacija ISO preslike:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Skladišta pohranjivanja" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -588,161 +679,132 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "_Lokacija ISO preslike:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Skladišta pohranjivanja" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -752,103 +814,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 konfiguracija" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Da biste oslobodili pokazivač pritisnite CTRL+ALT." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -856,249 +928,278 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokalni udomitelj" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nepravilan naziv sustava" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Potrebna je ISO putanja" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Ostalo" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1109,82 +1210,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Virtualno računalo je izrađeno." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT prema bilo kojem fizičkom uređaju" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT prema fizičkom uređaju %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Rezervirano" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1193,15 +1294,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nepravilan naziv mreže" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Naziv mreže ne smije biti prazan i mora biti kraći od 50 znakova" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Naziv mreže može sadržavati samo alfanumeričke i znakove \"_\"." @@ -1233,271 +1334,267 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Nepravilna DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Početna DHCP adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Završna DHCP adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Početna DHCP adresa ne pripada mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Završna DHCP adresa ne pripada mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Nepravilan način prosljeđivanja" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Odaberite lokaciju prosljeđivanja prometa" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Izrada datoteke pohrane" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Izrada datoteke pohrane" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Izbriši računalo" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cilj:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_articija:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Rezervirano" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1506,235 +1603,262 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatski otvori konzole:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Lokalni udomitelj" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dijeljeni fizički uređaj" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Dijeljeni fizički uređaj" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Cilj:" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Pauza" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1744,17 +1868,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1765,7 +1889,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1779,123 +1903,120 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Otvori vezu" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1904,321 +2025,331 @@ msgstr "" "Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu " "presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Tijekom pokretanja" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Izolirana virtualna mreža" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Gašenje sustava" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Tijekom pokretanja" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Spremi" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Izbriši računalo" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU iskorištenost" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2230,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu " "presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2238,11 +2369,11 @@ msgstr "" "Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2251,50 +2382,50 @@ msgstr "" "Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Medij nije prisutan" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2303,128 +2434,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Izolirana virtualna mreža" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Izolirana virtualna mreža" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 konfiguracija" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Veličina:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2433,125 +2587,133 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtualna mreža" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Nepravilan naziv mreže" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Medij nije prisutan" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Autorska prava (c) 2006 Red Hat, Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2592,15 +2754,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Lokacija:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Dodaj novi virtualni hardver" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2615,39 +2778,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Uređaj:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Udomitelj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2656,14 +2827,14 @@ msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " "udomitelju za vaš novi virtualni uređaj pohranjivanja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni sustav povezati s " "mrežom udomitelja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2671,7 +2842,7 @@ msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni mrežni uređaj " "povezati s mrežom udomitelja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2679,7 +2850,7 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2687,14 +2858,21 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2702,7 +2880,7 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2710,119 +2888,137 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Vrsta cilja:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Dodijeliti cjelokupni virtualni disk?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Udomitelj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pretraži..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Ostalo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2841,10 +3037,6 @@ msgstr "_CD-ROM ili DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pretraži..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2880,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3137,9 +3329,9 @@ msgstr "Pristupnik:" msgid "_Interface type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Naziv:" @@ -3153,7 +3345,7 @@ msgstr "Početak:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunde" @@ -3384,7 +3576,7 @@ msgstr "" "vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnoj mreži koju želite izraditi, " "poput:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3465,12 +3657,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Vrsta cilja:" @@ -3510,8 +3706,8 @@ msgstr "Skladišta pohranjivanja" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3539,203 +3735,224 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Izrada nove " "virtualne mreže" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni sustav povezati s " "mrežom udomitelja." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalji virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Mreža:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Vrsta OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operacijski sustav:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Nepravilna adresa pohrane" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "VM _najv memorije (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_articija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3757,80 +3974,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 konfiguracija" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Automatsko pokretanje:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 konfiguracija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Povezivanje:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sažetak" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Pohrana" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3838,526 +4080,597 @@ msgstr "" "Savjet: \"Izvor\" je informacija vidljiva s OS udomitelja, a \"cilj\" " "je informacija vidljiva s gostujućih OS." -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Sažetak" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtualnih disk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Sučelje virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtualnih disk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Udomitelj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 konfiguracija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Trenutna dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Odredište:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Naziv računala:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Upotreba memorije" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Mreža:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Naziv računala:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Gašenje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Dodaj novi virtualni hardver" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Putanja izvora:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Putanja izvora:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Uređaj izvora:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Putanja izvora:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Skladišta pohranjivanja" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Alatna traka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Uređaj cilja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Početna adresa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Vrsta cilja:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Početna memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_PrekoZaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Početak:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Naziv:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Prijava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nikad" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_PrekoZaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Performanse" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Stanje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" @@ -4425,43 +4738,40 @@ msgstr "CPU iskorištenost:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Vrsta povezivanja:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP završetak:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP početak:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Mrežni promet" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Prosljeđivanje:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detalji udomitelja" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Naziv računala:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4487,10 +4797,6 @@ msgstr "Upotreba memorije:" msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4593,43 +4899,48 @@ msgstr "Otvori vezu..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Gašenje" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalji virtualnog računala" @@ -4730,20 +5041,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" @@ -4779,135 +5088,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Nadzor stanja" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Automatski otvori konzole:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Zadrži povijest od" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nikad\n" -"Za nove domene\n" -"Za sve domene" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stanje" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pauza" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Ažuriraj stanje svakih" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "uzorci" @@ -4934,6 +5231,39 @@ msgstr "Putanja izvora:" msgid "_Browse Local" msgstr "Pretraži..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Uređaj:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detalji udomitelja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nikad\n" +#~ "Za nove domene\n" +#~ "Za sve domene" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autent" @@ -4969,10 +5299,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Veličina diska:" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Uređaj:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Vrsta izvora:" @@ -4985,9 +5311,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Naziv mreže:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Cilj:" - #, fuzzy #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Konzole" @@ -5334,10 +5657,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "pauzirano" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Virtualno računalo %s bit će uništeno" @@ -5422,10 +5741,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Vrsta izvora:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Vrsta cilja:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Cilj:" @@ -5444,10 +5759,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dijeljeni fizički uređaj" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performanse" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Obrađivanje..." @@ -5478,10 +5789,6 @@ msgstr "Pretraži..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Serijska konzola" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index aec773d2a..1a87519f7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,11 +8,13 @@ # Zoltán Sümegi , 2009. # Nikolas Slivka , 2010. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:02+0100\n" "Last-Translator: Nikolas Slivka \n" "Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team Videó eszköz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Forrás elérési útvonala:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Új tárolófájl létrehozása" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A lemez tárhely lefoglalása eltarthat néhány percig." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 #, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Az eszköz nem csatlakoztatható a futó virtuális géphez. Elérhetővé kívánja " "tenni az eszközt a virtuális gép következő leállítása után?\n" @@ -403,12 +437,12 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: ez felülír minden egyéb változtatást, ami a virtuális gép " "újraindítását igényli." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Hiba a rendszerindítási eszköz cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -419,158 +453,216 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" lemez használatban van egy másik vendég rendszer által!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Hálózat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 #, fuzzy msgid "A network source must be selected." msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC-cím" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 #, fuzzy msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Megjelenítő eszköz paraméter hibája" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméterhiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s eszköz paraméterhiba." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Megjelenítő eszköz paraméter hiba." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Tároló paraméter hiba." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Érvénytelen adathordozó elérési útvonal" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy elérési útvonalat az adathordozóhoz." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Floppy M_eghajtó" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Az útvonal nem létezik." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Eltávolítható" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Csak olvasható" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Nincs írási jogosultság" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Megosztható" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Részletek..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "felhasználói üzemmód" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Lemez klónozása" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Lemez megosztása %s -en" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni, vagy megosztani." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "klónozáskor felülírásra kerül a meglévő fájl" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -579,16 +671,16 @@ msgstr "" "Meglévő kép felülírja az út során a klón folyamat. Biztos benne, hogy " "szeretné használni ezt az utat?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -597,160 +689,133 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Hiba történt a virtuális gép készítésekor '%s' klónozásával: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Az útvonal nem létezik." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Eltávolítható" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Csak olvasható" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Nincs írási jogosultság" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Megosztható" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Tároló eszköz keresése" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO képmás kiválasztása" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO képmás kiválasztása" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO képmás kiválasztása" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO képmás kiválasztása" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Ehhez a kapcsolathoz nincs támogatott vendég rendszer." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktív (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -760,101 +825,111 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Az authentikáció nem lehetséges" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Teljes ké_pernyő" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 konfiguráció" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "A vendég nem fut" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "A vendég összeomlott" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nem található grafikus konzol." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Nem található grafikus konzol." -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Nem található grafikus konzol." -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "A csatlakozás csak olvasható." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "Nincs elérhető telepítési beállítás ehhez a kapcsolathoz." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -862,159 +937,188 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Nincs elérhető telepítési beállítás ehhez a kapcsolathoz." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Csak az URL telepítések támogatottak a paravirt-hez." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 #, fuzzy msgid "Import existing OS image" msgstr "Tároló eszköz keresése" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Hálózat" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Hiba a grafikus eszköz beállításakor:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Hiba a hang eszköz beállításakor:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Érvénytelen rendszernév" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1022,96 +1126,97 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Híd" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "Hang" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Egyéb" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 #, fuzzy msgid "In use by" msgstr "Által használt:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Felügyelő" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 #, fuzzy msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 #, fuzzy msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 #, fuzzy msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1122,82 +1227,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "A virtuális gép most jön létre." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Átirányítás bármely fizikai eszközre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Átirányítás a %s fizikai eszközre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "Átirányítás" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d címek" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Fenntartva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Kezdő címek:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -1206,15 +1311,15 @@ msgstr "Letiltva" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Érvénytelen hálózatnév" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "A hálózatnév nem lehet üres, vagy 50 betűnél hosszabb" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "A hálózatnév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat" @@ -1245,261 +1350,260 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Érvénytelen DHCP cím" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Érvénytelen továbbítási mód" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "A forrás eszköz formázása." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Új kötetcsoport készítése a forrás eszközön." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Kötet paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "'%s' virtuális gép törlése" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' elérési útvonal törlése" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "A tároló csak olvasható." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "H_ardver hozzáadása" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Fül bezárása" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "H_ardver hozzáadása" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Verzió:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Futás" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Nincs elérhető kapcsolat." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "%s grafikus konzol" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Ne kérdezze meg újra." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_Folytatás" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1508,234 +1612,263 @@ msgstr "" "A képernyőkép ide került:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Képernyőkép mentve" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Hiba a CPU kijelzés beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Hiba a vcpu értékek cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Meg kell adni egy elérési útvonalat az adathordozóhoz." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Ne kérdezze meg újra." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 +#: ../src/virtManager/details.py:2334 #, fuzzy -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Hiba a CPU kijelzés beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen egér" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 egér" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatikus kiosztás" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Helyi SDL ablak" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Forrás eszköz:" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Forrás eszköz:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Konzol" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Eszköz:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "(Elsődleges konzol)" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablet PC" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Hang: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Futás" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Megállítva" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Leállítás" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Lekapcsolás" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Összeomlás" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "'%s' virtuális gép migrálása" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Futás" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Megállítva" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Leállítás" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Lekapcsolás" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Összeomlás" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1745,17 +1878,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1766,7 +1899,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1780,123 +1913,120 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép visszaállítása" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Virtuális gép visszaállítása" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1905,321 +2035,330 @@ msgstr "" "Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszerének " "leállítása nélkül, ami adatvesztéssel járhat. Biztos benne?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép visszaállítása" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Virtuális gép visszaállítása" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Kapcsolat választása" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtuális hálózat választása" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Elkülönített virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Ne kérdezze meg újra." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Megállítás" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 #, fuzzy msgid "R_esume" msgstr "_Folytatás" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Újraindítás" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "_Erőltetett bezárás" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Mentés" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Klónozás" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 #, fuzzy msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrálás" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Részletek" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-használat" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU-használat" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Lemez I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Hálózat I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2234,7 +2373,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2242,11 +2381,11 @@ msgstr "" "Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2254,55 +2393,55 @@ msgstr "" "Nem lehet kapcsolatba lépni a libvirt felügyelő szolgáltatásával.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "_Kapcsolódás" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "Letiltva" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Nincs bent lemez" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "_Migrálás" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 #, fuzzy msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Egy eszközt ki kell választani." @@ -2312,126 +2451,151 @@ msgstr "Egy eszközt ki kell választani." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Nincs elérhető kapcsolat." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "A kapcsolat bontva." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 #, fuzzy msgid "An interface must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "'%s' virtuális gép migrálása" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "'%s' virtuális gép migrálása %s gépről %s gépre. Ez talán várakozással " "járhat." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "Átirányítás %s helyre" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, fuzzy, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Átirányítás %s helyre" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Elkülönített hálózat" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Elkülönített hálózat" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 konfiguráció" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Ehhez a kapcsolathoz nincs támogatott vendég rendszer." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "A konzol nem elérhető, amíg szüneteltetett" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Nem található grafikus konzol." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Nem található grafikus konzol." + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Méret:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Folytatás" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2440,124 +2604,134 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Felügyelő" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "Nincs csatlakozva" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Nincs csatlakozva" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "%s Gazda eszköz %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Nincs hálózat." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac cím ütközés." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Nincs bent lemez" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne kérdezze meg újra." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2596,14 +2770,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "_Hely:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "T_allózás…" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2618,38 +2793,46 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Eszköz modellje:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Eszköz típus mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Eszköz típusa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Gazda:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "%s Gazda eszköz %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Az összes nyilvános hálózati interfész figyelése " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-cím mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Jelszó:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2658,23 +2841,23 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai " "gazdarendszeren az új virtuális tárolóeszköz részére." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2682,12 +2865,18 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy melyik fizikai eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2695,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2704,111 +2893,128 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Menedzselt vagy egyéb meglévő tároló választása" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Cél ú_tvonal:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet használata :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Cím:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "A teljes lemez lefoglalása most" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "Kapcsolt gazda:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Híd" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "Esz_köz tipusa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Befejezés" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "%s Gazda eszköz %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "Billentyűzet _kiosztása:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-cím:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Mód:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Egyéb:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Elérési út:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "címke" @@ -2824,10 +3030,6 @@ msgstr "CD-_ROM vagy DVD" msgid "Choose Media" msgstr "Média kiválasztása:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás…" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_Adathordozó eszköze:" @@ -2861,7 +3063,7 @@ msgstr "Elérési út:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Tároló:" @@ -3113,9 +3315,9 @@ msgstr "Átjáró:" msgid "_Interface type:" msgstr "Eszköz tipusa:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" @@ -3128,7 +3330,7 @@ msgstr "Kezdés:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "másodpercek" @@ -3341,7 +3543,7 @@ msgstr "" "E segéd végigvezeti egy új virtuális hálózat létrehozásának a folyamatán. " "Kérdez néhány információt a kívánt virtuális hálózatról, pl:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Típus:" @@ -3417,11 +3619,15 @@ msgstr "1. lépés a 2-ből" msgid "Step 2 of 2" msgstr "2. lépés a 2-ből" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "Forrá_s útvonal:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "Cél ú_tvonal:" @@ -3473,8 +3679,8 @@ msgstr "Kötet hozzáadása:" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3499,182 +3705,204 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU-k:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Telepítés:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Új virtuális rendszer készítése" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Speciális lehetőségek" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "Ta_llózás…" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU-k:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "Kapcs_olat:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Adja meg a virtuális gépének a részleteit" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Hibaüzenet" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Import _existing disk image" msgstr "Tároló eszköz keresése" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opciók:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Beindító URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "A telepítőlemezének a helye" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Hálózati _rendszerindítás (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Hálózat_i telepítés (HTTP, FTP, vagy NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Új VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS-_típus:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Tároló eszköz keresése" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Tároló eszköz keresése" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Tároló eszköz keresése" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Megadja az Operációs rendszer URL-jét" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Állandó _MAC-cím beállítása" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "Kernel opciók:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-_ROM vagy DVD használata" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO képfájl használata:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Architektúra:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Tároló engedélyezése ehhez a virtuális géphez" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Helyi telepítési adathordozó (ISO képfájl vagy CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memória (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Verzió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt Típusa:" @@ -3696,152 +3924,182 @@ msgstr "" "0KBájt/mp" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 konfiguráció" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Automatikus indítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Alapvető részletek" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Rendszerindító eszközök" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU-k" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU-k" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 konfiguráció" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Kapcsolódás:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konzolok" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Lemezméret:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Felügyelői alapérték" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Gép részletek" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "típus beszúrása" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU-k" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konzolok" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Hang eszköz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Lemezképmás:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Videó eszköz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuális lemez" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuális hálózati interfész" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuális mutató" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "típus beszúrása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "H_ardver hozzáadása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Speciális lehetőségek" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architektúra:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Telepítés forrása:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Kapcsolt gazda:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Tallózás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3849,66 +4107,66 @@ msgstr "" "CPU-\n" "használat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Gépnév:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "A kapcsolat bontva." -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 konfiguráció" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Jelenlegi foglalás:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inamikus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "Fizikai CPU kijelzése:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Cél:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Eszköz típusa:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Eszköz modell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Eszköz tipusa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3916,92 +4174,106 @@ msgstr "" "Lemez\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Lemezhasználat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Gazdanév:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Felügyelő:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Kernel opciók:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel opciók:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel opciók:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-cím:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odell:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Legnagyobb foglalás:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Kezelői nézet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximális memória választása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Legnagyobb foglalás:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4009,19 +4281,19 @@ msgstr "" "Memória-\n" "használat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Memória választás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4029,255 +4301,308 @@ msgstr "" "Hálózat\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Távoli virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Távoli virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Gazdanév:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 #, fuzzy msgid "R_eadonly:" msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "Fizikai CPU kijelzése:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Futás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "_Leállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "Billentyű küldése" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Soros konzol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Sharea_ble:" msgstr "Megosztható" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Távoli virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Forrás útvonal:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Forrás eszköz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Forrás útvonal:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Forrás eszköz" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Forrás elérési útvonala:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Forrás útvonal:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virtuális gép indítása a gazda gép indulásakor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Tároló" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "Eszköz_tár" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Cél eszköz:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Kezdő címek:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Cél port:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Cél:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "Fejek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Kezdeti memória:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Típus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuális CPU választása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuális _gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Mindig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Telepítés forrása:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Klónozás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Konzol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Kezdés:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Címke:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "Beje_lentkezés" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Soha" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Csak ha teljes képernyős" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Teljesítmény" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "Képernyő méretezése" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Statikus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép _készítése" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Konzolok" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Kezelői nézet" @@ -4339,42 +4664,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-használat:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Kapcsolat választása" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Kapcsolat:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP vége:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP indulása:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Hálózati forgalom" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Hálózat törlése" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Állapotfigyelés törlése" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Továbbítás:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Gazda részletei" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Gazdanév:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "Által használt:" @@ -4399,10 +4721,6 @@ msgstr "Memóriahasználat:" msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4495,39 +4813,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Kapcsolat nyitása…" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU-használat" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Kapcsolat választása" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Lemez I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Grafikon" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU-használat" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU-használat" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "_Hálózat I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Leállás" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Virtuális gép részletei" @@ -4629,17 +4953,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Felügyelő:" @@ -4671,75 +4994,60 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Állapotfigyelés" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Eszköz eltávolítása:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Tálcaikon engedélyezése" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Grafikus konzol méretezés:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Hangeszköz telepítése:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Grafika" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Történet fenntartása" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Soha\n" -"Új tartományokhoz\n" -"Minden tartományhoz" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4749,54 +5057,58 @@ msgstr "" "Csak teljes képernyőnél\n" "Mindig" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statisztikák" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM részletek" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Erőltetett bezárás" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Interface start/stop:" msgstr "Eszköz tipusa:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "He_lyi virtuális gép" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Megállítás:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Távoli vi_rtuális gép" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Állapot időszerűsítése minden" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "minták" @@ -4820,6 +5132,52 @@ msgstr "Kötet _választása:" msgid "_Browse Local" msgstr "_Tallózás…" +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Hiba a grafikus eszköz beállításakor:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Fül bezárása" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor " +#~ "érvényesülnek." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Ne kérdezze meg újra." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Eszköz típusa:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Gazda részletei" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Soha\n" +#~ "Új tartományokhoz\n" +#~ "Minden tartományhoz" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4865,9 +5223,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Lemezhasználat:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Eszköz tipusa:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Rendszerbusz típusa:" @@ -4878,9 +5233,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Hálózat típusa:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Cél:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Abszolút mozgatás használata" @@ -5233,9 +5585,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "paused" #~ msgstr "megállítva" -#~ msgid "Console not available while paused" -#~ msgstr "A konzol nem elérhető, amíg szüneteltetett" - #~ msgid "Error Setting Security data: %s" #~ msgstr "Hiba a biztonsági adatok beállításakor: %s" @@ -5309,9 +5658,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Forrás típusa:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Cél port:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Cél busz:" @@ -5356,10 +5702,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Memóriahasználat" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Teljesítmény" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Feldolgozás..." @@ -5390,10 +5732,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "A telepítőlemez _elérési útja:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Soros konzol" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Összes CPU a gazdarendszeren:" @@ -6194,9 +6532,6 @@ msgstr "_Tallózás…" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "veletlen-mac-cim" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Lemezméret:" - #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index fb07f362d..1c48bf67b 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Richard Allen , 2006. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:17-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -21,121 +23,121 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" +msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 @@ -143,254 +145,281 @@ msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 -msgid "Show system tray icon" +msgid "Show host cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 -msgid "Show system tray icon while app is running" +msgid "Show network I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgid "Show system tray icon" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 -msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 -msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 -msgid "The length of the list of URLs" +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Staða:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -401,176 +430,233 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Ógilt geymsluvistfang" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Vél:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -579,157 +665,129 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -739,102 +797,111 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -842,244 +909,273 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Staðbundin Xen vél" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Vélar_heiti:" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Vélar_heiti:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Vélar_heiti:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Gerð" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1090,80 +1186,80 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1172,16 +1268,16 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1214,264 +1310,258 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Staða:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1480,228 +1570,255 @@ msgstr "" "Skjáskotið hefur verið vistað á:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjáskot vistað" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Staðbundin Xen vél" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "_Vél:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_Sýn" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "_Slökkva" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1711,17 +1828,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1732,7 +1849,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1746,439 +1863,445 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Bý til sýndarvél" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "Í _bið" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Slökkva" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Vista" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Flakka..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2188,66 +2311,66 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2256,127 +2379,150 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Stærð:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2385,123 +2531,131 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Bý til sýndarvél" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Ógilt vélarheiti" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2540,15 +2694,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2563,188 +2718,217 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Gerð" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Gátt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Staða:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Flakka..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Ljúka" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Gátt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Gátt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Gátt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2762,10 +2946,6 @@ msgstr "_CD-ROM eða DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Flakka..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2801,7 +2981,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3044,9 +3224,9 @@ msgstr "" msgid "_Interface type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Vélar_heiti:" @@ -3060,7 +3240,7 @@ msgstr "Staða:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "" @@ -3264,7 +3444,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Gerð" @@ -3345,12 +3525,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Staða:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Staða:" @@ -3390,8 +3574,8 @@ msgstr "Vélar_heiti:" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "" @@ -3418,191 +3602,212 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Error message" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Ljúka" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" - #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -msgid "Install" +msgid "Error message" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Kernel options:" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" +msgid "Finish" +msgstr "_Ljúka" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kickstart URL:" +msgid "ISO" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "sýnishorn" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eða DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "sýnishorn" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Gerð" @@ -3623,585 +3828,683 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "A_ction:" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Ógilt geymsluvistfang" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Advanced _options" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 -msgid "Architecture:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy +msgid "A_ction:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Advanced _options" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "_Ljúka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Vél:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Gerð" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Gerð" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Vél:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Gátt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "_Vél:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Slökkva" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Sýndar_vél" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Shut Down" -msgstr "_Slökkva" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Shut down" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Sockets:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -msgid "Source path:" +msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Staða:" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "Storage size:" -msgstr "Staða:" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Sýndar_vél" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shut Down" +msgstr "_Slökkva" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "_Gátt:" +msgid "Shut down" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Tækjaslá" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 -msgid "Target device:" +msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 -msgid "Threads:" +msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Total host memory:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Gerð" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "Typeid version:" +msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Storage size:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "TLS Port:" +msgstr "_Gátt:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Tækjaslá" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "_Ljúka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Upplýsingar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Vélar_heiti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "_Sýn" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Staða:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Sýn" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -4265,45 +4568,40 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "_Upplýsingar" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Connection:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Host Details" -msgstr "_Upplýsingar" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "_Vél:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4329,10 +4627,6 @@ msgstr "" msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4431,42 +4725,46 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Sýsla" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "_Slökkva" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Sýndar_vél" @@ -4564,15 +4862,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" @@ -4604,126 +4903,119 @@ msgid "Stats Options" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Staða:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "Í _bið" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "" @@ -4749,13 +5041,21 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "_Flakka..." -#~ msgid "VNC" -#~ msgstr "VNC" +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Bý til sýndarvél" #, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" +#~ msgid "Device Type:" #~ msgstr "Gerð" +#, fuzzy +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "_Upplýsingar" + +#~ msgid "VNC" +#~ msgstr "VNC" + #, fuzzy #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Ógilt vélarheiti" @@ -4810,10 +5110,6 @@ msgstr "_Flakka..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "í bið" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Bý til sýndarvél" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Bý til sýndarvél" @@ -4833,10 +5129,6 @@ msgstr "_Flakka..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" - #~ msgid "_View:" #~ msgstr "_Sýn:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 06ba9cc90..c2b396eb1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,11 +7,13 @@ # Silvio Pierro , 2008. # Guido Grazioli , 2010. # Gianluca Sforna , 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:39+0100\n" "Last-Translator: Guido Grazioli \n" "Language-Team: Italiano Dispositivo video" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Percorso sorgente:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Creazione file storage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "L'allocazione dello spazio su disco può richiedere alcuni minuti per essere " "completata." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Impossibile collegare questo dispositivo alla macchina in esecuzione. Si " "desidera rendere il dispositivo disponibile dopo il prossimo arresto della " "VM?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -438,155 +472,213 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Errore parametro dello storage." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Il disco \"%s\" è già usato da un altro guest!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Errore nella selezione rete." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Indirizzo MAC non valido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo fisico richiesto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo host" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo %s." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo video." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Errore parametro dello storage." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Occorre specificare una interfaccia." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Errore parametro dello storage." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Esecuzione..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Percorso supporto non valido" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Occorre specificare un percorso per il supporto." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Letto_re floppy" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "_Immagine floppy" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nessuno storage da clonare." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Questa connessione non supporta la clonazione managed dello storage." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Il percorso non esiste." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Rimovibile" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Senza accesso in scrittura" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Condivisibile" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Modalità utente" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Rete virtuale" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Niente da clonare." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Clona questo disco" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Condividi disco con %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -595,16 +687,16 @@ msgstr "" "percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " "questo percorso?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Saltare dischi può causare la sovrascrittura di dati." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -618,156 +710,129 @@ msgstr "" "L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " "in queste immagini disco." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare alcuni minuti)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nessuno storage da clonare." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Questa connessione non supporta la clonazione managed dello storage." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Il percorso non esiste." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Rimovibile" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Senza accesso in scrittura" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Condivisibile" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Trova o crea uno storage volume" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Trova storage esistente" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Trova volume immagine ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "Trova immagine ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Trova volume immagine ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Trova immagine ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Trova o crea uno storage volume" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Le installazioni URL non sono disponibili per le connessioni remote." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "Impossibile creare la lista di interfacce fisiche via libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "Impossibile inizializzare HAL per l'enumerazione delle interfacce: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "Impossibile creare elenco dei supporti via libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione dei supporti." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "Impossibile inizializzare HAL per l'enumerazione dei supporti: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Attiva (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Attiva" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inattiva" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -777,52 +842,62 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Il tipo di credenziali %s non è supportato" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Impossibile autenticarsi" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipo di autenticazione console non supportato" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Schermo _intero" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configurazione IPv4" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premere Ctrl+Alt per rilasciare il puntatore." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Guest non in esecuzione" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Il guest è andato in crash" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -830,50 +905,50 @@ msgstr "" "Errore TCP/IP: la connessione VNC all'host dell'hypervisor è stata rifiutata " "o chiusa!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafica non configurata per il guest" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "La connessione è in sola lettura." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -881,161 +956,191 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "Le installazioni URL non sono disponibili per le connessioni remote." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione dei supporti." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "L'hypervisor supporta fino a %d CPU virtuali." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Paravirt supporta solo le installazioni URL." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM locale/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL dell'albero di installazione" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "Installazione PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 #, fuzzy msgid "Import existing OS image" msgstr "Trova storage esistente" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Selezionare tipo e versione del sistema operativo" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Errore nella selezione rete." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo grafico:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo audio:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome sistema non valido" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "" "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1044,92 +1149,93 @@ msgstr "" "storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " "alcuni minuti." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Scansione in corso" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "Audio" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Altro" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisor predefinito" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "Scelta directory destinazione" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Occorre specificare una interfaccia." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "Occorre specificare una interfaccia." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1140,81 +1246,81 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Creazione macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "La macchina virtuale verrà ora creata." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Dispositivo fisico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Routed" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d indirizzi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Riservato" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Indirizzo iniziale:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1223,16 +1329,16 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nome rete non valido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Il nome della rete è obbligatorio e deve essere inferiore a 50 caratteri" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Il nome della rete può contenere solo caratteri alfanumerici e '_'" @@ -1265,63 +1371,63 @@ msgstr "" "La rete dovrebbe normalmente usare un IPv4 privato. Usare comunque questo " "indirizzo pubblico?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Indirizzo DHCP non valido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'indirizzo iniziale DHCP non può essere compreso" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'indirizzo finale DHCP non può essere compreso" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'indirizzo iniziale del DHCP non è nella rete %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'indirizzo finale del DHCP non è nella rete %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Modalità di forwarding non valida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Selezionare la destinazione del forwarding del traffico di rete" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Scelta percorso sorgente" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Scelta directory destinazione" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Creazione pool di storage in corso..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Errore nella creazione del pool: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del pool" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1329,96 +1435,96 @@ msgstr "" "La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " "dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Formatta il dispositivo sorgente." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Creare un gruppo di volumi logici dal dispositivo sorgente." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creazione volume di storage in corso..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del volume di storage" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s' in corso" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Eliminazione percorso '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " "storage: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " "di storage." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Percorso storage" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Lo storage è in sola lettura." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1427,16 +1533,22 @@ msgstr "" "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "A_ggiungi hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Chiudi scheda" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "A_ggiungi hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Versione:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1447,7 +1559,7 @@ msgstr "" "guest con l'etichetta specificata. L'amministratore è responsabile per la " "corretta etichettatura delle immagini su disco." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1457,83 +1569,74 @@ msgstr "" "un'etichetta univoca per i processi e l'immagine del guest, assicurando un " "totale isolamento del guest (predefinito)." -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "Sulla CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Nessuna connessione disponibile." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" -"La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Mostra la console grafica" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console grafica %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_Riprendi" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1542,237 +1645,268 @@ msgstr "" "Lo screenshot è stato salvato su:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot salvato" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Errore nella creazione della lista di pinning: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Errore nel pinning delle cpu virtuali: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Occorre specificare un percorso per il supporto." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina virtuale." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "Questo cambiamento avrà effetto al prossimo riavvio della VM" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Potrebbe essere necessario il riavvio del guest per attivare tutte le " "modifiche." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Uguale all'host" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "Informazioni sulle VCPU disponibili solo per domini in esecuzione." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" -"La macchina virtuale non supporta le informazioni sulle VCPU a runtime." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni VCPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" +"La macchina virtuale non supporta le informazioni sulle VCPU a runtime." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mouse xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mouse PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento assoluto" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Allocato automaticamente" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Finestra SDL locale" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivi fisici condivisi" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo sorgente:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Console" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivi fisici condivisi" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Console primaria" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tavoletta" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Schermo %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Audio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Schermo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Spenta" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "In crash" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Errore avvio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Spenta" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "In crash" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1782,17 +1916,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Errore durante l'avvio del dominio: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 #, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" @@ -1810,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Una connessione manuale all'hypervisor può essere aggiunta cliccando \n" "File->Aggiungi connessione" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1824,62 +1958,67 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Errore nel ripristino del dominio '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "URI di connessione %s sconosciuto" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1888,63 +2027,55 @@ msgstr "" "Il salvataggio di macchine virtuali tramite connessioni remote non è ancora " "supportato." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salva macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Ripristino macchine virtuali tramite connessione remota non ancora supportato" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "Errore nel ripristino del dominio" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1952,319 +2083,328 @@ msgstr "" "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " "potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Errore durante l'arresto dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Errore durante la sospensione del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Errore durante il ripristino del dominio: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Errore nel ripristino del dominio" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Errore durante l'avvio del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Errore durante l'avvio del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Errore input" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copia percorso del volume" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Tipo connessione:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Errore durante l'avvio della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Errore durante l'arresto della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "All'avvio" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Selezione rete virtuale" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Rete virtuale isolata" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Errore avvio del pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Errore avvio del pool '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Errore durante la cancellazione del pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Errore avvio del pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Errore durante la cancellazione del volume: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Errore avvio del pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Errore nell'impostazione avvio automatico del pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Occorre specificare una interfaccia." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Errore durante la cancellazione del pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Errore nel ripristino del dominio '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Errore avvio del pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Occorre specificare una interfaccia." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "Ripr_endi" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Arresta" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "_Forza spegnimento" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Salva" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Clona" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migra..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Dettagli" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizzo CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilizzo CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O disco" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "I/O rete" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2279,7 +2419,7 @@ msgstr "" "\n" "Procedere?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2287,11 +2427,11 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire un collegamento al demone/hypervisor di Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2299,52 +2439,52 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire una connessione al demone di gestione libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Doppio click per connettere" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Co_nnetti" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connessione" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Nessun supporto presente" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Supporto sconosciuto" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migra" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione dei supporti." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Questa versione di libvirt non supporta la migrazione via tunnel." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." @@ -2353,127 +2493,153 @@ msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Impossibile determinare l'hostname accessibile da remoto per la connessione " "di destinazione." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Nessuna connessione disponibile." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Gli hypervisor della connessione non corrispondono." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "La connessione è chiusa." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "La porta deve essere maggiore di 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Occorre specificare una interfaccia." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Il transfer rate deve essere maggiore di 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "La porta deve essere maggiore di 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "Migrazione della VM '%s' da %s a %s. L'operazione potrebbe richiedere alcuni " "minuti." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT su %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route verso %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Rete routed" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Rete isolata" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configurazione IPv4" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" +"La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Usato da" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Nessuna macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2489,121 +2655,131 @@ msgstr "" "sulla macchina host, se la dimensione massima dell'immagine è maggiore dello " "spazio disponibile nello storage." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "La rete virtuale è inattiva." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il gruppo di storage predefinito '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor predefinito" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Networking usermode" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Rete virtuale" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Nessuna rete virtuale disponibile" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(empty bridge)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Non bridged" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Dispositivo host %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Rete non disponibile." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "La rete virtuale è inattiva." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Errore nei parametri di rete." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Collisione indirizzi MAC." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Si conferma l'uso di questo indirizzo?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Nessun supporto presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " "'%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il gruppo di storage predefinito '%s': %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2651,14 +2827,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Loc_azione:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "Sfo_glia..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "C_rea un disco immagine sul disco rigido del computer" @@ -2672,35 +2849,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Mod_ello dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Campo tipo di dispositivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "H_ost:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositivo host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "In ascolto su tutte interfacce di rete pubbliche " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Campo indirizzo MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2709,11 +2894,11 @@ msgstr "" "Indicare come si desidera assegnare lo spazio di questo host fisico per il " "nuovo dispositivo di storage virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Indicare come si desidera visualizzare lo schermo virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2721,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Si prega di indicare come connettere il nuovo dispositivo di rete virtuale " "alla rete dell'host." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2729,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Indicare il tipo di dispositivo di puntamento da connettere alla macchina " "virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2737,13 +2922,20 @@ msgstr "" "Indicare il tipo di dispositivo fisico\n" "da connettere alla macchina virtale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Indicare il tipo di dispositivo audio da connettere alla macchina virtuale." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Indicare il tipo di dispositivo audio da connettere alla macchina virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2751,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Indicare il tipo di dispositivo video\n" "da connettere alla macchina virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2760,105 +2952,123 @@ msgstr "" "Indicare il tipo di dispositivo video\n" "da connettere alla macchina virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Indicare il tipo di dispositivo audio da connettere alla macchina virtuale." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Po_rta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Selezionare _managed o altro storage esistente" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Percorso storage" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Percorso _destinazione:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Usa te_lnet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "_Alloca l'intero disco ora" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "Host _bind:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Bridge" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Esplora..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo _dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Dispositivo host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "Ma_ppa tasti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Indirizzo _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Modello:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "Altr_o:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "etichetta" @@ -2874,10 +3084,6 @@ msgstr "CD-_ROM o DVD" msgid "Choose Media" msgstr "Selezione del supporto" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Esplora..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "Supporto _dispositivo:" @@ -2910,7 +3116,7 @@ msgstr "Percorso:" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Storage:" @@ -3162,9 +3368,9 @@ msgstr "Gateway:" msgid "_Interface type:" msgstr "Tipo _dispositivo:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -3177,7 +3383,7 @@ msgstr "_Inizio:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -3400,7 +3606,7 @@ msgstr "" "Saranno richieste alcune informazioni riguardanti la rete virtuale che si " "desidera creare, come ad esempio:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3476,11 +3682,15 @@ msgstr "Passo 1 di 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Passo 2 di 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "Percorso _sorgente:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "Percorso _destinazione:" @@ -3533,8 +3743,8 @@ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Creare una unità di storage che può essere usata direttamente da una VM." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3559,181 +3769,203 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(inserire memoria host)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Installazione:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Creazione di una nuova macchina virtuale" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Determinare a_utomaticamente il sistema operativo basandosi sul supporto di " "installazione" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "Sfogl_ia..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnessione:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Selezionare opzioni memoria e CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Selezionare tipo e versione del sistema operativo" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Indicare come si desidera installare il sistema operativo" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Scelta directory destinazione" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Inserire i dettagli della macchina virtuale" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Messaggio d'errore" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Import _existing disk image" msgstr "Trova storage esistente" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Parametri del kernel:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL del Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Trova il supporto di installazione" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Avvio di _rete (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "_Installazione di rete (HTTP, FTP o NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Nuova VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Trova storage esistente" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Trova storage esistente" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Trova storage esistente" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Inserire l'URL di installazione del sistema operativo" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Impostare un indirizzo_MAC fisso" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "Opzioni URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Usare CD_ROM o DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Usare immagine _ISO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architettura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Abilita lo storag_e per questa macchina virtuale" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Media d'installazione _locale (immagine ISO o CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memoria (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Versione:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo _virt:" @@ -3754,75 +3986,100 @@ msgstr "" "0KByte/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Conferme" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Dispositivo d'avvio" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configurazione IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Connettività" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Volumi" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Dettagli hypervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Opzioni macchina" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "inserire tipo" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU pinning" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Dispositivo a caratteri" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo audio" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console è attualmente non disponibile" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3830,7 +4087,7 @@ msgstr "" "Suggerimento: 'sorgente' è riferito alle informazioni viste dal SO " "host, mentre 'destinazione' è riferito alle informazioni viste dal SO guest" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3840,69 +4097,74 @@ msgstr "" "puntamento predefinito del SO guest assicurerà che il movimento del cursore " "virtuale avvenga in sincronia con il cursore del desktop locale." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Schermo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Dispositivo video" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaccia di rete virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Puntatore virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "inserire tipo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "_Locazione:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_ggiungi hardware" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architettura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Sorgente d'installazione:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Host _bind:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Sfo_glia" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3910,65 +4172,65 @@ msgstr "" "CPU\n" "uso:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Offset del c_lock:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Nome della macchina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Connetti o disconnetti supporti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Configurazione IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Allocazione corrente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inamica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "_Pinning iniziale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Destinazione:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo dispositivo:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Modello dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3976,90 +4238,104 @@ msgstr "" "Disco\n" "I/O" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Utilizzo disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulatore:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Abilita A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Abilita A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Schermi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Parametri del kernel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argomenti del kernel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Parametri del kernel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU host logico:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Indirizzo MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odello:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odello:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Assegnazione massima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "_Visualizza manager" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selezione memoria massima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assegnazione massima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4067,19 +4343,19 @@ msgstr "" "Memoria\n" "uso:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Scelta memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Modello:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4087,241 +4363,293 @@ msgstr "" "Rete\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Avvia la macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "Sola l_ettura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "_Pinning iniziale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "Arr_esta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Invia _tasto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Condivisi_bile:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la console grafica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Arresto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Arresto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Arresta la macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Percorso sorgente:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo sorgente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Percorso sorgente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Dispositivo sorgente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Percorso sorgente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Percorso sorgente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio del'host" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Percorso storage" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Storage" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Passa a schermo intero" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo destinazione:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Indirizzo iniziale:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Porta di destinazione:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Destinazione:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "Schermi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria totale host:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Selezione affinità CPU virtuali" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Selezione CPU virtuali" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Rete virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Sorgente d'installazione:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Dettagli" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_Inizio:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Etichetta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "S_olo quando a schermo intero" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Prestazione" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ridimensiona alla VM" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Salvare questa password nel keyring" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "Ridimensiona _schermo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Statica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cattura Screensho_t" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "Console di _testo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizza manager" @@ -4383,42 +4711,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Utilizzo CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Scelta connessione" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Connessione:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Fine DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Inizio DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Interfacce di rete" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Elimina rete" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Elimina pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Dettagli host" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome host:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4443,10 +4768,6 @@ msgstr "Utilizzo Memoria:" msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfacce di rete" @@ -4537,39 +4858,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Aggiungere connessione..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Uso _CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Scelta connessione" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "I/O _disco" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Grafico" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Uso _CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Uso _CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "I/O _rete" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Shutdown" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Macchina virtuale" @@ -4666,17 +4993,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Connessione a_utomatica:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" @@ -4706,72 +5032,58 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Opzioni statistiche" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Apri automaticamente le c_onsole:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "Ri_mozione dispositivo:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Abilita icona dell'area di notifica di _sistema" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Cattura input tastiera" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Ridimen_sionamento console grafica:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installa dispositivo audio:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Grafica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Mantieni la cronolog_ia di" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Mai\n" -"Per tutti i nuovi domini\n" -"Per tutti i domini" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4781,52 +5093,56 @@ msgstr "" "Solo a schermo pieno\n" "Sempre" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Arresto/_Riavvio:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statistiche" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Dettagli VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forza arresto:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "Macchina virtuale _locale" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Macchina virtuale _remota" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "_Aggiorna stato ogni" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "campioni" @@ -4850,6 +5166,66 @@ msgstr "Seleziona _Volume" msgid "_Browse Local" msgstr "_Sfoglia in locale" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Quando aprire una console per un guest" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Specifica se mostrare una console di un guest. 0 = mai, 1 = solo alla " +#~ "creazione di un nuovo guest, 2 = su creazione di qualsiasi guest" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "" +#~ "Le installazioni URL non sono disponibili per le connessioni remote." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo grafico:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Chiudi scheda" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "Questo cambiamento avrà effetto al prossimo riavvio della VM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Errore nel ripristino del dominio" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Errore durante la cancellazione del volume: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Tipo dispositivo:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Dettagli host" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Apri automaticamente le c_onsole:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Mai\n" +#~ "Per tutti i nuovi domini\n" +#~ "Per tutti i domini" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autenticazione" @@ -4905,9 +5281,6 @@ msgstr "_Sfoglia in locale" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Dimensione disco:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Tipo dispositivo:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Tipo bus:" @@ -4918,9 +5291,6 @@ msgstr "_Sfoglia in locale" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Tipo rete:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destinazione:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Movimento assoluto" @@ -5004,9 +5374,6 @@ msgstr "_Sfoglia in locale" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "Errore nella visualizzazione dei dettagli del dominio: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Errore nel ripristino del dominio '%s': %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5437,9 +5804,6 @@ msgstr "_Sfoglia in locale" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Tipo sorgente:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Porta di destinazione:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Bus di destinazione:" @@ -5504,10 +5868,6 @@ msgstr "_Sfoglia in locale" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositivo fisico condiviso" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Prestazione" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Esecuzione..." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2ef77310e..8c26e7ae1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,11 +9,13 @@ # Kiyoto Hashida , 2008, 2009, 2010. # Hajime Taira , 2010. # Shushi Kurose , 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 15:47+0900\n" "Last-Translator: Hajime TAIRA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -28,183 +30,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "仮想マシンを管理する" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャー" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK を初期化できません: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "インターフェースの開始と停止を確認する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "デバイスの取り外しの要求を確認する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "強制電源オフの要求を確認する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "一時停止の要求を確認する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "電源オフの要求を確認する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "デフォルトのイメージパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "デフォルトのウィンドウの高さ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "デフォルトのウィンドウの幅" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "デフォルトのメディアパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "仮想マシンディスクイメージを格納するデフォルトパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "メディアを選択するデフォルトパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "仮想マシンのスナップショットを保存するデフォルトパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存するデフォルトパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ストア済みの仮想マシンのスナップショットのデフォルトパス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "デフォルトの復元用パス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "デフォルトのドメイン保存用パス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "デフォルトのスクリーンショット用パス" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "リモートの仮想マシンにサウンドデバイスを搭載する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ローカルの仮想マシンにサウンドデバイスを搭載する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "リモートの仮想マシンにサウンドデバイスを搭載する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ディスク I/O の統計を取得する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ネットワーク I/O の統計を取得する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "CPU 使用率の概要を表示" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "ディスク I/O の概要を表示" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "CPU 使用率の概要を表示" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "CPU 使用率の概要を表示" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "ネットワーク I/O の概要を表示" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを表示" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "アプリケーションの実行中にシステムトレイアイコンを表示" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューに CPU 使用率を表示" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューにディスク I/O を表示" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューに CPU 使用率を表示" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューに CPU 使用率を表示" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "仮想マシン一覧のサマリビューにネットワーク I/O を表示" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL 一覧の長さ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "統計履歴に保存するサンプル数" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "履歴に保存するインストールメディアのURL数" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "統計履歴の長さ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "統計の更新間隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "統計を更新する間隔(秒)" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "ゲストOSのコンソールをいつポップアップするか" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "仮想マシンのグラフィカルコンソールのサイズをいつ変更するか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -212,53 +227,45 @@ msgstr "" "仮想マシンのグラフィカルコンソールのサイズをいつ変更するか。0 = しない、1 = " "全画面モードの場合のみ、 2 = 常に行う" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "仮想マシンマネージャーで仮想マシンのディスク I/O の統計を取得させるかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "仮想マシンマネージャーで仮想マシンのネットワーク I/O の統計を取得させるかどう" "か" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ローカルの仮想マシンに対してサウンドデバイスを搭載するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "リモートの仮想マシンに対してサウンドデバイスを搭載するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"ゲストOSのコンソールをポップアップするかどうか。0 = しない、1 = 仮想マシンの" -"作成時のみ、2 = すべての仮想マシン作成時に" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "詳細表示で仮想マシンのツールバーを表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "マウスを取得したときに通知を表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "コンソールの中でマウスをつかまえた時、通知のヒントを表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -266,145 +273,172 @@ msgstr "" "詳細表示で仮想マシンのアクションボタン(実行、一時停止、シャットダウンなど)を" "含むツールバーを表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "仮想マシンを強制的に電源オフする際に確認が必要かどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "仮想マシンを一時停止する際に確認が必要かどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "仮想マシンを電源オフ/再起動する際に確認が必要かどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "仮想デバイスを削除する際に確認が必要かどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "libvirt 仮想インターフェースの開始時または停止時に確認が必要かどうか" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "このゲストの種類ではサポートされていません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポートしません。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "このゲストの種類ではサポートされていません" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "USB タブレット" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "汎用 USB マウス" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC サーバー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC サーバー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "利用可能なデバイスがありません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ハードウェア入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "デバイスを追加できません: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "入力" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "デバイス:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "ソースパス:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "ストレージファイルの作成" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ストレージ領域の割り当てが完了するまで数分かかる可能性があります。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "本当にこのデバイスを追加しますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "このデバイスは実行中のマシンには取り付けできません。次回の仮想マシンを起動時" "にこのデバイスが利用できるようにしますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -421,153 +455,213 @@ msgstr "" "\n" "このパスを利用しますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ストレージパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "ストレージパラメータエラー" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "空き領域が足りません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ディスク \"%s\" はすでに他の仮想マシンから使われています!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "本当にこのディスクを使用しますか?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "ネットワークの選択時にエラー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "ネットワークのソースを指定してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無効な MAC アドレスです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC アドレスを入力してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "グラフィックデバイスのパラメータエラーです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "物理デバイスが必要です" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "デバイスを選択してください。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "ホストデバイスのパラメータエラーです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s デバイスのパラメータエラーです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "ビデオデバイスのパラメータエラーです" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog のパラメータエラー" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "インターフェースを指定する必要があります。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "ストレージパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "ストレージパラメータエラー" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "完了" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "無効なメディアパスです" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "メディアパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "フロッピードライブ(_R)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "フロッピーイメージ(_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "クローンするストレージがありません" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "この接続では管理されたストレージのクローンをサポートしていません。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" +"ストレージボリュームである必要があります。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "パスが存在しません。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "リムーバブル" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "読み込み専用" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "書き込みできません" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "共有可能" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "詳細..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "ユーザーモード" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "クローン対象なし" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ディスクをクローン" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ディスクを %s と共有" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "1つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -575,16 +669,16 @@ msgstr "" "クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。" "本当によろしいですか?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ディスクをスキップするとデータの上書きの原因になります。" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -598,157 +692,128 @@ msgstr "" "新規のゲストを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きするかも" "知れません。" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "選択したストレージの作成中 (少し時間がかかります)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "クローンするストレージがありません" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "この接続では管理されたストレージのクローンをサポートしていません。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" -"ストレージボリュームである必要があります。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "パスが存在しません。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "リムーバブル" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "読み込み専用" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "書き込みできません" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "共有可能" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "既存のストレージを検索" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO メディアボリュームの検索" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO メディアの検索" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO メディアボリュームの検索" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO メディアの検索" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt による物理インターフェースの一覧を作成できませんでした: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "インターフェース一覧表示用の HAL を初期化出来ませんでした: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirtによるメディアの一覧を作成できませんでした: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "メディア一覧を作成する際に HAL を初期化できませんでした: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "アクティブ(RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "動作中" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "停止" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -758,52 +823,62 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "要求されたクレデンシャルを VNC サーバーに渡すことができません" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "クレデンシャルの種類 '%s' はサポートされていません" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "認証できません" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "サポートしていないコンソール認証タイプです。" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "フルスクリーン(_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "キー組み合わせの設定" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "ゲストは稼働していません" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "ゲストはクラッシュしました" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -811,43 +886,43 @@ msgstr "" "エラー: ハイパーバイザーホストへの VNC 接続が拒否されたか、もしくは切断されま" "した!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "この仮想マシンはグラフィカルコンソールが設定されていません" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "インストールするための有効な接続がありません。" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "この接続は読み込み専用です。" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -857,7 +932,7 @@ msgstr "" "インストールされていないことを意味します。まずはパッケージが\n" "インストールされていることをご確認してください。" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -869,7 +944,7 @@ msgstr "" "これはシステム BIOS でサポートが無効になって\n" "いる可能性があります。ご確認ください。" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -877,7 +952,7 @@ msgstr "" "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。\n" "インストールオプションは制限されたものになります。" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -887,145 +962,175 @@ msgstr "" "されていないか カーネルモジュール(kvm.ko)が読み込まれていないことを\n" "意味します。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できません。" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "リモート接続では URL インストールは使用できません。" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "この接続ではインストールオプションが使用できません。" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ハイパーバイザーは %d 個の仮想 CPU までサポートしています。" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d 個まで使用できます" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "準仮想化では URL インストールもしくはインポートのみサポートされています。" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "全般" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ローカル CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL インストールツリー" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE インストール" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "既存の OS イメージをインポート" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "OS の種類とバージョンを選択してください" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ネットワークの選択時にエラー" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "グラフィックデバイスの設定中にエラーが発生しました:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "サウンドデバイスの設定中にエラーが発生しました:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "インストールパラメータの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "無効なシステム名です" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "インストールツリーが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "インターフェース名が必要です。" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "インストールパラメータの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ゲストメモリーの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1033,85 +1138,86 @@ msgstr "" "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" "ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "検出中" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "使用中" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "システムのデフォルト" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ブリッジするインターフェースを選択:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "親となるインターフェースを選択:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Bondするインターフェースを選択:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "未設定のインターフェースを選択:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "インターフェースが選択されていません" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "インターフェース名が必要です。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "インターフェースを選択してください" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1128,78 +1234,78 @@ msgstr "" "これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択さ" "れたインタフェースを使用しますか?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "インターフェースパラメータの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP 設定の確認中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "仮想インターフェースを作成中" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "現在仮想インターフェースを作成中です。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "インターフェースの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "いずれかの物理デバイス" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "物理デバイス %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "ルーティング" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d アドレス" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "パブリック" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "プライベート" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "予約" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "他" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "開始アドレス:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -1208,15 +1314,15 @@ msgstr "無効" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "無効なネットワーク名です" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "システム名は50文字以内で空白を含まないようにしてください。" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ネットワーク名には英数字と '_' だけが使えます。" @@ -1250,63 +1356,63 @@ msgstr "" "ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの" "非プライベートアドレスを使いますか?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "無効な DHCP アドレスです" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP 開始アドレスを理解できません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP 終了アドレスを理解できません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 開始アドレスがネットワーク %s に含まれません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 終了アドレスがネットワーク %s に含まれません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "無効なフォワードモードです" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "トラフィックのフォワード先を選択してください" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ソースパスの選択" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "ターゲットディレクトリの選択" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ストレージプールを作成中..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "プールパラメータエラー" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1314,92 +1420,92 @@ msgstr "" "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" "このプールを構築しますか?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "ソースデバイスをフォーマットします。" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ソースデバイスから論理ボリュームグループを作成" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ストレージボリュームを作成中..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ボリュームパラメーターエラー" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "パス '%s' の削除中" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "ストレージパス" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 共有を削除できません" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "ストレージは読み込み専用です。" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1408,15 +1514,22 @@ msgstr "" "ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "ハードウェアを追加" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "タブを閉じる" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ハードウェアを追加(_D)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "バージョン(_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1426,7 +1539,7 @@ msgstr "" "トプロセスを開始するよう指示します。管理者はディスクにあるイメージが正しくラ" "ベル付けされていることを確認する責任があります。" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1436,81 +1549,74 @@ msgstr "" "メージ用に 特有のラベルを自動的に選ぶように指示して、ゲストの全面的な隔離を確" "実にします。(デフォルト)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt は NUMA 機能を検知できませんでした。" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "仮想 CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU 上" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "利用可能な接続がありません。" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "リモート接続ではまだシリアルコンソールがサポートされていません。" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "停止中のゲストではシリアルコンソールは利用できません。" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "デバイスタイプ '%s' のコンソールは、まだサポートされていません。" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "グラフィカルコンソールを表示" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "グラフィックコンソール %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "二度と確認しない。" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "カスタマイズダイアログの起動中にエラーが発生しました: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1519,231 +1625,262 @@ msgstr "" "スクリーンショットは次の場所に保存されています:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "スクリーンショットを保存しました" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "CPU 設定を生成する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "pin一覧の作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "仮想 CPU を pinning する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "メディアパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "本当にこのデバイスを削除しますか?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "二度と確認しない。" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "稼働中のマシンからデバイスを削除できませんでした。" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "この変更は、次回 VM を再起動した後に反映されます" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "これらの変更は、次回ゲストを再起動した後に反映されます。" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "一部の変更を反映するには、ゲストを再起動する必要があるかもしれません。" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "これらの変更は、次回ゲストを再起動した後に反映されます。" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "ホストと同じ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "仮想 CPU の情報は稼働中のドメインでのみ利用できます。" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "仮想マシンはランタイム VPCU 情報をサポートしません。" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "仮想 CPU の情報の取得中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "仮想マシンはランタイム VPCU 情報をサポートしません。" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen マウス" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 マウス" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "絶対的動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "相対的動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "自動割り当て" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "シリアルデバイスが見つかりません" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "ターゲットデバイス:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "コンソール" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "デバイス:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "プライマリコンソール" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ディスプレイ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "サウンド: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "ビデオカード" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "実行中" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "一時停止中" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "シャットダウン中" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "停止中" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "クラッシュ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "クローン操作の実行中はゲストの起動ができません" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "クローン操作の実行中はゲストのレジュームができません" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ドメインの保存中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ドメインの開始中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止中" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "停止中" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "クラッシュ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "利用可能なハイパーバイザーを探索中..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1758,17 +1895,17 @@ msgstr "" "これらのパッケージは KVM ゲストをローカルで作成するために必要です。\n" "今すぐインストールしますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM を利用するには以下のパッケージが必要です。" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit との通信中にエラーが発生しました: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1786,7 +1923,7 @@ msgstr "" "ハイパーバイザー接続は、ファイル -> 接続を追加 から\n" "手動で追加できます。" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1810,61 +1947,66 @@ msgstr "" "virt-manager は次回のアプリケーション開始時に libvirt に\n" "接続します。" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "libvirt サービスが開始されている必要があります" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "ドメイン '%s' の復元中にエラーが発生しました: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "不明な接続 URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "カスタマイズダイアログの起動中にエラーが発生しました: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "デバイスを追加できません: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "インターフェースウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "カスタマイズダイアログの起動中にエラーが発生しました: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "カスタマイズダイアログの起動中にエラーが発生しました: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "カスタマイズダイアログの起動中にエラーが発生しました: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "クローンパラメータの設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1872,62 +2014,54 @@ msgstr "" "リモート接続経由での仮想マシンの保存は、このバージョンの libvirt またはハイ" "パーバイザーではまだサポートされていません。" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "仮想マシンの保存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ドメインの保存中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "リモート接続経由での仮想マシンの復元は、まだサポートされていません" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの復元" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンを復元中" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "仮想マシンを復元中" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ドメインの復元中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1935,308 +2069,318 @@ msgstr "" "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わずすぐにVMを電源オフにするため、" "データを失う可能性があります。" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ドメインのシャットダウン中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "本当に '%s' を一時停止しますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ドメインの一時停止中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "ドメインの一時停止解除中にエラーが発生しました: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ドメインの復元中にエラーが発生しました" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンを復元中" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "仮想マシンを復元中" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ドメインの開始中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "本当に '%s' を電源オフしますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "本当に '%s' を再起動しますか?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ドメインの再起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "入力エラー" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ボリュームのパスをコピー" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "接続が有効ではありません。" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "libvirt 接続は仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "libvirt 接続はインターフェース管理をサポートしていません。" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ネットワークの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ネットワークの開始中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ネットワークの停止中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net autostart の設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "起動時" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "しない" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "隔離された仮想ネットワーク" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "プール '%s'の開始中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "プール '%s'の開始中にエラーが発生しました: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "プールの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "プール '%s'の更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "ボリュームの削除中にエラーが発生しました: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "プール '%s'の更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "pool autostart の設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "ストレージプールが選択されていません。" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "本当にインターフェース '%s' を停止しますか?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "インターフェースの開始と停止の際に二度とたずねない。" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "インターフェース '%s' の停止中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "本当にインターフェース '%s' を開始しますか?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "インターフェース '%s' の開始中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "本当にインターフェース %s を完全に削除しますか?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "インターフェースの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "インターフェースウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "インターフェースの起動モードの設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "インターフェースが選択されていません。" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "一時停止(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "復帰(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "強制的に電源OFF(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "保存(_V)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "クローン(_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "マイグレーション(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "詳細(_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "詳細" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用率" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ディスク I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2251,7 +2395,7 @@ msgstr "" "\n" "よろしいですか?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2259,11 +2403,11 @@ msgstr "" "Xen ハイパーバイザー/デーモンに接続できません。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2271,53 +2415,53 @@ msgstr "" "libvirt 管理デーモンに接続できません。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "ダブルクリックして接続" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "接続(_N)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "接続中" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "無効" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "メディアがありません" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "メディアは不明です" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "マイグレーション" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" "このバージョンのlibvirtはトンネル経由のマイグレーションをサポートしていませ" "ん。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" @@ -2326,126 +2470,151 @@ msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "接続先にリモートでアクセスできるホスト名を決定できませんでした。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "利用可能な接続がありません。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "接続ハイパーバイザーが一致しません。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "接続が切断されました。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "ポートは 0 以上の数にしてください。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "インターフェースを指定する必要があります。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "転送レートは 0 以上の数にしてください。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "ポートは 0 以上の数にしてください。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM %s をマイグレーション中" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "VM %s を %s から %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s への NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s へのルーティング" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "ルーティングされたネットワーク" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "隔離されたネットワーク" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" "インストールされているバージョンの GTK-VNC はグラブキーの設定をサポートしてい" "ません" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "キー組み合わせの設定" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "リモート接続ではまだシリアルコンソールがサポートされていません。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "停止中のゲストではシリアルコンソールは利用できません。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "デバイスタイプ '%s' のコンソールは、まだサポートされていません。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "使用中" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "リモート接続ではローカルストレージは利用できません。" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "レジューム(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "仮想マシンがありません" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2459,119 +2628,129 @@ msgstr "" "最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量を超える場合は、割り当てをスキッ" "プするとホストマシンのディスク容量で問題が発生する可能性があります。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ストレージプール '%s' を開始できませんでした: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "ユーザーモードネットワーク" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "利用可能な仮想ネットワークがありません" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(空のブリッジ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ブリッジなし" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ホストデバイス %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "ネットワークがありません。" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "共有デバイス名を指定" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "ネットワークパラメータにエラーがあります。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "MACアドレスが競合しました。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "デバイスが接続されていません" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "これらのディレクトリーについてについて二度と質問しない。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発生しました:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "二度と確認しない。" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2618,14 +2797,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "アクション(_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "参照(_R)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "コンピューターのハードディスク上にディスクイメージを作成(_R)" @@ -2638,35 +2818,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "デバイスモデル(_E):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "デバイスの種類フィールド" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "デバイスの種類(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "ホスト(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "ホストデバイス(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "全てのネットワークインターフェースをリッスン" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC アドレスフィールド" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "パスワード(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2675,11 +2863,11 @@ msgstr "" "この物理ホストシステムの領域を、新しい仮想ストレージデバイスにどのように割り" "当てるか指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "仮想ディスプレイをどのように表示するか指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2687,13 +2875,13 @@ msgstr "" "新しい仮想ネットワークデバイスをどのようにホストネットワークに接続するか指定" "してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "仮想マシンに接続するポインタデバイスの種類を指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2701,12 +2889,18 @@ msgstr "" "仮想マシンに接続する物理デバイス\n" "の種類を指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "仮想マシンに接続するサウンドデバイスの種類を指定してください。" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "仮想マシンに接続するサウンドデバイスの種類を指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2714,7 +2908,7 @@ msgstr "" "仮想マシンに接続するビデオデバイス\n" "の種類を指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2722,103 +2916,120 @@ msgstr "" "仮想マシンに接続するWatchdogデバイス\n" "の種類を指定してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "仮想マシンに接続するサウンドデバイスの種類を指定してください。" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "ポート(_R):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "管理しているストレージか、他の既存のストレージを選択する(_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "ストレージパス" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ターゲットパス(_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet を使用する(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "アドレス(_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "今すぐディスク全体を割り当てる(_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "バインドするホスト(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "ブリッジ名(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "参照(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "デバイスの種類(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "完了(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "ホストデバイス(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "キーマップ(_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC アドレス(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "モード(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "モデル(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "その他(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "パス(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "ポート(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "ポート(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "ラベル" @@ -2834,10 +3045,6 @@ msgstr "CD-ROM または DVD(_R)" msgid "Choose Media" msgstr "メディアを選択" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "参照(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "デバイスメディア(_D):" @@ -2870,7 +3077,7 @@ msgstr "パス:" msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "ストレージ:" @@ -3091,9 +3298,9 @@ msgstr "ゲートウェイ(_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "インターフェースの種類(_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" @@ -3105,7 +3312,7 @@ msgstr "開始モード(_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "VLAN タグ(_V):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -3325,7 +3532,7 @@ msgstr "" "このアシスタントでは、新しい仮想ネットワークを追加する案内を行います。作成す" "る仮想ネットワークについていくつかの情報を尋ねます。例えば以下のものです:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "種類:" @@ -3398,11 +3605,15 @@ msgstr "ステップ 1/2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "ステップ 2/2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "ソースパス(_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "ターゲットパス(_T):" @@ -3454,8 +3665,8 @@ msgstr "ストレージボリュームを追加" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "仮想マシンから直接使用できるストレージユニットを作成します。" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3480,176 +3691,198 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "インストール:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "メモリー:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "新しい仮想マシン" "を作成" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "インストールメディアに応じて OS の種類を自動判別する(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "詳細なオプション" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "参照(_W)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU(_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "接続(_O):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "メモリーとCPUの設定を選択してください" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "OS の種類とバージョンを選択してください" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "OS をどのようにインストールするか選択してください" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "親となるインターフェースを選択:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "仮想マシンの情報を入力してください" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "エラーメッセージ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "完了" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "既存のディスクイメージをインポート(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "カーネルオプション:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "キックスタート URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "インストールメディアの場所" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "メモリー" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ネットワークブート (PXE)(_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ネットワークインストール (HTTP, FTP, または NFS)(_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "新しい仮想マシン" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS の種類(_T):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "既存のストレージパスを指定:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "既存のストレージパスを指定:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "既存のストレージパスを指定:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "オペレーティングシステムをインストールする URL を指定する" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "固定 MAC アドレスを設定(_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL オプション" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM または DVD を使用(_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO イメージを使用(_I):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "アーキテクチャー(_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "この仮想マシンでストレージを有効に(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ローカルのインストールメディア (ISO イメージまたは CD-ROMドライブ)(_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "メモリー(RAM)(_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "バージョン(_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "仮想化の種類(_V):" @@ -3670,74 +3903,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "確認" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "自動起動" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "基本的な情報" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "起動デバイスの順序" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPの設定" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "接続" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "コンソール" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "ボリューム" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ハイパーバイザーの情報" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "マシンの設定" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "メモリー" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "種類を追加" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "パフォーマンス" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU pinning" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "セキュリティー" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "キャラクターデバイス" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "サウンドデバイス" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "コンソールは現在使用できません" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3745,7 +4003,7 @@ msgstr "" "Tip: 'ソース' はホスト OS から見える情報を意味し、一方'ターゲット' は" "ゲスト OS から見える情報を意味します。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3754,68 +4012,73 @@ msgstr "" "Tip: ゲスト OS のデフォルトポインタとして設定されているグラフィックタ" "ブレットは、仮想カーソルがローカルデスクトップのカーソルと同期して 動きます。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "コンソール" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "メモリー" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "仮想ディスク" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "仮想ネットワークインターフェース" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "仮想ポインタ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "種類を追加" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "アクション(_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ハードウェアを追加(_D)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "詳細なオプション" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャー:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "インストールを開始" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "バインドするホスト(_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "参照(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3823,62 +4086,62 @@ msgstr "" "CPU\n" "使用率:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "時刻のオフセット(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "キャッシュモデル(_H):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "メディアの接続または切断" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "現在の割り当て:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "動的(_Y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "初期Pinning(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "詳細:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "デバイスの種類:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "デバイスモデル(_O):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "デバイスの種類:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3886,91 +4149,105 @@ msgstr "" "ディスク\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ディスクサイズ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "エミュレーター:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPIを有効に(_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APICを有効に(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "ヘッド:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "ホスト名:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "カーネルオプション:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "カーネルオプション:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "カーネルオプション:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "論理ホスト CPU 数:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC アドレス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "モデル(_O):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "モデル(_O):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "最大割り当て(_X):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "最大メモリー量を選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大割り当て:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3978,19 +4255,19 @@ msgstr "" "メモリー\n" "使用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "メモリーの選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "モード:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "モデル:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3998,238 +4275,290 @@ msgstr "" "ネットワーク\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "仮想マシンの一時停止" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "仮想マシンの電源を入れる" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "ホスト名:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "メモリー:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "読み込み専用(_E):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "実行時Pinning(_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "シャットダウン(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "キーを送信(_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "共有可能(_B):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "グラフィカルコンソールを表示" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "仮想マシンの情報を表示" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "仮想マシンをシャットダウン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "ソースパス:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "ソースデバイス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "ソースパス:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "ソースデバイス:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "ソースパス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "ソースパス:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "ストレージパス" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "ストレージサイズ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "ポート:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "ツールバー(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "ターゲットデバイス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "ターゲットアドレス:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "ターゲット:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "ターゲット:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "ヘッド:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "ホストメモリーの合計:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "種類:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "仮想 CPU の結合度を選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "仮想 CPU の選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "仮想マシン(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "常に(_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "インストールの開始(_B)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "クローン(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "コンソール(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "詳細(_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "開始モード(_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "ラベル(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "ログイン(_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "しない(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "カーネルオプション:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "画面の縮小拡大(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "静的(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "テキストコンソール(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ユーザー名(_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" @@ -4286,41 +4615,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 使用率:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "接続の詳細(_C)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "接続:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 終了アドレス:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP 開始アドレス:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "インターフェースの削除" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "ネットワークの削除" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "プールの削除" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "フォワーディング:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "ホストの詳細" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "ホスト名:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "使用中:" @@ -4345,10 +4671,6 @@ msgstr "メモリーの使用量:" msgid "Memory:" msgstr "メモリー:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" @@ -4434,38 +4756,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "接続を追加(_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU 使用率(_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "接続の詳細(_C)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ディスク I/O(_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "グラフ(_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU 使用率(_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU 使用率(_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "シャットダウン(_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "仮想マシンの詳細(_V)" @@ -4562,16 +4890,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "自動接続(_A):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー(_H):" @@ -4600,71 +4927,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "統計オプション" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "自動的にコンソールを開く(_O):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "変更..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "デバイスの削除(_M):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを有効にする(_S)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "キーの取得:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "オーディオデバイスのインストール:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "グラフィック" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "履歴を保存する数(_I)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"なし\n" -"すべての新規ドメインに対して\n" -"すべてのドメインに対して" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4674,51 +4987,55 @@ msgstr "" "フルスクリーンのみ\n" "常に" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "統計" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM の詳細" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "強制的に電源オフ(_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "インターフェースの開始/停止(_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "ローカルの仮想マシン(_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "一時停止(_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "リモートの仮想マシン(_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "状態を更新する間隔(_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "サンプル" @@ -4742,6 +5059,64 @@ msgstr "ボリュームを選択(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ローカルを参照(_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "ゲストOSのコンソールをいつポップアップするか" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "ゲストOSのコンソールをポップアップするかどうか。0 = しない、1 = 仮想マシン" +#~ "の作成時のみ、2 = すべての仮想マシン作成時に" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "リモート接続では URL インストールは使用できません。" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "グラフィックデバイスの設定中にエラーが発生しました:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "タブを閉じる" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "この変更は、次回 VM を再起動した後に反映されます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ドメインの復元中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "ボリュームの削除中にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "インターフェースの開始と停止の際に二度とたずねない。" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "デバイスの種類:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "ホストの詳細" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "自動的にコンソールを開く(_O):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "なし\n" +#~ "すべての新規ドメインに対して\n" +#~ "すべてのドメインに対して" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "認証" @@ -4790,9 +5165,6 @@ msgstr "ローカルを参照(_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ディスクイメージ:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "デバイスの種類:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Busの種類:" @@ -4802,9 +5174,6 @@ msgstr "ローカルを参照(_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "ネットワークの種類:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "ターゲット:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "絶対的動作" @@ -4881,9 +5250,6 @@ msgstr "ローカルを参照(_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ドメイン情報の取り込み中にエラーが発生しました: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "ドメイン '%s' の復元中にエラーが発生しました: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 3ed26ab3c..5cbefecb1 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # shankar Prasad , 2006. # Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 15:37+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: kn-IN <>\n" @@ -24,183 +26,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಹಾಗು ನಿಲ್ಲುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪವರ್-ಆಫ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "ವಿರಮಿಸುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "ಪವರ್-ಆಫ್ ಮನವಿಯನ್ನು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೊದ ಅಗಲ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM ಗಳಿಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ಜಾಲ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನ I/O ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ I/O ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ I/O ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ I/O ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ಉದ್ದ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -208,50 +223,42 @@ msgstr "" "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ " "ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಡಿಸ್ಕ್‌ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಜಾಲಬಂಧ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ " -"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ವಿವರಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ VM ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -259,147 +266,174 @@ msgstr "" "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು (ಚಲಾಯಿಸು, ವಿರಮಿಸು, ಮುಚ್ಚು " "ಮುಂತಾದ) ಒಳಗೊಂಡ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "ಒಂದು VM ಅನ್ನು ಪವರ್ ಆಫ್/ ಮರಳು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "libvirt ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಥವ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನಮಗೆ ಖಚಿತ ಪಡಿಸುವ " "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು " "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -416,153 +450,214 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್(_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" +"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "ವಿವರಗಳು..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -570,16 +665,16 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -593,157 +688,127 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" -"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ನ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ಮೂಲಕ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -753,89 +818,99 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP ಸಂರಚನೆ" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -843,7 +918,7 @@ msgstr "" "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -853,7 +928,7 @@ msgstr "" "ಎಂದರ್ಥ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವುಗಳನ್ನು ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲಾದಂತೆ\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -865,7 +940,7 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" "ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -873,7 +948,7 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ\n" "ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -883,143 +958,173 @@ msgstr "" "ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್\n" "ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕೇವಲ %d ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅಥವ ಆಮದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1027,85 +1132,86 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "ಬಾಂಡ್" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1122,78 +1228,78 @@ msgstr "" "ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ " "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" @@ -1202,15 +1308,15 @@ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು" @@ -1243,63 +1349,63 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ " "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1307,92 +1413,92 @@ msgstr "" "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " "ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿ." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನದಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "ಗುರಿ" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1401,15 +1507,22 @@ msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ(_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1420,7 +1533,7 @@ msgstr "" "ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ " "ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1430,82 +1543,74 @@ msgstr "" "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU ನಲ್ಲಿ" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "ಪಿನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1514,234 +1619,266 @@ msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "ಪಿನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಂತೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯು ಕೇವಲ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್‌ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್‌ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "ಸಾಧನ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "ಮೌಸ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "ವೀಡಿಯೋ" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1756,17 +1893,17 @@ msgstr "" "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ KVM ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\n" "ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM ಬಳಕೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1784,7 +1921,7 @@ msgstr "" "ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n" "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1808,124 +1945,121 @@ msgstr "" "ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ libvirt ನೊಂದಿಗೆ virt-manager\n" "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ಇಚ್ಛೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1933,310 +2067,320 @@ msgstr "" "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು/ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "ನೀವು %s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭಕ್ರಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "ಉಳಿಸು (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2251,7 +2395,7 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2259,11 +2403,11 @@ msgstr "" " Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2271,51 +2415,51 @@ msgstr "" "libvirt ನಿರ್ವಹಣಾ ಡೀಮನ್ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." @@ -2324,126 +2468,151 @@ msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP ಸಂರಚನೆ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2458,118 +2627,128 @@ msgstr "" "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು " "ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ಖಾಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2610,14 +2789,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ(_r)" @@ -2631,35 +2811,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "ಆತಿಥೇಯ(_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2668,11 +2856,11 @@ msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ " "ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2680,14 +2868,14 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ " "ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2695,14 +2883,22 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n" "ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಸೂಚಿಸಿ." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " "ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2710,7 +2906,7 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n" "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2718,103 +2914,122 @@ msgstr "" "ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಅನ್ನು ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n" "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಸೂಚಿಸಿ." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ(_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು(_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ(_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "ಟೆಲ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಹೆಸರು(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ(_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "ಮಾದರಿ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "ಇತರೆ(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "ಬಗೆ(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" @@ -2830,10 +3045,6 @@ msgstr "CD-_ROM ಅಥವ DVD" msgid "Choose Media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಧ್ಯಮ(_D):" @@ -2866,7 +3077,7 @@ msgstr "ಮಾರ್ಗ:" msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "ಶೇಖರಣೆ:" @@ -3086,9 +3297,9 @@ msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ(_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" @@ -3100,7 +3311,7 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ(_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN ಟ್ಯಾಗ್:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" @@ -3321,7 +3532,7 @@ msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" @@ -3396,11 +3607,15 @@ msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 1 ನೆಯದು" msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 2 ನೆಯದು" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ(_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ(_T):" @@ -3452,8 +3667,8 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" @@ -3478,175 +3693,197 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUಗಳು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_w)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUಗಳು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)(_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)(_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "ಹೊಸ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS ಬಗೆ(_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸು:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸು:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ಒಂದು _MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD_ROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್(_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)(_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "ಮೆಮೊರಿ (RA_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ(_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt ಬಗೆ:" @@ -3667,74 +3904,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP ಸಂರಚನೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3742,7 +4004,7 @@ msgstr "" "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ' ವು ಆತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3752,68 +4014,73 @@ msgstr "" "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ " "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_c):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು(_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3821,63 +4088,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "ಬಳಕೆ :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌(_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IP ಸಂರಚನೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ(_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪಿನ್ನಿಂಗ್(_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3885,92 +4152,106 @@ msgstr "" "ಡಿಸ್ಕ್‌\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "ಮಾದರಿ(_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "ಮಾದರಿ(_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ(_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3978,19 +4259,19 @@ msgstr "" "ಮೆಮೊರಿಯ\n" "ಬಳಕೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "ಮಾದರಿ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3998,240 +4279,292 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ(_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪಿನ್ನಿಂಗ್(_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ(_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ವಿಳಾಸ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "ಗುರಿ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "ಬಗೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ(_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "ಲೇಬಲ್(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_V)" @@ -4288,41 +4621,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ಬಳಕೆ :" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ಆರಂಭ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:" @@ -4347,10 +4677,6 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:" msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು" @@ -4436,39 +4762,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPUನ ಬಳಕೆ" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O(_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "ನಕ್ಷೆ(_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು(_V)" @@ -4564,17 +4896,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_u):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್(_H):" @@ -4604,71 +4935,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ(_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ಇದರ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ(_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" -"ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ\n" -"ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4678,52 +4995,56 @@ msgstr "" "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಮಾತ್ರ\n" "ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "ಪವರ್ಆಫ್/ಮರುಬೂಟ್‌(_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM ವಿವರಣೆಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು/ನಿಲ್ಲಿಸು(_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ(_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ(_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು(_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು" @@ -4747,6 +5068,65 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ " +#~ "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು/ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" +#~ "ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ\n" +#~ "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4795,9 +5175,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ:" @@ -4808,9 +5185,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "ಗುರಿ:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" @@ -4891,9 +5265,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5314,9 +5685,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8e9fa0440..98c7bc88b 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # Eunju Kim , 2006, 2007, 2009. # Hyunsok Oh , 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 11:10+1000\n" "Last-Translator: Hyunsok Oh \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23,183 +25,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "가상 머신 관리 " -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK 초기화 불가능: %s " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "장치 인터페이스 시작과 종료를 확인" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "디바이스 제거 요청 확인" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "강제 전원 차단 요청 확인" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "일시정지 요청 확인" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "전원차단 요청 확인" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "이미지 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "관리자 창 높이 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "관리자 창 너비 기본값 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "미디어 경로 기본값 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM 이미지 선택 경로 기본값 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "미디어 선택 경로 기본값 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM 스냅샷 저장 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM 스크린샷 저장 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "VM 스냅샷 저장 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "복구 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "저장 도메인 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "스크린샷 경로 기본값" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "원격 VM에 대한 사운드 장치 설치 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "로컬 VM에 대한 사운드 장치 설치 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "원격 VM에 대한 사운드 장치 설치 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "디스크 i/o 상태 폴링" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "네트워크 i/o 상태 폴링" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "요약정보에 cpu 사용량 표시" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "요약정보에 디스크 I/O 표시" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "요약정보에 cpu 사용량 표시" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "요약정보에 cpu 사용량 표시" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "요약정보에 네트워크 I/O 표시" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "응용 프로그램이 실행되는 동안 시스템 트레이 아이콘 표시" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 cpu 사용량 항목 표시" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 디스크 I/O 항목 표시" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 cpu 사용량 항목 표시" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 cpu 사용량 항목 표시" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "도메인 목록 요약 뷰에 네트워크 I/O 항목 표시" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL 목록의 길이" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "통계 기록에 저장할 샘플 갯수" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "매체 주소 설치 페이지 기록에 저장할 url 갯수" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "통계 기록 길이" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "통계 업데이트 간격" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "통계 업데이트 간격(초단위)" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "게스트를 위한 콘솔을 표시하는 경우" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM 그래픽 콘솔의 크기를 재조정하는 경우" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -207,50 +222,42 @@ msgstr "" "VM 그래픽 콘솔의 크기를 재조정하는 경우. 0 = 하지않음, 1 = 전체화면 모드에서" "만, 2 = 항상" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "어플리케이션이 VM 디스크 i/o 통계를 폴링할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "어플리케이션이 VM 네트워크 통계를 폴링할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "로컬 VM에 대한 사운드 장치 설치 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "원격 VM에 대한 사운드 장치 설치 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"게스트를 위한 콘솔을 표시할지 여부. 0 = 하지 않음, 1 = 새로운 게스트의 생성시" -"에만, 2 = 모든 게스트의 생성시에" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "상세 디스플레이에서 VM 버튼 툴바 표시 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "마우스를 강제 고정시 통지를 표시할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "콘솔에 마우스를 강제 고정할 때 통지 힌트를 표시할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -258,145 +265,172 @@ msgstr "" "상세 디스플레이에서 가상 머신 동작 버튼(실행,일시중단,종료 등)을 포함하는 도" "구상자를 표시할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "VM을 강제 전원차단 할 때 사용자 확인을 요청할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "VM을 일시정지할 때 사용자 확인을 요청할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "VM을 전원차단/리부트 할 때 사용자 확인을 요청할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "가상 장치를 제거할 때 사용자 확인을 요청할지 여부" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "libvirt 가상 인터페이스를 시작/정지할 때 사용자 확인을 요청할 지 여부" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "일반 USB 마우스" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC 서버" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC 서버" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "로컬 SDL 창" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "하드웨어 입력 검증 중 해결할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "저장소" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "입력" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "사운드" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "장치:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "와치독" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "원본 경로:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "저장소 파일 생성" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "디스크 저장소의 할당을 완료하려면 몇 분이 소요될 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "이 장치는 실행중인 머신에는 추가될 수 없습니다. 다음 VM 종료 후 사용 가능하도" "록 하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -413,154 +447,215 @@ msgstr "" "\n" "이 경로를 사용하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" 디스크는 다른 게스트가 이미 사용중입니다!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "네트워크 선택 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "잘못된 MAC 주소" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "물리적 장치 필요 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 장치 매개 변수 오류." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "와치독 매개 변수 오류." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "인터페이스를 지정해야만 합니다." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "저장소 매개 변수 오류." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "처리 중..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "완료" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "잘못된 미디어 경로" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "미디어 경로를 지정해야 합니다." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "플로피 드라이브(_R)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "플로피 이미지(_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "복제할 저장소가 없습니다." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "연결이 관리중인 저장소의 복제를 지원하지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"복제할 블럭 장치가 관리중인\n" +"저장소 볼륨이어야 합니다." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "경로가 존재하지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "이동식" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "읽기 전용" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "쓰기 권한 없음" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "공유 가능" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "상세정보..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "사용자 모드" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "가상 네트워크" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "복제할 것이 없습니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "이 디스크 복제" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s와 디스크 공유" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -568,16 +663,16 @@ msgstr "" "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " "사용하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "디스크를 생략하면 데이터를 덮어쓸 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -590,157 +685,127 @@ msgstr "" "%s\n" "새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "복제할 저장소가 없습니다." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "연결이 관리중인 저장소의 복제를 지원하지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"복제할 블럭 장치가 관리중인\n" -"저장소 볼륨이어야 합니다." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "경로가 존재하지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "이동식" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "읽기 전용" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "쓰기 권한 없음" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "공유 가능" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "기존 저장소 위치 지정" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO 매체 위치 지정" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO 매체 위치 지정" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "URL 설치가 원격 연결에서 사용 불가능합니다." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt를 통한 물리 인터페이스를 구축할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt 버전이 물리 인터페이스 목록을 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "인터페이스 목록을 위한 HAL을 초기화 할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt 버전이 물리 인터페이스 목록을 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt를 통해 매체 목록을 구축할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt 버전이 매체 목록을 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "매체 목록을 위한 HAL을 초기화할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제됨" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "연결 중" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "활성 (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "활성" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "비활성" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -750,88 +815,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC 서버에 대해 요청된 자격을 제공할 수 없음" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "자격 유형 %s를 지원하지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "인증 실패" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "지원하지 않는 콘솔 인증 유형" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체화면(_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP 설정" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "가상 머신" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "포인터를 풀려면 Ctrl-Alt를 누르십시오." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "게스트가 실행중이지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "게스트가 크래시됨" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "오류: hypervisor 호스트에 대한 VNC 연결이 거절되거나 끊겼습니다!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "콘솔 경로 '%s'를 사용할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "연결이 읽기 전용임" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -839,7 +914,7 @@ msgstr "" "이 연결에 대한 hypervisor 옵션을\n" "찾을 수 없음" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -849,7 +924,7 @@ msgstr "" "설치되지 않았다는 의미입니다. 여러분의 의도대로\n" "그것이 설치되어 있는지 확인하십시오." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -861,7 +936,7 @@ msgstr "" "시스템 BIOS에서 해당 지원을 사용불가로\n" "설정했기 때문일 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -869,7 +944,7 @@ msgstr "" "호스트가 하드웨어 가상화를 지원하지 않는 것\n" "같습니다. 설치 옵션이 제한될 것입니다." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -879,143 +954,173 @@ msgstr "" "않았거나, KVM 커널 모듈이 로드되지 않았음을 의미합니다.\n" "가상 머신 동작시 성능이 좋지 않을 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL 설치가 원격 연결에서 사용 불가능합니다." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt 버전이 매체 목록을 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 옵션이 없습니다." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "hypervisor는 단지 %d 개의 가상 CPU를 지원합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt에서는 URL이나 가져오기 설치만 지원합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "일반" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 설치" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "운영 제체 종류와 버전을 선택" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "네트워크 선택 오류" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID 설정 중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "그래픽 장치 설정 중 오류 발생:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "사운드 장치 설정 중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "잘못된 시스템 이름" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "인터페이스 이름이 필요합니다." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1023,85 +1128,86 @@ msgstr "" "가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " "읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "감지" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "부착" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "유형" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "사용중임" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "시스템 기본값" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "브릿지할 인터페이스(들) 선택:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "부모 인터페이스 선택:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "부착할 인터페이스 선택:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "미설정 인터페이스 선택:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "인터페이스 선택되지 않음" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "인터페이스 이름이 필요합니다." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "인터페이스가 선택되어야 함" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1118,78 +1224,78 @@ msgstr "" "이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십" "니까?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "인터페이스 매개 변수 설정 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP 설정 검증 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "가상 인터페이스 생성중" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "가상 인터페이스가 지금 생성 중 입니다." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "인터페이스 생성 중 오류 발생: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "물리 디바이스" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "물리 디바이스 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "라우팅됨" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d 주소" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "공개" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "비공개" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "예약됨" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "시작 주소:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" @@ -1198,15 +1304,15 @@ msgstr "비활성화됨" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "가상 네트워크 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "잘못된 네트워크 이름" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "네트워크 이름은 공백 없이 50자 이하로 지정해야 함" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "네트워크 이름은 알파벳,숫자, '_' 문자만을 포함할 수 있음" @@ -1239,63 +1345,63 @@ msgstr "" "네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사" "용하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "잘못된 DHCP 주소" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP 시작 주소를 해설 할 수 없음" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP 끝 주소를 해석할 수 없음" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 시작주소가 네트워크 %s 상에 있지 않음" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 끝 주소가 네트워크 %s 상에 있지 않음" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "잘못된 포워딩 모드" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "흐름이 포워드될 위치를 선택하십시오" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "소스 경로 선택" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "대상 디렉토리 선택" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "저장소 풀 생성중..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "저장소 풀을 생성하는 데 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "풀 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "풀 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1303,91 +1409,91 @@ msgstr "" "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " "하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "원본 장치 포맷" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "소스 장치에서 논리 볼륨 그룹을 생성합니다." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "네트워크 매개 변수 오류" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "경로 '%s' 삭제 중" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "가상 머신 '%s' 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "저장소 경로" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "대상" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1396,15 +1502,22 @@ msgstr "" "다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" "- '%s'" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "하드웨어 추가" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "탭 닫기" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "하드웨어 추가(_D)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "버전(_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1415,7 +1528,7 @@ msgstr "" "를 시작할 것입니다. 관리자는 디스크에 있는 이미지가 제대로 레이블이 붙었는지 " "확인해야할 책임이 있습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1425,82 +1538,75 @@ msgstr "" "한 유일한 레이블을 자동으로 부여해서, 게스트가 완전히 독립성을 유지하도록 보" "장할 것입니다.(기본값임)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU 상에" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "고정하기" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "사용 가능한 연결이 없습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "원격 연결을 통한 직렬 콘솔은 아직 지원하지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "비활성화된 직렬 콘솔은 사용할 수 없습니다." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "장치 유형 '%s'에 대한 콘솔은 아직 지원하지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "콘솔 경로 '%s'를 사용할 수 없습니다." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "그래픽 콘솔 표시" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "그래픽 콘솔 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "다시 묻지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "재개(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "사용자 설정 대화창 표시 중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1509,232 +1615,263 @@ msgstr "" "스크린샷을 다음과 같이 저장했습니다:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "스크린샷 저장됨" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP 설정 검증 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "고정(pin) 목록 구축 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus 고정 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "미디어 경로를 지정해야 합니다." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "다시 묻지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "실행 중인 머신에서 장치를 삭제할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "본 변경은 다음번 VM 리부팅 후 적용 됨" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "본 변경은 다음번 게스트 리부팅 후 적용됩니다." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "몇몇 변경을 적용하기 위해서는 게스트 리부팅이 필요함" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "본 변경은 다음번 게스트 리부팅 후 적용됩니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "호스트와 동일" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU 정보는 실행중인 도메인에서만 사용 가능합니다." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "가상 머신이 실행중 VCPU 정보를 지원하지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU 정보를 얻는 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "가상 머신이 실행중 VCPU 정보를 지원하지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen 마우스" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 마우스" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "절대 움직임" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "상대 움직임" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "자동 할당" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "로컬 SDL 창" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "직렬 장치를 찾을 수 없음" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "목적 디바이스:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "콘솔" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "장치:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "1차 콘솔" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "디스플레이 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "사운드: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "와치독" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "실행 중" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "일시 정지" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "종료 중" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "종료" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "충돌" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "도메인 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "실행 중" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "일시 정지" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "종료 중" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "종료" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "충돌" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "사용 가능한 hypervisor를 검색중..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1749,17 +1886,17 @@ msgstr "" "이 패키지들은 KVM 게스트를 로컬에 만들기 위해 필요합니다.\n" "지금 설치하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM 사용을 위해 필요한 패키지들" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit과의 연결 중 오류 발생: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1776,7 +1913,7 @@ msgstr "" "hypervisor 연결은 '파일->연결 추가'를 통해\n" "수동으로 추가할 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1799,123 +1936,120 @@ msgstr "" "virt-manager는 다음 번 어플리케이션 시작시 libvirt에\n" "연결할 것입니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt 서비스가 시작되어야만 함" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "도메인 '%s' 복구 중 오류 발생: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "연결 URI %s가 알려져 있지 않음" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "사용자 설정 대화창 표시 중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "인터페이스 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "사용자 설정 대화창 표시 중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "사용자 설정 대화창 표시 중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "사용자 설정 대화창 표시 중 오류 발생:" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "복제 매개 변수 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "원격 연결을 통한 가상 머신 저장은 아직 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "가상 머신 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "가상 머신 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "가상 머신 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "원격 접속에 의한 가상 머신 복구은 아직 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "가상 머신 복구" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 복구중" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "가상 머신 복구중" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1923,310 +2057,320 @@ msgstr "" "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" "이 발생할 수 있습니다." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "도메인 종료 중 오류: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "도메인 일시 정지 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "도매인 재개중 오류 발생: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 복구중" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "가상 머신 복구중" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "도메인 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "도메인 리부팅 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "입력 오류" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "상세정보" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "볼륨 경로 복사" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "전체 %(maxmem)s 중 %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt 연결이 가상 네트워크 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt 연결이 저장소 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt 연결이 인터페이스 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "네트워크 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "네트워크 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "네트워크 중단 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "네트워크 autostart 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "부트시" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "하지않음" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "독립된 가상 네트워크" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "풀 '%s' 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "풀 '%s' 시작 중 오류 발생: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "풀 삭제 중 오류 발생 : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "풀 '%s' 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "볼륨 삭제 중 오류 발생: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "풀 '%s' 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "풀 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "풀 autostart 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "저장소 풀이 선택되지 않았습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "풀 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 중지하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "인터페이스 시작/정지에 대해 다시 묻지 않습니다." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "인터페이스 '%s' 정지 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 시작하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "인터페이스 '%s' 시작 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "인터페이스 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "인터페이스 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "인터페이스 startmode 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "인터페이스가 선택되지 않았습니다." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "인터페이스 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "일시정지(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "재개(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "종료(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "리부팅(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "강제종료(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "복제(_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "이식...(_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "상세정보(_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "상세정보" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "디스크 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "네트워크 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2241,7 +2385,7 @@ msgstr "" "\n" "제거하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2249,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/데몬에 연결할 수 없습니다.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2261,51 +2405,51 @@ msgstr "" "libvert 관리 데몬에 연결할 수 없습니다.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "연결(_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "연결 중" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "비활성화됨" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "매체가 존재하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "알 수 없는 매체" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "이식" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt 버전이 매체 목록을 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt 버전이 터널링을 사용한 이식을 지원하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "올바른 목적 연결이 선택되어야 합니다." @@ -2314,123 +2458,148 @@ msgstr "올바른 목적 연결이 선택되어야 합니다." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "목적 연결에서 원격 연결 가능한 호스트명을 결정할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "사용 가능한 연결이 없습니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "hypervisor 연결이 일치하지 않습니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "연결이 끊어졌습니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "포트는 0보다 커야 합니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "인터페이스를 지정해야만 합니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "전송속도는 0보다 커야 합니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "포트는 0보다 커야 합니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' 이식중" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s'를 %s에서 %s로 이식중입니다. 시간이 소요될 것입니다." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT를 %s에 보냄" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s로 라우팅" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "라우팅 된 네트워크" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "독립된 네트워크" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP 설정" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "원격 연결을 통한 직렬 콘솔은 아직 지원하지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "비활성화된 직렬 콘솔은 사용할 수 없습니다." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "장치 유형 '%s'에 대한 콘솔은 아직 지원하지 않습니다." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "콘솔 경로 '%s'를 사용할 수 없습니다." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "포맷" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "사용됨" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "재개(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "가상 머신 없음" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2446,120 +2615,130 @@ msgstr "" "할당을 생략하면 호스트 머신에서 저장 공간에 따른 문제가 발생할 수도 있습니" "다. 최대 이미지 크기가 사용 가능한 저장 공간보다 커질 경우 그렇습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "hypervisor 기본값" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "사용자 모드 네트워킹" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "가상 네트워크" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "사용 가능 가상 네트워크가 없습니다" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(빈 브릿지)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "브릿지되지 않음" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "호스트 장치 %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "네트워크 없음" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "공유 장치 이름을 지정" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "네트워크 매개 변수에 오류가 있습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac 주소가 충돌합니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "정말로 %s 주소를 사용하시겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "장치가 존재하지 않음" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "다시 묻지 않습니다." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2603,14 +2782,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "동작(_T)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "새 가상 하드웨어 추가" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "검색..(_R)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "컴퓨터의 하드 드라이브에 디스크 이미지 생성(_R)" @@ -2624,35 +2804,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "장치 모델(_E):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "장치 종류 필드" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "장치 종류(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "호스트(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "호스트 장치(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "모든 공용 네트워크 인터페이스를 리스닝함" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC 주소 항목" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "암호(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2661,24 +2849,24 @@ msgstr "" "새 가상 저장소 장치에 대해 어떻게 호스트 시스템의 물리적인 공간을 배정할지를 " "지정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "가상 디스플레이를 보고 싶은지 지정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "호스트 네트워크에 가상 네트워크 장치를 어떻게 연결할지를 지정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "가상 머신에 연결할 포인팅 디바이스의 종류를 결정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2686,12 +2874,18 @@ msgstr "" "가상 머신에 어떤 물리 디바이스를\n" "접속할지 지정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "가상 머신에 연결할 사운드 장치의 종류를 결정해 주십시오." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "가상 머신에 연결할 사운드 장치의 종류를 결정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2699,7 +2893,7 @@ msgstr "" "가상 머신에 접속할 비디오 장치의\n" "종류를 결정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2707,103 +2901,120 @@ msgstr "" "사용할 와치독 장치의 종류와\n" "기본값 행동을 지정해 주십시오." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "가상 머신에 연결할 사운드 장치의 종류를 결정해 주십시오." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "포트(_R):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "관리중이거나 기존의 저장소 선택(_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "저장소 경로" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "목적 경로(_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "텔넷 사용(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "주소(_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "지금 전체 디스크를 할당(_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "호스트 바인드함(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "브릿지 이름(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "검색(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "장치 유형(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "완료(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "호스트 장치(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "키맵(_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 주소" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "모드(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "모델(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "기타(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "포트(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "포트(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "유형(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "레이블" @@ -2819,10 +3030,6 @@ msgstr "CD-_ROM 또는 DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "매체 선택" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "검색(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "장치 매체(_D):" @@ -2855,7 +3062,7 @@ msgstr "경로:" msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "저장소:" @@ -3074,9 +3281,9 @@ msgstr "게이트웨이(_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "인터페이스 유형(_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" @@ -3088,7 +3295,7 @@ msgstr "시작 모드(_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN 태그:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -3307,7 +3514,7 @@ msgstr "" "러분이 생성할 가상 네트워크에 대한 여러가지 정보를 질문하게 될 것입니다. 다음" "과 같은 예가 있습니다:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "유형:" @@ -3381,11 +3588,15 @@ msgstr "2단계 중 1단계" msgid "Step 2 of 2" msgstr "2단계 중 2단계" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "원본 경로(_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "목적 경로(_T):" @@ -3437,8 +3648,8 @@ msgstr "저장소 볼륨 추가" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 수 있는 저장소 유니트를 생성합니다." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3463,177 +3674,199 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(호스트 메모리 입력)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU들:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "설치:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "새 가상 머신 생" "성" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "설치 매체에 따라 자동으로 운영 체제를 감지함(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "추가 옵션" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "검색(_W)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU들" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "연결(_O):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "CPU와 메모리 설정 선택" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "운영 제체 종류와 버전을 선택" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "부모 인터페이스 선택:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "가상 머신 상세정보 입력" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "오류 메시지" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "완료" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "설치" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "커널 옵션:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "킥스타트 URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "설치 매체 경로" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "네트워크 부트(PXE)(_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "네트워크 설치(HTTP,FTP 또는 NFC)(_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "새로운 VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS 종류(_T):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "기존 저장소 위치 지정:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "기존 저장소 위치 지정:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "기존 저장소 위치 지정:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "운영 체제 설치 URL 지정" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "고정 _MAC 주소 설정" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL 옵션" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD_ROM 또는 DVD 사용" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO 이미지 사용:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "아키텍쳐(_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "메모리(RAM)(_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "버전(_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt 종류:" @@ -3654,74 +3887,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "확인" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Autostart:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "기본 정보" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "부트 장치 순서" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP 설정" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "연결" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "볼륨" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "hypervisor 상세정보" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "머신 설정" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "유형 입력" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU 고정" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "보안" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "문자 장치" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "사운드 장치" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3729,7 +3987,7 @@ msgstr "" "팁: '원본'은 호스트 OS에서 보이는 정보를 의미하며, '목적'은 게스트 OS" "에서 보이는 정보를 의미합니다." -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3739,68 +3997,73 @@ msgstr "" "상 머신 커서가 로컬 데스크탑 커서와 동기화 되서 움직이게 할 수 있습니다." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "가상 디스크" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "가상 네트워크 인터페이스" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "가상화 포인터" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "유형 입력" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "동작(_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "하드웨어 추가(_D)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "주소:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "추가 옵션" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "아키텍쳐" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "설치 종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "호스트 바인드함(_H):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "검색(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3808,63 +4071,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "usage:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "클럭 오프셋(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "장치 모델(_E):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "매체 연결/연결해제" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IP 설정" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "현재 할당:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "동적(_Y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "최초 고정(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "장치 종류:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "장치 모델(_O):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "장치 유형:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3872,92 +4135,106 @@ msgstr "" "디스크\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "디스크 크기:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "에뮬레이터:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI 활성화:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC 활성화:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "헤드:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "호스트명:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "커널 옵션:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "커널 옵션:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "커널 옵션:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "논리적 CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 주소:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "모델(_O):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "모델(_O):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "최대 할당(_X):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "보기 관리(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "최대 메모리 선택" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "최대 할당:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3965,19 +4242,19 @@ msgstr "" "메모리\n" "사용량:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "메모리 선택" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "모드:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "모델:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3985,240 +4262,292 @@ msgstr "" "네트워크\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "가상 머신 일시 정지" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "가상 머신 전원 차단" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "호스트명:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "램:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "읽기 전용(_E):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "최초 고정(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "종료(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "키 보내기(_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "공유 가능(_B):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "그래픽 콘솔 표시" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "가상 머신 종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "원본 경로:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "원본 장치:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "원본 경로:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "원본 장치:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "원본 경로:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "원본 경로:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "저장소 경로" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "저장소 크기:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "전체화면 보기로 전환" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "포트:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "툴바(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "목적 디바이스:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "타겟 주소:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "대상:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "대상:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "헤드:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "전체 호스트 메모리:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "유형:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "가상 CPU 친화도 선택" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "가상 CPU 선택" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "가상 머신(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "가상 네트워크" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "항상(_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "설치 종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "복제(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "콘솔(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "상세정보(_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "시작 모드(_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "레이블(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "로그인(_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "하지않음(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "커널 옵션:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "키링에 암호 저장(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "고정(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "문자 콘솔(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "사용자명(_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "보기 관리(_V)" @@ -4275,41 +4604,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 사용량:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "연결 선택" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "연결:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 끝:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP 시작:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "인터페이스 삭제" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "네트워크 삭제" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "풀 삭제" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "포워딩:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "호스트 상세정보" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "호스트명:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "다음이 사용중:" @@ -4334,10 +4660,6 @@ msgstr "메모리 사용량:" msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" @@ -4423,39 +4745,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "연결 추가...(_A)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU 사용량(_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "연결 선택" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "디스크 I/O(_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "그래프(_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU 사용량(_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU 사용량(_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "네트워크 I/O(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "종료(_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "가상 머신 정보(_V)" @@ -4551,17 +4879,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "자동연결(_U):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" @@ -4591,71 +4918,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "상태 옵션" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다(_O):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "장치 제거(_M):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "피드백" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "오디오 장치 설치:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "그래픽" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "다음의 기록 보존(_I)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"하지 않음\n" -"모든 새 도메인에 사용\n" -"모든 도메인에 사용" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4665,52 +4978,56 @@ msgstr "" "전체화면에서만 사용\n" "항상" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "전원끄기/리부트(_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "상태" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM 상세정보" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "강제 전원 차단(_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "인터페이스 시작/종료(_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "로컬 가상 머신(_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "일시정지(_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "원격 가상 머신(_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "매번 상태 업데이트(_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "예" @@ -4734,6 +5051,64 @@ msgstr "볼륨 선택(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "로컬 검색(_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "게스트를 위한 콘솔을 표시하는 경우" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "게스트를 위한 콘솔을 표시할지 여부. 0 = 하지 않음, 1 = 새로운 게스트의 생" +#~ "성시에만, 2 = 모든 게스트의 생성시에" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL 설치가 원격 연결에서 사용 불가능합니다." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "그래픽 장치 설정 중 오류 발생:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "탭 닫기" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "본 변경은 다음번 VM 리부팅 후 적용 됨" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "볼륨 삭제 중 오류 발생: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "인터페이스 시작/정지에 대해 다시 묻지 않습니다." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "장치 종류:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "호스트 상세정보" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다(_O):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "하지 않음\n" +#~ "모든 새 도메인에 사용\n" +#~ "모든 도메인에 사용" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "인증" @@ -4782,9 +5157,6 @@ msgstr "로컬 검색(_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "디스크 이미지:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "장치 유형:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "버스 유형:" @@ -4795,9 +5167,6 @@ msgstr "로컬 검색(_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "네트워크 유형:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "대상:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "절대 움직임" @@ -4875,9 +5244,6 @@ msgstr "로컬 검색(_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "도메인 상세정보를 불러오는 중 오류 발생: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "도메인 '%s' 복구 중 오류 발생: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 335f9cf36..fdef05fbe 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -4,11 +4,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ani Peter , 2006, 2007, 2009. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -25,183 +27,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "ഡിവൈസ് ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ ആരംഭവും അവസാനവും ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്ന ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "നിര്‍ബന്ധിച്ചുള്ള പവര്‍ഓഫ് ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുവാനുള്ള ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "പവര്‍ഓഫ് ആവശ്യം ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഇമേജ് പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പാലകന്റെ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പാലകന്റെ ജാലക വീതി" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "സ്വതവേയുള്ള മീഡിയാ പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "വിഎം ഇമേജുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "മീഡിയാ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "വിഎം സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "വിഎംമുകളില്‍ നിന്നുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിഎം സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ക്കുള്ള സ്വതവേയുള്ള പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "സ്വതവേയുള്ള റീസ്ടോര്‍ പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സേവ് ഡൊമെയിന്‍ പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പാഥ്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "റിമോട്ട് വിഎമിനുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ലോക്കല്‍ വിഎമിനുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "റിമോട്ട് വിഎമിനുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Poll disk i/o stats" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Poll net i/o stats" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം സമ്മറിയില്‍ കാണിക്കുക" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "ഡിസ്ക് I/O സമ്മറിയില്‍ കാണിക്കുക" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം സമ്മറിയില്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം സമ്മറിയില്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O സമ്മറിയില്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേ ചിഹ്നം കാണിക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ സിസ്റ്റം ട്രേ ചിഹ്നം കാണിക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില്‍ സിപിയു ഉപയോഗത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില്‍ ഡിസ്ക് I/O ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില്‍ സിപിയു ഉപയോഗത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില്‍ സിപിയു ഉപയോഗത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലിസ്റ്റ് സമ്മറിയില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "യുആര്‍എലുകളുടെ പട്ടികയുടെ വ്യാപ്തി" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളുടെ ഹിസ്റ്ററിയിലുള്ള മാതൃകകളുടെ എണ്ണം" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ വിലാസത്തിനുള്ള താളിന്റെ ഹിസ്റ്ററിയില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ട യുആര്‍എലുകളുടെ എണ്ണം." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകളുടെ ഹിസ്റ്ററിയുടെ വ്യാപ്തി" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്ന സമയം" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്ന സമയം നിമിഷങ്ങളില്‍" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനു് എപ്പോഴാണു് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "വിഎം ഗ്രാഫിക്കല്‍ മോഡ് എപ്പോള്‍ അളക്കണം" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -209,198 +224,217 @@ msgstr "" "വി എം ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ സ്കേല്‍ ചെയ്യേണ്ടതെപ്പോള്‍ള്‍. 0 = ഒരിക്കലുമില്ല, 1 = സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ " "വലിപ്പത്തിലാകുമ്പോള്‍, 2എപ്പോഴും" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "പ്രയോഗം വിഎം ഡിസ്ക് i/o സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ poll ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്നു്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "പ്രയോഗം വിഎം നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് i/o സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ poll ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്നു്" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ലോക്കല്‍ വിഎംമുകള്‍ക്കു് ഒരു സൌണ്ട് ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "റിമോട്ട് വിഎംമുകള്‍ക്കു് ഒരു സൌണ്ട് ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"ഒരു ഗസ്റ്റിനു് എപ്പോഴാണു് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്. 0 = ഒരിക്കലുമില്ല, 1 = ഒരു പുതിയ ഗസ്റ്റിനെ " -"ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ മാത്രം, 2 = ഏതെങ്കിലും ഒരു ഗസ്റ്റിനെ ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുമ്പോള്‍ വിഎം ബട്ടണ്‍ ഉപകരണപട്ട കാണിക്കണമോആ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "മൌസ് കൈയിലെടുക്കുമ്പോള്‍ മുന്നറിയിപ്പു് നല്‍കുക" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" +"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgstr "" +"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "ഒരു VM നിര്‍ബന്ധമായി ഓഫ് ചെയ്യുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "ഒരു VM തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "ഒരു VM ഓഫ്/റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് ഉറപ്പാക്കണമോ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "ഒരു libvrt വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കുന്നതിനോ നിര്‍ത്തുന്നതിനോ ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യമുണ്ടോ എന്നു്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ജനറിക് യുഎസ്ബി മൌസ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "ലോക്കല്‍ എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "സംഭരണം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "ഡിവൈസ്:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജ് പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കുറച്ച് സമയം എടുക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -417,154 +451,215 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പാഥ് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്‍കണം." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "അസാധുവായ മീഡിയാ പാഥ്" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "മീഡിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈ_വ്" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ഫ്ലോപ്പി _ഇമേജ്" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണിങ് കണക്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍\n" +"കൈകാര്യം ചെയ്യണം." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "റൈറ്റ് അനുമതി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "യൂസര്‍മോഡ്" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനില്ല." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ഈ ഡിസ്ക് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-നൊപ്പം ഡിസ്ക് പങ്കിടുക" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുന്നതില്‍ുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -572,16 +667,16 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് " "ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു് ഡേറ്റാ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -594,157 +689,127 @@ msgstr "" "%s\n" "പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Uncaught error validating input: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണിങ് കണക്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍\n" -"കൈകാര്യം ചെയ്യണം." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "റൈറ്റ് അനുമതി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO മീഡിയാ വോള്യം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO മീഡിയാ വോള്യം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്ക് URL ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ഉപയോഗിച്ചു് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പട്ടിക തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലിസ്റ്റിങിനു് HAL ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt വഴി മീഡിയാ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് മീഡിയാ ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "മീഡിയാ ലിസ്റ്റിങിനു് HAL ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "സജീവം (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "സജീവം" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "നിര്‍ജീവം" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -754,88 +819,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്‍സോള്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ തരം" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP ക്രമീകരണം" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "പോയിന്‍ററ്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി Ctrl+Alt അമറ്‍ത്തുക." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "ഗസ്റ്റിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ലേക്കുള്ള വിഎന്‍സി കണക്ഷന്‍ നിരസിച്ചു അല്ലെങ്കില്‍ വേര്‍പെട്ടു!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "കണ്‍സോള്‍ പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "കണക്ഷന്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആണു്." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -843,7 +918,7 @@ msgstr "" "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഉപാധികള്‍\n" "ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -853,7 +928,7 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. ദയവായി ഇവ\n" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തെന്നുറപ്പാക്കുക." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -864,7 +939,7 @@ msgstr "" "പക്ഷേ ഇതിനുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമല്ല.\n" "ഒരു പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബയോസില്‍ പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാവാം." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -872,7 +947,7 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റ് ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. \n" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഉപാധികള്‍ അധികമുണ്ടാവില്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -882,143 +957,173 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. \n" "ഇതിനാല്‍ നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മെച്ചപ്പെട്ടതാവില്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്‍ക്ക് %s ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്ക് URL ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt പതിപ്പ് മീഡിയാ ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ %d വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt-ല്‍ URL, ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് എന്നിവ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "സാധാരണ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ഏത് തരം ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം, പതിപ്പു് എന്നിവ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1026,85 +1131,86 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് " "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "ബോണ്ട്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "ഏത് തരം" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ സഹജമായതു്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "ബോണ്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1121,78 +1227,78 @@ msgstr "" "ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ " "ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇപ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "റൌട്ടഡ്" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "പബ്ളിക്" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യം" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "കരുതിവച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "മറ്റ് പലത്" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" @@ -1201,17 +1307,17 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നാമം" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല, കൂടാതെ 50 അക്കങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അക്ഷരങ്ങളില്‍ " "കുറവായിരിക്കണം." -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരില്‍ ആല്‍ഫാന്യൂമെറികും '_' അക്ഷരങ്ങളും മാത്രമേ പാടുള്ളൂ" @@ -1244,63 +1350,63 @@ msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം " "ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "അസാധുവായ DHCP വിലാസം" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില്‍ ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില്‍ ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനുള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനുള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "തെറ്റായ ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ് മോഡ്" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ട്റാഫിക് എങ്ങോട്ട് ഫോറ്‍വേറ്‍ഡ് ചെയ്യണമെന്ന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "പൂള്‍ പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1308,91 +1414,91 @@ msgstr "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസില്‍ നിന്നും ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' പാഥ് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ട്: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1401,15 +1507,22 @@ msgstr "" "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "ടാബ് അടയ്ക്കുക" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_പതിപ്പു്:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1420,7 +1533,7 @@ msgstr "" "സുരക്ഷ എപ്പോഴും libvrt-നെ അനുവദിക്കുന്നു. ഡിസ്കില്‍ ഇമേജുകള്‍ ശരിയായി ലേബല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന എന്നു് " "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ ഉറപ്പാക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1429,82 +1542,74 @@ msgstr "" "ഗസ്റ്റ് പ്രക്രിയയ്ക്കും ഗസ്റ്റ് ഇമേജിനും ഒരൊറ്റ ലേബല്‍ സ്വയമായി തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഡൈനമിക് " "തരത്തിലുള്ള SELinux സുരക്ഷ libvrt-നെ അനുവദിക്കുന്നു. (സ്വതവേയുള്ളതു്)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU-വില്‍" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "പിന്നിങ്" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "കണക്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനു് പകരമായി സീരിയല്‍ കണ്‍സോളിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഗസ്റ്റിനു് സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള കണ്‍സോളിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "കണ്‍സോള്‍ പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുതു്." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1513,232 +1618,263 @@ msgstr "" "ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "പിന്‍ പട്ടിക തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu പിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "മീഡിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുതു്." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള മഷീനില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "അടുത്ത VM റീബൂട്ടില്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "അടുത്ത ഗസ്റ്റ് റീബൂട്ടില്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകുന്നതിനായി ഗസ്റ്റ് റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത ഗസ്റ്റ് റീബൂട്ടില്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "അപരിചിതം" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് പോലെ തന്നെ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ മാത്രം VCPU വിവരം ലഭ്യമാകൂ." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ റണ്‍ടൈം VPCU വിവരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ റണ്‍ടൈം VPCU വിവരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen മൌസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 മൌസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "ലോക്കല്‍ എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "കണ്‍സോള്‍ " -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "ഡിവൈസ്:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s കാണിക്കുക" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ശബ്ദം: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "വീഡിയോ" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "ലഭ്യമായ ഹൈപ്പര്‍വൈസറുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1753,17 +1889,17 @@ msgstr "" "കെവിഎം ഗസ്റ്റുകള്‍ ലോക്കലായി സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടു്.\n" "ഇവ ഉടന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "കെവിഎം ഉപയോഗത്തിനുള്ള പാക്കേജുകള്‍" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "പാക്കേജ്കിറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1781,7 +1917,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കാം: \n" "ഫയല്‍->കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1805,123 +1941,120 @@ msgstr "" "അടുത്ത തവണ പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍, virt-manager libvirt-ലേക്ക്\n" "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvrt സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കണം" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍'%s'വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "വോള്യം വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ക്ലോണ്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് പകരം വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് പകരം വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1929,310 +2062,320 @@ msgstr "" "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " "നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പോ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ഇന്‍പുട്ടില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "വോള്യം പാഥ് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "നെറ്റ് ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s പൂള്‍ എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s വോള്യം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "പൂള്‍ വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "വോള്യം വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിര്‍ത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭം/അവസാനം ഇനി ചോദിക്കരുതു്." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ്'%s'നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള സ്റ്റാര്‍ട്ട്മോഡ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_ക്ലോണ്‍" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_നീക്കുക..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ഉപയോഗം" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU ഉപയോഗം" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ഡിസ്ക് I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2246,7 +2389,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2254,11 +2397,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2266,51 +2409,51 @@ msgstr "" "libvirt മാനേജ്മെന്റ് ഡെമണിലേക്കു് ഒരു കണക്ഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "മീഡിയാ അപരിചിതം" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "നീക്കുക" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് മീഡിയാ ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ടണല്‍ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ഒരു ശരിയായ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." @@ -2319,124 +2462,149 @@ msgstr "ഒരു ശരിയായ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെ #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "കണക്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ചേരുന്നില്ല." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "പോര്‍ട്ട് 33-നേക്കാള്‍ കൂടുതലായിരിക്കണം." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ റേറ്റ് പൂജ്യത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലായിരിക്കണം." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "പോര്‍ട്ട് 33-നേക്കാള്‍ കൂടുതലായിരിക്കണം." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' നീക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s', %s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്ക് നീക്കുന്നു. അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് റൌട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP ക്രമീകരണം" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനു് പകരമായി സീരിയല്‍ കണ്‍സോളിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഗസ്റ്റിനു് സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള കണ്‍സോളിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്കല്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2451,118 +2619,128 @@ msgstr "" "ഇമേജിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം ലഭ്യമായ സ്റ്റോറേജ് സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലെങ്കില്‍,‌ ലഭ്യമാക്കല്‍ " "പ്രക്രിയ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു് ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ സ്ഥലപ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നു." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളും ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ബ്രിഡ്ജ് ശൂന്യം)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ് %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "പങ്കിടുന്ന ഡിവൈസ് നാമം വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകളില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "മാക് വിലാസത്തില്‍ തകരാര്‍." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "'%s' പാഥ് തെരയുന്നതിനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ എമുലേറ്ററിനു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് ഇപ്പോള്‍ ശരിയാക്കണമോ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ചോദിക്കരുതു്." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുതു്." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2603,14 +2781,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "പുതിയ വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "_തിരയുക..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജ് _ഉണ്ടാക്കുക" @@ -2624,35 +2803,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "_ഡിവൈസ് മാതൃക:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസിനുള്ള ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "എല്ലാ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സംയോജകഘടകങ്ങളും ശ്രദ്ധിക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC വിലാസം ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2661,11 +2848,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റില്‍ എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന " "ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പ്രദര്‍ശനം നിങ്ങള്‍ക്കെങ്ങനെ വേണമെന്നു് ദയവായി സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2673,13 +2860,13 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുമായി എങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യണമെന്നു് " "ദയവായി സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള പോയിന്റര്‍ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2687,12 +2874,18 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് ഫിസിക്കല്‍\n" "ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2700,7 +2893,7 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള വീഡിയോ\n" "ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2708,103 +2901,120 @@ msgstr "" "ദയവായി വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ് തരവും സ്വതവേയുള്ള \n" "പ്രവര്‍ത്തനവും വ്യക്തമാക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "_കൈകാര്യം ചെയ്ത അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലുള്ള സ്റ്റോറേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള പാഥ്:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_ടെല്‍നെറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_വിലാസം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ ഡിസ്ക് ഉടന്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "_Bind Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "_ബ്രിഡ്ജ് നാമം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "തിരയുക... (_B)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "_കീമാപ്പ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC വിലാസം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_മോഡ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_മറ്റ് പലത്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_പാഥ്: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_ഏത് തരം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "ീലേബല്‍" @@ -2820,10 +3030,6 @@ msgstr "_CD-ROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD" msgid "Choose Media" msgstr "മീഡിയാ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "തിരയുക... (_B)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_ഡിവൈസ് മീഡിയ:" @@ -2856,7 +3062,7 @@ msgstr "പാഥ്:" msgid "Size:" msgstr "വ്യാപ്തി:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "സംഭരണം:" @@ -3075,9 +3281,9 @@ msgstr "_ഗേറ്റ്‌വേ:" msgid "_Interface type:" msgstr "ഏതു തരം _ഇന്റര്‍ഫെയിസ്:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_പേര്:" @@ -3089,7 +3295,7 @@ msgstr "_ആരംഭ മോഡ്:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN റ്റാഗ്:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" @@ -3309,7 +3515,7 @@ msgstr "" "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " "ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "ഏത് തരം:" @@ -3383,11 +3589,15 @@ msgstr "Step 1 of 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Step 2 of 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "_സോഴ്സ് പാഥ്:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള പാഥ്:" @@ -3439,8 +3649,8 @@ msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര് msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനു് നേരിട്ടുപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു സ്റ്റോറേജ് യൂണിറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3465,175 +3675,197 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്‍ക്കുക)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "മെമ്മറി:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "ഒഎസ്:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "_തിരയുക..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "_CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "_കണക്ഷന്‍:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "മെമ്മറി, സിപിയു സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ഏത് തരം ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം, പതിപ്പു് എന്നിവ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍ നല്‍കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "പിശക് സന്ദേശം" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "അവസാനിച്ചു " -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "_നിലവിലുള്ള ‍ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "കിക്സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് _ബൂട്ട് (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് _ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ (HTTP, FTP, അല്ലെങ്കില്‍ NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "പുതിയ വിഎം" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_ഏത് തരം OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണത്തിന്റെ പാഥ് നല്‍കുക:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണത്തിന്റെ പാഥ് നല്‍കുക:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണത്തിന്റെ പാഥ് നല്‍കുക:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം യുആര്‍എല്‍ നല്‍കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "സ്ഥിരമായ ഒരു _മാക് വിലാസം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL ഉപാധികള്‍:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CDROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുക:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_മെമ്മറി (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_പതിപ്പു്:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "ഏത് തരം _Virt:" @@ -3654,81 +3886,106 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP ക്രമീകരണം" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "കണക്ടിവിറ്റി" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "വോള്യമുകള്‍" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "മഷീന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "insert type" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU പിന്നിങ്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" "സൂചന: 'സോഴ്സ്'- ഹോസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍, 'ടാര്‍ഗറ്റ്' - ഗസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍." -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3737,68 +3994,73 @@ msgstr "" "സൂചന: ഗസ്റ്റ് ഒഎസില്‍ സ്വതവേയുള്ള പോയിന്ററായി ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലെറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതു്, " "ലോക്കല്‍ ഡസക്ടോപ്പ് കര്‍സറിനൊപ്പം വിര്‍ച്ച്വല്‍ കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നതിനായി സഹായിക്കുന്നു." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോയിന്റര്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "insert type" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "വിലാസം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Bind Host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_തിരയുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3806,63 +4068,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "ഉപയോഗം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "_ക്ലോക്ക് ഓഫ്‌സെറ്റ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "_ഡിവൈസ് മാതൃക:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വിഛേദിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "കണ്‍സോള്‍ " -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IP ക്രമീകരണം" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "_ഡൈനാമിക്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "പ്രാരംഭ പിന്നിങ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "വിശദീകരണം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "ഡിവൈസ് തരം :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "ഡിവൈസ് _മാതൃക:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3870,92 +4132,106 @@ msgstr "" "ഡിസ്ക്\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ഡിസ്കിന്‍റെ വ്യാപ്തി:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI സജ്ജമാക്കുക:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC സജ്ജമാക്കുക:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ലോജിക്കല്‍ CPU-കള്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC വിലാസം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "_മോഡല്‍:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "_മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "_ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3963,19 +4239,19 @@ msgstr "" "മെമ്മറി\n" "ഉപയോഗം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "മോഡ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3983,240 +4259,292 @@ msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "പ്രാരംഭ പിന്നിങ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡിവൈസ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന്റെ വിലാസം:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "ഏത് തരം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു ആഫിനിറ്റി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_എപ്പോഴും" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_ക്ലോണ്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_കണ്‍സോള്‍ " -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ഫയല്‍ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_ആരംഭ മോഡ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_ലേബല്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_സ്റ്റാറ്റിക്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" @@ -4273,41 +4601,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ഉപയോഗം:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "കണക്ഷന്‍:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP അവസാനം:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP തുടക്കം:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ്:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്:" @@ -4332,10 +4657,6 @@ msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:" msgid "Memory:" msgstr "മെമ്മറി:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "പേര്:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍" @@ -4421,39 +4742,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "കണക്ഷന്‍ _ചേര്‍ക്കുക..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU ഉപയോഗം" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "_ഡിസ്ക് I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_ഗ്രാഫ്" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU ഉപയോഗം" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU ഉപയോഗം" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" @@ -4549,17 +4876,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍:" @@ -4589,71 +4915,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Stats ഉപാധികള്‍" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _തുറക്കുക:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "അഭിപ്രായം" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ _സ്കെയിലിങ്:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ഓഡിയ ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "_നാള്‍വഴി കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"ഒരിക്കലുമില്ല\n" -"എല്ലാ പുതിയ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്ക്\n" -"എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്ക്" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4663,52 +4975,56 @@ msgstr "" "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലാകുമ്പോള്‍ മാത്രം\n" "എപ്പോഴും" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "പവര്‍ഓഫ് ചെയ്യുക/റീബൂട്ട് ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "വി എം വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "_ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭം/അവസാനം:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "_ലോക്കല്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "_റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് _പുതുക്കേണ്ടതു് എല്ലാ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "മാതൃകകള്‍" @@ -4732,6 +5048,64 @@ msgstr "_വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" msgid "_Browse Local" msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനു് എപ്പോഴാണു് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു ഗസ്റ്റിനു് എപ്പോഴാണു് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്. 0 = ഒരിക്കലുമില്ല, 1 = ഒരു പുതിയ ഗസ്റ്റിനെ " +#~ "ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ മാത്രം, 2 = ഏതെങ്കിലും ഒരു ഗസ്റ്റിനെ ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്ക് URL ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ടാബ് അടയ്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "അടുത്ത VM റീബൂട്ടില്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭം/അവസാനം ഇനി ചോദിക്കരുതു്." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "ഡിവൈസ് തരം :" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _തുറക്കുക:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "ഒരിക്കലുമില്ല\n" +#~ "എല്ലാ പുതിയ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്ക്\n" +#~ "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്ക്" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4780,9 +5154,6 @@ msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ്:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "ഏത് തരം ബസ്:" @@ -4793,9 +5164,6 @@ msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ്:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" @@ -4873,9 +5241,6 @@ msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍'%s'വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 1d99ec5e8..9f483f917 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -5,11 +5,13 @@ # Rahul Bhalerao , 2006. # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. # Sandeep Shedmake , 2009, 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 15:58+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -24,184 +26,197 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "साधण संवाद सुरू व बंद करण्याची खात्री करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "साधण काढून टाकणे विनंतीची खात्री करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "जबरन बंद करणे विनंतीची खात्री करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "स्तब्ध करा विनंतीची खात्री करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "पावरऑफ विनंतीची खात्री करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत मिडीया मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "मिडीया नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs पासून स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "साठवलेल्या VM स्नॅपशॉटस् करीता पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत साठवणे क्षेत्र मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्क्रीनशॉट मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "स्थानीय VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "net i/o स्थिती विनंती" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "cpu वापरणी सारांशमध्ये दाखवा" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "डिस्क I/O सारांशमध्ये दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "cpu वापरणी सारांशमध्ये दाखवा" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "cpu वापरणी सारांशमध्ये दाखवा" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "नेटवर्क I/O सारांशमध्ये दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ऍप्लिकेशन कार्यरत असतेवेळी प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "cpu वापरणी क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "डिस्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "cpu वापरणी क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "cpu वापरणी क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "नेटवर्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs च्या यादींची लांबी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "आकडेवारी इतिहासची लांबी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "आकडेवारी अद्ययावत अवधी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "सेकंद नुरूप आकडेवारी अद्ययावतची अवधी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "अतिथी करीता कंसोल कधी दर्शवायचे" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -209,50 +224,42 @@ msgstr "" "VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full screen " "mode, 2 = Always" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ऍप्लिकेशन VM नेटवर्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "स्थानीय VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "दूर्रस्थ VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"अतिथी करीता कंसोल दर्शवाचे का. 0 = कधिच नाही, 1 = फक्त नवीन अतिथी निर्माण करीता, " -"2 = कुठलेही अतिथी निर्माण करीता " - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत VM बटन साधणपट्टी दर्शवायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "माऊसला कंसोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -260,145 +267,172 @@ msgstr "" "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत वर्च्युअल मशीन क्रिया बटन समाविष्टीत (जसे की चालवा, स्तब्ध, बंद " "करा) साधणपट्टी दर्शवायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "VM forcepoweroff करण्यासाठी खात्री आवश्यक आहे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "VM पूर्णपणे बंद करणे/पुनः चालू करण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "वर्च्युअल साधण काढून टाकण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "libvirt वर्च्युअल संवाद सुरू किंवा बंद करण्याची खात्री करणे आवश्यक आहे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "जेनेरीक USB माऊस" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्व्हर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC सर्व्हर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "स्थानीय SDL चौकट" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "साधण उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "साठा" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "आवाज" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "यंत्र:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "स्रोत मार्ग:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "या साधणाला कार्यरत मशीनसह जोडणे अशक्य आहे. पुढील VM शटडाऊन नंतर तुम्हाला साधण उपलब्ध " "करून द्यायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -415,154 +449,215 @@ msgstr "" "\n" "तुम्हाला नक्की या मार्गाचा वापर करायचा आहे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पत्ता" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "वास्तविक साधण आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "साधण निवडले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s साधण घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "साठा बाब त्रुटी." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "विश्लेषण करत आहे..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झाले" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "अवैध मिडीया मार्ग" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "मिडीया मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "जुळवणी व्यवस्थापीत स्टोरेज क्लोनींग करीता समर्थन पुरवत नाही." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधणे व्यवस्थापीत स्टोरेज\n" +"खंड अयासला हवे." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "काढून टाकण्याजोगी" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "फक्त वाचा" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "लेखन प्रवेश नाही" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "शेअरकरण्याजोगी" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "तपशील..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "वापरकर्तामोड" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ही डिस्क क्लोन करा" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s सह डिस्क शेअर करा" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनींग अस्तित्वातील फाइल खोडून पुनः लिहतो" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -570,16 +665,16 @@ msgstr "" "क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " "नक्की हे मार्ग वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्कस् वगळल्यास डाटा खोडून पुन्हा लिहण्याची शक्यता आहे." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -592,157 +687,127 @@ msgstr "" "%s\n" "नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "जुळवणी व्यवस्थापीत स्टोरेज क्लोनींग करीता समर्थन पुरवत नाही." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधणे व्यवस्थापीत स्टोरेज\n" -"खंड अयासला हवे." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "काढून टाकण्याजोगी" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "फक्त वाचा" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "लेखन प्रवेश नाही" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "शेअरकरण्याजोगी" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "स्टोरेज वॉल्यूम शोधा किंवा निर्माण करा" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO मिडीया वॉल्यूम शोधा" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO मिडीया शोधा" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO मिडीया वॉल्यूम शोधा" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO मिडीया शोधा" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "स्टोरेज वॉल्यूम शोधा किंवा निर्माण करा" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "दूरस्थ जुळवणी करीता URL प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt द्वारे फिजीकल संवाद सूची बिल्ड करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "संवाद सूचीसाठी HAL ला प्रारंभ करणे शक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt च्या सहाय्याने ऑप्टिकल संवाद बिल्ड करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "HAL ला मिडीया सूचीकरीता प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी तुटली" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "सक्रीय (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "कार्यान्वित" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -752,88 +817,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC सर्व्हरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "पडदाभर (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 संरचना" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "पॉईन्टर सोडण्याकरीता Ctrl+Alt दाबा." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथी नष्ट झाले" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमान करीता VNC जुळवणी अस्वीकार्य किंवा खंडीत झाली!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश नाही." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "जुळवणी फक्त वाचणीय आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -841,7 +916,7 @@ msgstr "" "या जोडणीकरीता हायपरवाइजर\n" "पर्याय आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -851,7 +926,7 @@ msgstr "" "मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही. कृपया आवश्यकता प्रमाणे\n" "प्रतिष्ठापीत आहे याची खात्री करा." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -863,7 +938,7 @@ msgstr "" "याचा अर्थ तुमच्या प्रणाली\n" "BIOS वर समर्थन बंद आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -871,7 +946,7 @@ msgstr "" "यजमान हार्डवेअर वर्च्युअलाइजेशन करीता समर्थन पुरवतो, असे आढळत नाही.\n" "प्रतिष्ठापन पर्याय मर्यादीत असू शकतात." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -881,143 +956,173 @@ msgstr "" "संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्यूल्स्\n" "लोड केले नाही. वर्च्युअल मशीन्स् उत्तमपणे कार्य करतील याची खात्री नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "दूरस्थ जुळवणी करीता URL प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "हायपरवाइजर फक्त %d वर्च्युअल CPUs करीता समर्थन पुरवते." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt करीता फक्त URL किंवा इम्पोर्ट इंस्टॉल्स् समर्थीत आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "मूळ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "कार्यप्रणाली प्रकार व आवृत्ती नीवडा" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "ग्राफिकल साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "आवाज साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "संवाद नाव आवश्यक आहे." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1025,85 +1130,86 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " "काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "शोधत आहे" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "जुळले" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "बाँड" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "इथरनेट" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारीत" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ब्रीज करीता संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "बाँड करीता संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "विना संरचीत संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "संवाद नीवडले नाही" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "संवाद नाव आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "संवाद नीवडणे आवश्यक आहे" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1120,78 +1226,78 @@ msgstr "" "यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले " "संवाद वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "संवाद घटके सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP संरचनाची तपासणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "वर्च्युअल संवाद निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "वर्च्युअल संवाद आत्ता निर्माण केले जात आहे." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "संवाद निर्माण करतेवेळी त्रुटी: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "कुठलेही फिजीकल साधण" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "फिजीकल साधण %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "राउटेड" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "खाजगी" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "आरक्षीत" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "इतर" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "प्रारंभ पत्ता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" @@ -1200,15 +1306,15 @@ msgstr "अकार्यान्वीत" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "अवैध नेटवर्क नाव" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "नेटवर्क नाव रिकामे व 50 अक्षरांपेक्षा लहान नसावे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "नेटवर्क नावात फक्त अल्फान्यूमेरिक व '_' अक्षर समाविष्ठीत असू शकतात" @@ -1241,63 +1347,63 @@ msgstr "" "नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना " "व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "अवैध DHCP पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता समझले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता समझले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "अवैध फॉर्वर्डींग पद्धती" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ट्रॅफीक कुठे स्थानांतरीत केले पाहिजे कृपया ते नीवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत मार्ग नीवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1305,91 +1411,91 @@ msgstr "" "या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची " "बांधणी करायची?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "स्रोत साधणचे स्वरूप बदला." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आवाज बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "नष्ट करा" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1398,15 +1504,22 @@ msgstr "" "स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेअर समावेश करा" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "टॅब बंद करा" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "आवृत्ती (_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1416,7 +1529,7 @@ msgstr "" "स्टॅटीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया, नेहमी निर्देशीत लेबलसह सुरू " "करण्यास विनंती करतो. डिस्कवर प्रतिमा योग्यप्रमाणे लेबल केले आहे याची खात्री प्रशासक करतो." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1425,82 +1538,74 @@ msgstr "" "डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं " "एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU वर" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "पिनींग" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील सिरीयल कंसोल अजूनही समर्थीत नाही." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "असक्रीय अतिथी करीता सिरीयन कंसोल उपलब्ध नाही." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "साधण प्रकार '%s' करीता कंसोल अजूनही समर्थीत नाही." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश नाही." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "पुनः विचारू नका." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "पुनः चालू करा (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "मनपसंत संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1509,232 +1614,263 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP संरचनाची तपासणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "pin सूची बिल्ड करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus करीता पिनींग करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "मिडीया मार्ग निश्चित केले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "पुनः विचारू नका." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "कार्यरत मशीन पासून साधण काढून टाकणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "पुढील VM रिबूट नंतर या बदलाचा प्रभाव दिसेल" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "या बदलावांचा प्रभाव पुढील अतिथी रिबूट नंतर होईल." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "काहिक बदलावांच्या परिणामकरीता अतिथी द्वारे रिबूट आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "या बदलावांचा प्रभाव पुढील अतिथी रिबूट नंतर होईल." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "अपरिचित" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "यजमान नुरूप" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU माहिती फक्त कार्यरत क्षेत्रकरीता उपलब्ध होते." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "आपोआप वाटप केले" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "स्थानीय SDL चौकट" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "सिरीयल साधण आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "लक्ष्य साधण:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "कंसोल" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "यंत्र:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s दाखवा" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "आवाज: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "व्हिडीओ" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "चालू आहे" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "थांबलेले" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "शट डाउन करत आहे" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "शटऑफ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "क्रॅश्ड" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "चालू आहे" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "थांबलेले" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "शट डाउन करत आहे" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "शटऑफ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "क्रॅश्ड" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शोधत आहे..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1749,17 +1885,17 @@ msgstr "" "याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n" "यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM वापरणी करीता आवश्यक संकुले" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1777,7 +1913,7 @@ msgstr "" "हायपरवाइजर जुळवणी \n" "फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेश करणे शक्य आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1801,432 +1937,439 @@ msgstr "" "virt-manager libvirt सह पुढील ऍप्लिकेशन स्टार्ट अपवेळी\n" "जोडणी स्थापीत करेल." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt सर्व्हिस सुरू करणे आवश्यक आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "क्षेत्र '%s' पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "मनपसंत संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "संवाद सहाय्यक सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "मनपसंत संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "मनपसंत संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "मनपसंत संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "रिमोट जोडणीवरील वर्च्युअल मशीन्स् यांना साठवणे समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील वर्च्युअल मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "क्षेत्र बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "क्षेत्र स्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "क्षेत्र अस्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt जोडणी वर्च्युअल नेटवर्क व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt जोडणी स्टोरेज व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt जोडणी संवाद व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "नेटवर्क काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "नेटवर्क सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "नेटवर्क थांबवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "बूट वेळी" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "संग्रह काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "खंड काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "संग्रह स्वयंप्रारंभ स्थापन करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "स्टोरेज पूल नीवडले नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पूल नीवडतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "संवाद सुरू/बंद करण्यासाठी मला पुनः विचारू नका." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "संवाद '%s' बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "संवाद '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद %s नेहमी करीता नष्ट करायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "संवाद नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "संवाद सहाय्यक सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "संवाद स्टार्टमोड सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "संवाद नीवडले नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "थांबा(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "पुनः सुरू करा (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "साठवा (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "क्लोन (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "तपशील" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU वापर" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2241,7 +2384,7 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2249,11 +2392,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2261,51 +2404,51 @@ msgstr "" "libvirt व्यवस्थापन डीमनशी जुळवणी उघडू शकले नाही.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "जोडा(_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "मिडीया आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "अपरिचित मिडीया" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "स्थानांतरीत करा" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt आवृत्ती टनल्ड् स्थानांतरनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पाहिजे." @@ -2314,123 +2457,148 @@ msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पा #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "लक्ष्य जोडणीसाठी दूरस्थ प्रवेशजोगी यजमाननाव ओळखणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "पोर्ट 0 पेक्षा जास्त असायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "स्थानांतरन दर 0 पेक्षा जास्त असायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "पोर्ट 0 पेक्षा जास्त असायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. याला काहिक वेळ लागू शकतो." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s करीता NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s करीता राउट करा" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "राउटेड नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "विलग जाळ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 संरचना" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील सिरीयल कंसोल अजूनही समर्थीत नाही." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "असक्रीय अतिथी करीता सिरीयन कंसोल उपलब्ध नाही." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "साधण प्रकार '%s' करीता कंसोल अजूनही समर्थीत नाही." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश नाही." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "रूपण" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "वापरलेले" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "पुनः चालू करा (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2445,118 +2613,128 @@ msgstr "" "कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध साठा जागा पेक्षा जास्त असल्यावर, वाटप न केल्यास आयोजक " "मशीनवर जागा संबंधित अडचणी निर्माण होऊ शकतात." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(रिकामे ब्रिज)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "जुळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "आयोजक साधण %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "नेटवर्क नाही." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "साधण आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "पुनः विचारू नका." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "सर्वहक्काधिकार (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2599,14 +2777,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "कृती (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समावेश करा" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "तपासा (_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)" @@ -2620,35 +2799,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "साधण मॉडेल (_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "साधण प्रकार (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "यजमान (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "यजमान साधण (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "पासवर्ड (_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2657,23 +2844,23 @@ msgstr "" "नवीन वर्च्युअल संचयन साधण करीता कृपया वास्तविक यजमान प्रणाली वरील जागा कशी वापरायची " "ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "कृपया वर्च्युअल दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "कृपया यजमान नेटवर्कशी तुमचे वर्च्युअल नेटवर्क साधण कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "कृपया वर्च्युअल मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधण जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2681,12 +2868,18 @@ msgstr "" "कृपया वर्च्युअल मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधण\n" "जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2694,7 +2887,7 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीनसह कुठल्या प्रकारचे\n" "व्हिडीओ उपकरण प्रकार जुळवायचे ते ठरवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2702,103 +2895,120 @@ msgstr "" "कृपया कुठले वॉचडॉग साधण प्रकार\n" "व पूर्वनिर्धारीत कृती वारायचे ते कळवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "पोर्ट (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "टेलनेट वापरा (_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "पत्ता (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "बाइंड यजमान (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "संचार करा(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "साधण प्रकार (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "GB (_G)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "यजमान साधण (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "किमॅप (_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC पत्ता (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "मोड (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "मॉडेल (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "इतर (_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "मार्ग (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "प्रकार (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "लेबल" @@ -2814,10 +3024,6 @@ msgstr "CD-ROM किंवा DVD (_R)" msgid "Choose Media" msgstr "मिडीया नीवडा" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "संचार करा(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "साधण मिडीया (_D):" @@ -2850,7 +3056,7 @@ msgstr "मार्ग:" msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "साठा:" @@ -3068,9 +3274,9 @@ msgstr "गेटवे (_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "संवाद प्रकार (_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" @@ -3082,7 +3288,7 @@ msgstr "स्टार्ट मोड (_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "VLAN टॅग (_V):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "सेकंद" @@ -3301,7 +3507,7 @@ msgstr "" "हा सहाय्यक तुम्हाला नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी वर्च्युअल " "नेटवर्क विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" @@ -3374,11 +3580,15 @@ msgstr "2 पैकी पद्धत 1" msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 पैकी पद्धत 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):" @@ -3430,8 +3640,8 @@ msgstr "संचयन खंड समावेश करा" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "वर्च्युअल मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3456,175 +3666,197 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "प्रतिष्ठापन:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "स्मृती:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन बनवा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्य प्रणाली स्वयंरित्या शोधा (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "प्रगत पर्याय" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "तपासा (_w)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "जोडणी (_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "स्मृती व CPU संयोजना" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "कार्यप्रणाली प्रकार व आवृत्ती नीवडा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "तुमच्या वर्च्युअल मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "त्रुटी संदेश" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "प्रतिष्ठापन" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "कर्नल पर्याय:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "किकस्टार्ट URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "नेटवर्क प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "नवीन VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS प्रकार (_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ठराविक MAC पत्ता ठरवा (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL पर्याय" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "स्मृती (RAM) (_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "आवृत्ती (_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt प्रकार (_V):" @@ -3645,74 +3877,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "खात्री" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "स्वप्रारंभ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "पूर्वनिर्धारीत तपशील" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "बूट साधणचे क्रम" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP संरचना" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "जोडणी" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "कंसोल्स" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "खंड" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "हायपरवाइजरचे तपशील" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "मशीनचे तपशील" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "अंतर्भुत प्रकार" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "कार्यशीलता" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU पिनींग" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "अक्षर उपकरण" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "आवाज साधण" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कंसोल सध्या उपलब्ध नाही" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3720,7 +3977,7 @@ msgstr "" "टिप: 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी " "OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3729,68 +3986,73 @@ msgstr "" "टिप: वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री " "अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "कंसोल्स" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "वर्च्युअल डिस्क" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "वर्च्युअल पॉईन्टर" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "अंतर्भुत प्रकार" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "कृती (_c):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "पत्ता:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "प्रगत पर्याय" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "आर्किटेक्चर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्ण झाले" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "बाइंड यजमान (_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "तपासा (_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3798,63 +4060,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "वापर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "साधण मॉडेल (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 संरचना" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "वर्तमान वाटप:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "डायनॅमीक (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "प्रारंभीक पिनींग (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "साधण प्रकार:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "साधण प्रकार:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "यंत्र:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3862,92 +4124,106 @@ msgstr "" "डिस्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "डिस्क आकार:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "एम्यूलेटर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "हेडस्:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "यजमान:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "हायपरवायजर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "कर्नल पर्याय:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "कर्नल पर्याय:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "कर्नल पर्याय:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "तार्किक CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC पत्ता:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "प्रारूप (_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "प्रारूप (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप (_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "कमाल स्मृती नीवडा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3955,19 +4231,19 @@ msgstr "" "स्मृती\n" "वापर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृती निवड" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "रीत:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "प्रारूप:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3975,240 +4251,292 @@ msgstr "" "नेटवर्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "स्तब्ध" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "पोर्ट:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "यजमान:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "प्रारंभीक पिनींग (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "चालवा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "कि पाठवा (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "शेअरेबल (_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "स्रोत मार्ग:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "स्रोत साधण:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "स्रोत मार्ग:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "स्रोत साधण:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "स्रोत मार्ग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत मार्ग:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "स्टोरेज आकार:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "पोर्ट:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "साधणपट्टी (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "लक्ष्य साधण:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "लक्ष्य पत्ता:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "हेडस्:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "नेहमी (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्ण झाले" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "क्लोन (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "कंसोल (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "तपशील (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "पडदाभर (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "स्टार्ट मोड (_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "लेबल (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "प्रवेश करा (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "कधीच नाही (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "कर्नल पर्याय:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "स्टॅटीक (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" @@ -4265,41 +4593,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU वापर:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "जोडणी नीवडा" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "जोडणी:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP समाप्ती:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP प्रारंभ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "संवाद नष्ट करा" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "नेटवर्क काढून टाका" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "संग्रह काढून टाका" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "फॉरवर्डींग:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "यजमान तपशील" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "यजमान:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:" @@ -4324,10 +4649,6 @@ msgstr "स्मृती वापर:" msgid "Memory:" msgstr "स्मृती:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "नेटवर्क संवाद" @@ -4413,39 +4734,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU वापर (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "जोडणी नीवडा" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "ग्राफ (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU वापर (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU वापर (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "उघडा (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "शटडाउन (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" @@ -4541,17 +4868,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "हायपरवाइजर (_H):" @@ -4581,71 +4907,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "स्थिती पर्याय" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "स्वयं कंसोल्स् उघडा (_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "प्रतिसाद" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ऑडिओ साधण प्रतिष्ठापीत करा:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "इतिहास जपवा (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"कधिच नाही\n" -"सर्व नवीन क्षेत्र करीता\n" -"सर्व क्षेत्र करीता" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4655,52 +4967,56 @@ msgstr "" "फक्त पडदाभर\n" "नेहमी" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "संपूर्णपणे बंद करा/पुनः सुरू करा (_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्यता" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "आकडेवारी" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM तपशील" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "संवाद सुरू/बंद (_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "स्थानीय वर्च्युअल मशीन (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "थांबा (_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "दूरस्थ वर्च्युअल मशीन (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "नमुने" @@ -4724,6 +5040,64 @@ msgstr "खंड नीवडा (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "अतिथी करीता कंसोल कधी दर्शवायचे" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "अतिथी करीता कंसोल दर्शवाचे का. 0 = कधिच नाही, 1 = फक्त नवीन अतिथी निर्माण " +#~ "करीता, 2 = कुठलेही अतिथी निर्माण करीता " + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "दूरस्थ जुळवणी करीता URL प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "ग्राफिकल साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "टॅब बंद करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "पुढील VM रिबूट नंतर या बदलाचा प्रभाव दिसेल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "खंड काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "संवाद सुरू/बंद करण्यासाठी मला पुनः विचारू नका." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "साधण प्रकार:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "यजमान तपशील" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "स्वयं कंसोल्स् उघडा (_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "कधिच नाही\n" +#~ "सर्व नवीन क्षेत्र करीता\n" +#~ "सर्व क्षेत्र करीता" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "अधिप्रमाणन" @@ -4772,9 +5146,6 @@ msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "डिस्क प्रतिमा:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "साधण प्रकार:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "बस प्रकार:" @@ -4785,9 +5156,6 @@ msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "नेटवर्क प्रकार:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "लक्ष्य:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" @@ -4865,9 +5233,6 @@ msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "क्षेत्र तपशील सक्रीय करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "क्षेत्र '%s' पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index e3414fb01..092aa7634 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 23:52+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -21,123 +23,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -146,260 +147,292 @@ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Tetapan Rangkaian" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Tetapan Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Tidak sekali" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Tidak sekali" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Storan boleh tanggal" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konsol" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Laluan SFS" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Mencipta fail FIFO" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -410,183 +443,241 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nama Pengguna" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Rangkaian" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Memproses" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Selesai" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Lokasi Imej _ISO:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Storan boleh tanggal" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Perincian" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Namahos:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -595,163 +686,134 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Lokasi Imej _ISO:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Storan boleh tanggal" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Mencipta fail FIFO" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "image-file.iso" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "image-file.iso" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "image-file.iso" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "image-file.iso" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Mencipta fail FIFO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktif" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Tidak aktif" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -761,103 +823,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_SkrinPenuh" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Konfigurasi VNC" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -865,251 +937,280 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Hos _tempatan" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 #, fuzzy msgid "Invalid System Name" msgstr "Sistem Nama Domain" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 #, fuzzy msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1120,85 +1221,85 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Alamat Yang Ada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Awam" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Tidak diketahui atau Persendirian" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "Alamat _IP" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1207,16 +1308,16 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1251,509 +1352,532 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "rhnAppletModel mod %s tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Mencipta fail FIFO" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Mencipta fail FIFO" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Nama mesin:" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Sasaran:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Perkakasan" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Perkakasan" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Destinasi" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Berfungsi" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 #, fuzzy msgid "Screenshot saved" msgstr " byte diselamatkan)" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Buka konsol secara automatik:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Hos _tempatan" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Konsol Ber_siri" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Peranti:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "Konsol Ber_siri" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Sasaran:" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Sebentar" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Berfungsi" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Matikan" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1763,17 +1887,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1784,7 +1908,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1798,450 +1922,457 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Sambungan Masatamat:" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 #, fuzzy msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 #, fuzzy msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 #, fuzzy msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -#, fuzzy -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Alamat IP komputer:" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Alamat IP komputer:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Alamat IP komputer:" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Semasa boot" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Tidak sekali" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Hos Maya" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 #, fuzzy msgid "Isolated virtual network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Henti Sebentar" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Matikan" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Semasa boot" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Simpan" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Layari..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Nama mesin:" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Terperinci" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Perincian" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 #, fuzzy msgid "CPU usage" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2251,68 +2382,68 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "Tidak dapat membuka folder buku" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2321,128 +2452,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Konsol Ber_grafik" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Saiz:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2451,127 +2605,135 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Hos Maya" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Tetapan Rangkaian" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Tetapan Rangkaian" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Hos Maya" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Nama pilihan tidak sah" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2614,15 +2776,15 @@ msgstr "Lokasi:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Add new virtual hardware" +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Memeriksa perkakasan baru" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Lungsur..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2637,195 +2799,224 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Hos:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Katalaluan:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Jenis Pemasangan" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Namahos:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Hos:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Nama mesin:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Layari..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Jenis:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2844,10 +3035,6 @@ msgstr "_CD-ROM atau DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Layari..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2883,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3134,9 +3321,9 @@ msgstr "Gateway:" msgid "_Interface type:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nama:" @@ -3150,7 +3337,7 @@ msgstr "Mula" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "saat" @@ -3372,7 +3559,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Jenis:" @@ -3455,12 +3642,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Jenis Pemasangan" @@ -3500,8 +3691,8 @@ msgstr "Storan boleh tanggal" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3529,197 +3720,218 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Lungsur..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Perincian Mesin Maya" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Tamat" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Ralat Kickstart" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Jenis Pemasangan" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistem Operasi:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM atau DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "image-file.iso" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Rekabentuk:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "(Saiz maks %s MB)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Destinasi" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Jenis:" @@ -3741,620 +3953,718 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Konfigurasi VNC" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Ringkasan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Perincian bagi '%s'" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Perincian bagi '%s'" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Perincian bagi '%s'" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Prestasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "dhcp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Ringkasan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr " storan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 #, fuzzy msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang." -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Ringkasan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Perkakasan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Architecture:" msgstr "Rekabentuk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Pemacu Sumber:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Hos:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Lungsur..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Konsol Ber_siri" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Masa Semasa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Destinasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Peranti:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Namahos:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Maximum allocation:" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sebentar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Namahos:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "padamkan %s" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "Konsol Ber_siri" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Memeriksa perkakasan baru" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Matikan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Shut down" msgstr "Matikan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Laluan SFS" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Source device:" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Laluan SFS" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Peranti RAID" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Source path:" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Laluan SFS" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Storan boleh tanggal" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Peralatan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Target device:" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Alamat _IP" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Jenis Pemasangan" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Sasaran:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Memori Rendah" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Jenis:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Pemacu Sumber:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Layari..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Konsol Ber_siri" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Terperinci" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_SkrinPenuh" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Mula" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Nama:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "_Logmasuk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Tidak sekali" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_SkrinPenuh" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Katalaluan:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Prestasi" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Konsol Ber_siri" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Namahos:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" @@ -4425,47 +4735,42 @@ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "DHCP end:" msgstr "Silinder _Akhir:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "DHCP start:" msgstr "Memulakan VNC" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Host Details" -msgstr "Perincian bagi '%s'" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Namahos:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4495,10 +4800,6 @@ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" msgid "Memory:" msgstr "Memori:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4603,43 +4904,48 @@ msgstr "Sambungan Masatamat:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "padamkan %s" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Perincian Mesin Maya" @@ -4741,20 +5047,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervis_or lain" @@ -4790,131 +5094,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Pemantauan status" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Buka konsol secara automatik:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Capai masukan papankekunci:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Pemacu Sumber:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Kekalkan sejarah bagi" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Perincian" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Henti Sebentar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Kemaskini status setiap" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "" @@ -4943,6 +5239,30 @@ msgstr "Laluan SFS" msgid "_Browse Local" msgstr "Lungsur..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Peranti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Perincian bagi '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Buka konsol secara automatik:" + #, fuzzy #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Kebenaran MAC" @@ -4981,10 +5301,6 @@ msgstr "Lungsur..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "_Saiz (MB):" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Peranti:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Jenis Pemasangan" @@ -4997,10 +5313,6 @@ msgstr "Lungsur..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Nama Pengguna" -#, fuzzy -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Sasaran:" - #, fuzzy #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Konsol" @@ -5214,10 +5526,6 @@ msgstr "Lungsur..." #~ msgid "NAT to any device" #~ msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Alamat IP komputer:" @@ -5258,10 +5566,6 @@ msgstr "Lungsur..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Jenis Pemasangan" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Jenis Pemasangan" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Sasaran:" @@ -5274,10 +5578,6 @@ msgstr "Lungsur..." #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Prestasi" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Memproses" @@ -5311,10 +5611,6 @@ msgstr "Lungsur..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "Konsol Ber_siri" - #, fuzzy #~ msgid "Domain ID" #~ msgstr "ID SCSI" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 93bcd4778..8a22b38cd 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,11 +4,13 @@ # Espen Stefansen , 2007. # # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 13:49+0100\n" "Last-Translator: Espen A. Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" @@ -22,123 +24,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Nettverkstrafikk" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -147,259 +148,290 @@ msgstr "Nettverkstrafikk" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Nettverkstrafikk" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Nettverkstrafikk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Nettverkstrafikk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Aldri" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Aldri" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Nettverk:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konsoll" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -410,180 +442,236 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nettverksbruk:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Konsoll" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Nettverksbruk:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Fullført" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Vert" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -592,157 +680,129 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "System_navn:" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "System_navn:" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "System_navn:" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -752,103 +812,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Slett maskin" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Trykk Ctrl+Alt for å slippe pekeren." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -856,247 +926,276 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokal vert" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "System_navn:" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "System_navn:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "System_navn:" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Andre" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Nettverkstrafikk" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1107,82 +1206,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Slett maskin" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Konsoll" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Konsoll" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresser" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1191,15 +1290,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ugyldig nettverksnavn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1230,267 +1329,263 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slett maskin" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Maskinvare" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_artisjon:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPUer" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPUer" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Kjører" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Ø_delegg" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1499,231 +1594,258 @@ msgstr "" "Skjermdumpet ble lagret i:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjermdump lagret" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Slett maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Lokal vert" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Seriellkonsoll" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Seriellkonsoll" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Pause" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Kjører" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "S_teng ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Krasjet" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1733,17 +1855,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1754,7 +1876,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1768,440 +1890,447 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Åpne tilkobling" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Lagre virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Kan ikke initiere GTK: " - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Nettverkstrafikk" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Nettverkstrafikk" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "S_teng ned" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Lagre" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Bla gjennom" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-bruk" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2211,66 +2340,66 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Ingen medier tilstede" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2279,128 +2408,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Slett maskin" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Grafisk konsoll" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2409,125 +2561,133 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelt nettverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Nettverk" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Ugyldig nettverksnavn" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Ingen medier tilstede" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Opphavsrett (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2567,15 +2727,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "P_artisjon:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Legg til ny virtuell maskinvare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Bla gjennom..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2590,195 +2751,224 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "_Enhet:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Passord:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Andre" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2796,10 +2986,6 @@ msgstr "_CD-ROM eller DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2835,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3084,9 +3270,9 @@ msgstr "" msgid "_Interface type:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Navn:" @@ -3100,7 +3286,7 @@ msgstr "Start:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3326,7 +3512,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3406,12 +3592,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Lagring" @@ -3451,8 +3641,8 @@ msgstr "System_navn:" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3480,197 +3670,218 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Lag et nytt " "virtuelt system" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Bla gjennom..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPUer" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detaljer for virtuell maskin" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Error message" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Fullfør" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" - #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -msgid "Install" +msgid "Error message" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Kernel options:" -msgstr "Ko_ble til" +msgid "Finish" +msgstr "_Fullfør" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kickstart URL:" +msgid "ISO" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 -msgid "Locate your install media" +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Install" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory" -msgstr "Minne:" +msgid "Kernel options:" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Nettverk" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Locate your install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy +msgid "Memory" +msgstr "Minne:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" +msgstr "_Nettverk" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Type OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Operativsystem:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Operativsystem:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle system:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eller DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Diskbruk:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Maksimalt minne:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_artisjon:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Type:" @@ -3692,605 +3903,704 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Sammendrag:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Grunnleggende detaljer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU-er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU-er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Grunnleggende detaljer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Ytelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU-er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sammendrag:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lagring" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Diskstørrelse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "P_artisjon:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "_Fullfør" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Vert" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU-bruk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Seriellkonsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Slett maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Mål" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "_Enhet:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Diskbruk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Vert" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Virtuelle CPUer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Minnebruk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Minnebruk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Nettverk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "_Vert" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "S_teng ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "_Grafisk konsoll" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Legg til ny virtuell maskinvare" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Shut Down" -msgstr "S_teng ned" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Shut down" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Sockets:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -msgid "Source path:" +msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Seriellkonsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Lagring" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafisk konsoll" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "Storage size:" -msgstr "Lagring" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Legg til ny virtuell maskinvare" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shut Down" +msgstr "S_teng ned" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "Shut down" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Verktøylinje" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 -msgid "Target device:" +msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 -msgid "Threads:" +msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Total host memory:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "_Enhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "Typeid version:" +msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Storage size:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "TLS Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Verktøylinje" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "MAC-adresse" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Type:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "_Fullfør" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Bla gjennom" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Seriellkonsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Start:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Navn:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "P_artisjon:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Ytelse" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Lagre dette passordet i din nøkkelring" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skjermdump" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Seriellkonsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -4357,45 +4667,40 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Ko_ble til" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Nettverkstrafikk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Host Details" -msgstr "De_taljer" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "_Vert" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4423,10 +4728,6 @@ msgstr "Minnebruk:" msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4528,43 +4829,48 @@ msgstr "Åpne tilkobling..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU-bruk" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "S_teng ned" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detaljer for virtuell maskin" @@ -4665,20 +4971,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" @@ -4713,131 +5017,120 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Grunnleggende detaljer" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Aldri\n" -"For nye domener\n" -"For alle domener" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pause" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Oppdater status hvert" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "eksempler" @@ -4863,6 +5156,36 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Bla gjennom..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "_Enhet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "De_taljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Aldri\n" +#~ "For nye domener\n" +#~ "For alle domener" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autentisering" @@ -4896,14 +5219,6 @@ msgstr "Bla gjennom..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Diskbruk:" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "_Enhet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "_Enhet:" - #, fuzzy #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Nettverksbruk:" @@ -5184,10 +5499,6 @@ msgstr "Bla gjennom..." #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Minnebruk" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Ytelse" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Prosesserer..." @@ -5215,10 +5526,6 @@ msgstr "Bla gjennom..." #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Lagring" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Seriellkonsoll" - #~ msgid "" #~ "All virtual machines\n" #~ "Active virtual machines\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3cbe9dc7f..e2ce3f64b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,204 +1,218 @@ -# Translation of virt-manager to Dutch -# Copyright (C) 2006-2009 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. -# Peter van Egdom , 2007-2009. -# Geert Warrink , 2010, 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Cole Robinson , 2011. +# Geert Warrink , 2011. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 13:32+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Fedora\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-22 18:18+0000\n" +"Last-Translator: warrink \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Virtuele machines beheren" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele machine beheerder" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK initialiseren mislukt: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "Bevestig apparaat interface starten en stoppen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "Bevestig apparaat verwijderen verzoek" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "Bevestig uitschakelen forceren verzoek" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "Bevestig pauzeren verzoek" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "Bevestig uitschakelen verzoek" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "Standaard image pad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "Standaard beheerder venster hoogte" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "Standaard beheerder venster breedte" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "Standaard media pad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Standaard pad voor het kiezen van VM images" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Standaard pad voor het kiezen media" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "Standaard pad voor het opslaan van VM momentopnames" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Standaard pad voor het opslaan van schermafdrukken van VM's" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Standaard pad voor opgeslagen VM momentopnames" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "Standaard herstel pad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "Standaard domein opslaan pad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "Standaard schermafdruk pad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "Zet menu versnellers in console venster aan" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "Installeer geluid apparaat voor VM op afstand " - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgstr "Installeer geselecteerde grafische types voor nieuwe VM" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgstr "Installeer geselecteerde grafische types voor nieuwe VM. vnc of spice" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Installeer geluid apparaat voor locale VM " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Installeer geluid apparaat voor VM op afstand " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Ondervraag schijf i/o statistieken" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Ondervraag netwerk i/o statistieken" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Laat cpu gebruik zien in samenvatting" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Laat schijf I/O zien in samenvatting" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Laat cpu gebruik zien in samenvatting" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Laat cpu gebruik zien in samenvatting" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Laat netwerk I/O zien in samenvatting" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Laat systeem blad icoon zien" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "Laar systeem blad icoon zien terwijl toepassing draait" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "Laat het cpu gebruik veld zien in het domein lijst samenvatting scherm" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Laat het schijf I/O veld zien in het domein lijst samenvatting scherm" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Laat het cpu gebruik veld zien in het domein lijst samenvatting scherm" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Laat het cpu gebruik veld zien in het domein lijst samenvatting scherm" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Laat het netwerk I/O veld zien in het domein lijst samenvatting scherm" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "De lengte van de URL lijst" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Het aantal steekproeven te bewaren in de statistiek geschiedenis" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "Het aantal URL's te bewaren in de statistiek geschiedenis" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "De lengte van de statistieken geschiedenis" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Het statistieken vernieuwing interval" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Het statistieken vernieuwing interval in seconden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Wanneer een console voor een gast tonen" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Wanneer de VM grafische console schalen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -206,15 +220,15 @@ msgstr "" "Wanneer de VM grafische console schalen. 0 = nooit, 1 = alleen in volledig " "scherm mode, 2 = altijd" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "Moet de toepassing VM schijf i/o wel of niet ondervragen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "Moet de toepassing VM netwerk i/o wel of niet ondervragen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." @@ -222,38 +236,30 @@ msgstr "" "Moet menu versnellers wel of niet aanzetten bij verbinding met de gast " "grafische console." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Moet een geluid apparaat voor locale VM's geïnstalleerd worden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Moet een geluid apparaat voor VM's op afstand geïnstalleerd worden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Moet een console voor een gast getoond worden. 0 = nooit, 1 = alleen bij het " -"aanmaken van een nieuwe gast, 2 = bij het aanmaken van elke gast" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "Moet de VM knoppen gereedschap balk in Details display getoond worden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Moet een mededeling getoond worden bij het pakken van de muis" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Moet de mededeling hint getoond worden bij het pakken van de muis in de " "console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -261,147 +267,173 @@ msgstr "" "Moet de gereedschap balk getoond worden die VM actie knoppen bevat (zoals " "Draaien, Pauzeren, Afsluiten) in het details display" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "Moeten we bevestigen vereisen om een VM geforceerd uit te schakelen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Moeten we bevestigen vereisen om een VM te pauzeren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" "Moeten we bevestigen vereisen om een VM uit te schakelen / op te starten" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "Moeten we bevestiging vereisen om een virtueel apparaat te verwijderen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "Moeten we bevestiging vereisen voor het starten of stoppen van een libvirt " "virtuele interface" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugen beheer." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type gast." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type gast." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generieke USB muis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" -msgstr "SPICE server" +msgstr "Spice server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokaal SDL venster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van hardware input: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Bron pad:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Aanmaken van opslag bestand" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Het toewijzen van schijf opslag kan een paar minuten duren." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Dit apparaat kon niet gekoppeld worden aan de draaiende machine. Wil je het " "apparaat beschikbaar stellen nadat de VM afgesloten wordt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 +#, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" "in use by any virtual machine:\n" @@ -410,160 +442,220 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -"Het volgende pad bestaat al, maar wordt door\n" -"geen enkele virtuele machine gebruikt:\n" +"De volgende opslag bestaat al, maar is niet\n" +"in gebruik door een virtuele machine:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Wil je dit pad gebruiken?" +"Wil je deze opslag hergebruiken?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Schijf \"%s\" wordt al gebruikt door een andere gast!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Netwerk selectie fout." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ongeldig MAC adres" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Een MAC adres moet ingevuld worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafische apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysiek apparaat vereist" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video apparaat parameter fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Bewaker parameter fout" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Een interface moet gespecificeerd worden." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Opslag parameter fout." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "De taak afsluiten voor het sluiten van het venster?" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "Taak afsluiten..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ongeldig media pad" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Een media pad moet opgegeven worden." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Floppy D_rive" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy _image" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Geen opslag te klonen." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Verbinding ondersteunt geen beheerd opslag klonen." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" +"beheerde opslag volumes zijn. " + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Geen toegang tot ouder map." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pad bestaat niet." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Verwijderbaar" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen-lezen" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Geen schrijf toegang" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Deelbaar" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Gebruiker mode" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Niets te klonen." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Deze schijf klonen" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Deel schijf met %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonen zal het bestaande bestand overschreven" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -571,16 +663,16 @@ msgstr "" "Het gebruik van een bestaand image overschrijft het pad tijdens het kloon " "proces. Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Schijven overslaan kan het overschrijven van data veroorzaken." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -593,155 +685,126 @@ msgstr "" "%s\n" "Het draaien van de nieuwe gast kan data in deze schijf images overschrijven." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Geen opslag te klonen." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Verbinding ondersteunt geen beheerd opslag klonen." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" -"beheerde opslag volumes zijn. " - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Geen toegang tot ouder map." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Pad bestaat niet." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Verwijderbaar" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Alleen-lezen" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Geen schrijf toegang" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Deelbaar" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Bestaande opslag zoeken" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO media volume lokaliseren" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO media lokaliseren" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO media volume lokaliseren" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO media lokaliseren" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "Kon fysieke interface lijst niet maken met libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen fysieke interface lijst" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "Kon HAL niet initialiseren voor interface lijst: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen fysieke interface lijst." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "Kon media lijst niet maken met libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen media lijst." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "Kon HAL niet initialiseren voor media lijst: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Actief (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -750,88 +813,103 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"Domein hernoemen faalde. Een poging om te herstellen faalde ook.\n" +"\n" +"Originele fout: %s\n" +"\n" +"Herstel fout: %s " -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Kan gevraagde legitimatie niet opgeven aan de VNC server" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Het legitimatie type %s wordt niet ondersteund." -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Kan geen authenticatie krijgen" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Niet-ondersteunde console authenticatie type" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configureer grijp toets combinatie" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Gast draait niet" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gast is gecrasht" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fout: viewer verbinding met hypervisor host werd geweigerd of verbroken!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor gast" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafische console is nog niet actief voor gast" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor gast" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "Verbinding is alleen-lezen." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -839,7 +917,7 @@ msgstr "" "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." @@ -848,7 +926,7 @@ msgstr "" "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " "zijn." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -860,7 +938,7 @@ msgstr "" "beschikbaar. Dit kan betekenen dat ondersteuning\n" "uitgezet is in jouw systeem BIOS." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -868,7 +946,7 @@ msgstr "" "Host lijkt geen hardware virtualisatie te\n" "ondersteunen. Installatie opties kunnen beperkt zijn." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -878,142 +956,172 @@ msgstr "" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt gasten." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL installaties niet beschikbaar voor verbindingen op afstand." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen media lijst." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Geen installatie opties beschikbaar voor deze verbinding." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Hypervisor ondersteunt slechts %d virtuele CPU's." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "Alleen URL of geïmporteerde installaties worden ondersteund door paravirt." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE installatie" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Kies een besturingssysteem type en versie" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fout bij instellen van UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Fout bij instellen van grafisch apparaat:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fout bij instellen van geluid apparaat:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ongeldige systeem naam" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Een installatie media keuze is vereist." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Een interface naam is vereist." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fout bij het instellen van CPU's." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fout bij het instellen van gast geheugen." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1021,85 +1129,86 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Opsporen" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Brug" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Binding" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Gebruikt door" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "Systeem standaard" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Kies interface(s) voor de brug:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Kies ouder interface:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Kies interfaces om te binden:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Kies een niet-geconfigureerde interface:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "Geen interface geselecteerd." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Een interface naam is vereist." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Een interface moet geselecteerd worden." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1116,78 +1225,78 @@ msgstr "" "Deze te gebruiken kan hun bestaande configuratie overschrijven. Weet je " "zeker dat je de geselecteerde interface(s) wilt gebruiken?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Fout bij het instellen van interface parameters." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Fout bij het valideren IP configuratie: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Aanmaken van virtuele interface" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "De virtuele interface wordt nu aangemaakt." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Fout bij het maken van interface: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Elk fysiek apparaat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Fysiek apparaat %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Gerouteerd" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adressen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Gereserveerd" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Start adres:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" @@ -1196,15 +1305,15 @@ msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ongeldige netwerk naam" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Netwerk naam moet niet leeg zijn en minder dan 50 karakters bevatten" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Netwerk naam kan alleen alfanumerieke en '_' karakters bevatten" @@ -1237,63 +1346,63 @@ msgstr "" "Het netwerk gebruikt normaal gesproken een privé IPv4 adres. Dit niet-privé " "adres toch gebruiken?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ongeldig DHCP adres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Het DHCP start adres kan niet begrepen worden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Het DHCP eind adres kan niet begrepen worden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Het DHCP start adres is niet in het netwerk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Het DHCP eind adres is niet in het netwerk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ongeldige doorsturen mode" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Selecteer waar het verkeer naar doorgestuurd moet worden" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Kies bron pad" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Kies doel map" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opslag pool aanmaken..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fout bij aanmaken pool: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool parameter fout" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1301,93 +1410,93 @@ msgstr "" "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. " "Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Formatteer het bron apparaat. " -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Maak een logisch volume groep aan van het bron apparaat." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Volume parameter fout" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pad '%s' verwijderen" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " "apparaten: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Opslag pad" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Opslag is alleen-lezen." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1396,15 +1505,22 @@ msgstr "" "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardware toevoegen" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Tab sluiten" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Har_dware toevoegen" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Versie:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1414,7 +1530,7 @@ msgstr "" "te starten met het gespecificeerde label. De beheerder is verantwoordelijk " "om ervoor te zorgen dat de images op de schijf correct gelabeld worden." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1424,79 +1540,71 @@ msgstr "" "unieke label voor de gast proces en het gast image te kiezen, wat zorgt voor " "totale isolatie van de gast. (Standaard)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden." -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "Op CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Vastzetten" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "Seriële console nog niet ondersteund via de verbinding op afstand." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve gasten." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "Console voor apparaat type '%s' nog niet ondersteund." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Kan geen toegang krijgen tot console pad '%s'." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafische console %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Opslag pool '%s' is niet actief. Wil je de pool nu starten?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Vraag me het niet nog een keer." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1394 +#, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" +msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1505,226 +1613,258 @@ msgstr "" "De schermafdruk is opgeslagen naar:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Schermafdruk opgeslagen" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Fout bij het valideren CPU configuratie: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Fout bij kopiëren van host CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Fout bij het maken van vastleg lijst: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Fout bij het vastleggen van vcpu's: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Een media pad moet opgegeven worden." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Vraag me het niet nog een keer." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "Deze wijziging wordt van kracht na de volgende opstart van VM." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de gast." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de gast vereisen om " "effect te hebben." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de gast." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Hetzelfde als host" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU info alleen beschikbaar voor een draaiend domein." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "Virtuele machine ondersteunt geen runtime VPCU info." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fout bij het verkrijgen van VCPU info: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "Virtuele machine ondersteunt geen runtime VPCU info." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen muis" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 muis" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch toegewezen" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokaal SDL venster" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Geluid: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Draaiend" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Bezig met afsluiten" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Afgesloten" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Gecrasht" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "Kan een actieve gast niet hernoemen" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan gast niet starten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan gast niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Draaiend" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Bezig met afsluiten" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Afgesloten" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Gecrasht" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Zoeken naar beschikbare hypervisors..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1739,17 +1879,17 @@ msgstr "" "Deze zijn vereis om lokaal KVM gasten aan te maken.\n" "Wil je ze nu installeren?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Pakketten vereist voor gebruik van KVM " -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Fout bij communicatie met PackageKit: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1767,7 +1907,7 @@ msgstr "" "Een hypervisor verbinding kan be handmatig\n" "toegevoegd worden met Bestand->Verbinding toevoegen" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1791,61 +1931,66 @@ msgstr "" "virt-manager zal verbinden met libvirt bij de volgende keer\n" "dat de toepassing opstart." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt service moet gestart worden." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Onbekende verbinding URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kan documentatie niet tonen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fout bij het instellen van kloon parameters: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1853,62 +1998,55 @@ msgstr "" "Opslaan van virtuele machines via verbindingen op afstand wordt niet " "ondersteund met deze libvirt versie of hypervisor." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine opslaan" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Virtuele machines herstellen via verbindingen op afstand wordt nog niet " "ondersteund" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Virtuele machine herstellen" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Fout bij het herstellen van domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Fout bij het herstellen van domein: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1916,307 +2054,316 @@ msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij vervolgen van domein: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Fout bij het herstellen van domein" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Virtuele machine herstellen" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van domein: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopieer volume pad" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding is niet actief." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen interface beheer." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fout bij het starten van netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Fout bij het instellen van netwerk auto start: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Bij het opstarten" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Fout bij het starten van pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Fout bij het starten van pool '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Fout bij het verwijderen van volume: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Fout bij het instellen van pool auto start: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "Geen opslag pool geselecteerd." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt stoppen?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Vraag me niet opnieuw naar het starten/stoppen van interface." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van interface '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt starten?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Fout bij het starten van interface '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het interface %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van interface: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van interface assistent: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Fout bij het instellen van interface start mode: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "Geen interface geselecteerd." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van interface: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "V_ervolgen" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "_Kloon..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migreren..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Processor gebruik" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Processor gebruik" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Netwerk I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2231,7 +2378,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2239,11 +2386,11 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding openen met de Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2251,47 +2398,47 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding openen met de libvirt beheer daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "Niet verbonden" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (uitgezet)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "Geen media gevonden" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Media onbekend" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migreren" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen instelling uitvaltijd." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen migratie via een tunnel." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden." @@ -2300,93 +2447,89 @@ msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Kon geen op afstand bereikbare host naam bepalen voor de bestemming " "verbinding." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Geen verbindingen beschikbaar." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Verbinding hypervisors komen niet overeen." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "Verbinding wordt verbroken." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "max uitvaltijd moet groter dan 0 zijn." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Een interface moet gespecificeerd worden." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Overdracht snelheid moet groter dan 0 zijn." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Poort moet groter dan 0 zijn." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migreren van VM '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' migreren van %s naar %s. Dit kan even duren." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan gast niet migreren: %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT naar %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route naar %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Netwerk met routering" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" "Geïnstalleerde versie van GTK-VNC ondersteunt instelbare grijp toetsen niet" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configureer grijp toets combinatie" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2396,31 +2539,60 @@ msgstr "" "Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n" "terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt." -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "Seriële console nog niet ondersteund via de verbinding op afstand." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve gasten." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "Console voor apparaat type '%s' nog niet ondersteund." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot console pad '%s'." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Vervolgen" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2435,117 +2607,128 @@ msgstr "" "machine als de maximale image grootte de beschikbare opslag ruimte " "overschrijdt." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "De standaard pool is niet actief." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Opslag pool '%s' is niet actief. Wil je de pool nu starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Kon opslag pool '%s' niet starten: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Lege brug)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Niet overbrugd" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Host apparaat %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Geen netwerk." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "Specificeer gedeelde apparaat naam" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Fout met de netwerk parameters." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac adres botsing." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Weet je zeker dat je dit adres wilt gebruiken?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "Geen apparaat aanwezig" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wil je dit nu corrigeren?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Vraag me het niet nog een keer." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2568,17 +2751,16 @@ msgid "Device Parameters" msgstr "Apparaat parameters" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Tip: VNC or Spice server is strongly recommended because it " "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -"Tip: VNC of SPICE server wordt sterk aanbevolen omdat hierdoor " -"het virtuele display ingesloten wordt in deze toepassing. Het kan ook " -"gebruikt worden om toegang te verlenen tot het virtuele display vanaf een " -"systeem op afstand." +"Tip: VNC of Spice server wordt sterk aanbevolen omdat deze " +"toestaat dat de virtuele weergave ingebed wordt in deze toepassing. Het kan " +"ook worden gebruikt om toegang mogelijk te maken tot de virtuele weergave " +"van een systeem op afstand." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2589,14 +2771,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tie:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "_Bladeren..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "C_reëer een schijf image op de vaste schijf van de computer" @@ -2609,34 +2792,42 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "_Apparaat model:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Apparaat type veld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaat _type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "H_ost:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "Host _Device:" msgstr "_Host apparaat:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Luister op alle publieke netwerk interfaces" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adres veld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." @@ -2644,11 +2835,11 @@ msgstr "" "Geef aan hoe je ruimte wilt toekennen op het host systeem voor jouw virtuele " "opslag apparaat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Geef aan hoe je het virtuele display wilt bekijken." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2656,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Geeft aan hoe je jouw nieuwe virtuele netwerk apparaat wilt verbinden met " "het host netwerk." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2664,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Geef aan welk type aanwijs apparaat je wilt verbinden met de virtuele " "machine." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2672,13 +2863,20 @@ msgstr "" "Geeft aan welk fysiek apparaat je wilt\n" "verbinden met de virtuele machine." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Geeft aan welk geluid apparaat je wilt verbinden met de virtuele machine." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Geeft aan welk geluid apparaat je wilt verbinden met de virtuele machine." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2686,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Geeft aan welk video apparaat je wilt\n" "verbinden met de virtuele machine." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2694,101 +2892,119 @@ msgstr "" "Geef aan welk bewaker apparaat type en\n" "standaard actie gebruikt moet worden." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Geeft aan welk geluid apparaat je wilt verbinden met de virtuele machine." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Poo_rt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Selecteer beheerd of andere bestaande opslag" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" msgstr "Opslag _formaat:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_Doel pad:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Gebruik Te_lnet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Gehele schijf nu _toewijzen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "_Bind host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Brug naam:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "_Apparaat type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "_Host apparaat:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "_Toetsenbord indeling:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC adres:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Andere:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "_TLS_poort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "label" @@ -2804,10 +3020,6 @@ msgstr "CD-_ROM of DVD" msgid "Choose Media" msgstr "Kies media" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladeren..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_Apparaat media:" @@ -2840,7 +3052,7 @@ msgstr "Pad:" msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Opslag" @@ -3060,9 +3272,9 @@ msgstr "_Gateway:" msgid "_Interface type:" msgstr "_Interface type:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -3074,7 +3286,7 @@ msgstr "_Start mode:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN tag:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -3297,7 +3509,7 @@ msgstr "" "Je wordt gevraagd naar gegevens over het virtuele netwerk dat je wilt maken, " "zoals:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3372,11 +3584,15 @@ msgstr "Stap 1 van 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Stap 2 van 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "_Bron pad:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "_Doel pad:" @@ -3430,8 +3646,8 @@ msgstr "" "Maak een opslag unit aan die direct gebruikt kan worden door een virtuele " "machine." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3456,177 +3672,199 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Voeg host geheugen in)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU's:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Installeer:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Maak een nieuwe virtuele machine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Detecteert a_utomatically het besturingssysteem gebaseerd op installatie " "media" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Bladeren..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU's:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "_Verbinding:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Geheugen en CPU instellingen kiezen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Kies een besturingssysteem type en versie" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Kies ouder interface:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Vul jouw virtuele machine details in" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Fout boodschap" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importe_er bestaand disk image" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opties:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Lokaliseer jouw installatie media:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Netwerk _opstart (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Netwerk _installatie (HTTP, FTP of NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS _type:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Geef het bestaande opslag pad op:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Geef het bestaande opslag pad op:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Geef het bestaande opslag pad op:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Geef de besturingssysteem installatie URL op:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Een vast _MAC adres instellen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL opties" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Gebruik CD_ROM of DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Gebruik _ISO image:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architectuur:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Geheugen (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Versie:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virtualisatie type:" @@ -3647,71 +3885,95 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Bevestigingen" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Basis details" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Opstart apparaat volgorde" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "CPU Features" -msgstr "CPU's" - #: ../src/vmm-details.glade.h:7 +msgid "CPU Features" +msgstr "CPU eigenschappen" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU's" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Connectiviteit" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Direct kernel opstarten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Volumes" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor details" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Machine instellingen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "type invoegen" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" msgstr "Vastzetten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Karakter apparaat" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Geluid apparaat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3719,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Tip: 'bron' verwijst naar de informatie gezien vanuit de gast OS, " "terwijl 'doel' refereert naar de informatie vanuit het gast besturingssysteem" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3729,63 +3991,68 @@ msgstr "" "het gast besturingssysteem zal ervoor zorgen dat de virtuele cursor " "synchroon beweegt met de lokale bureaublad cursor." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerk interface" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuele aanwijzer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "type invoegen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "A_ctie:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Har_dware toevoegen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Advanced _options" msgstr "Geavanceerde _opties" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin met installatie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Bind host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3793,59 +4060,60 @@ msgstr "" "CPU\n" "gebruik:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "K_lok Offset:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Verbinding maken of verbreken met media" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Kopiëren van host CPU configuratie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "Kernen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Huidige t_oewijzing:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamisch" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "Standaard _vastzetten:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Apparaat type:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "Apparaat m_odel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Apparaat type:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3853,88 +4121,102 @@ msgstr "" "Schijf\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Disk b_us:" msgstr "Schijf b_us:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI inschakelen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_CPI inschakelen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Opstart me_nu aanzetten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Genereren van _NUMA host configuratie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Hoofden:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Host naam:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Initrd pad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd pad:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "Aanhaling id:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel argumenten:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel pad:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische host CPU's:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adres:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximale toewijzing:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Managerid:" -msgstr "Geef _beheerder weer" +msgstr "Beheers id:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Stel CPU topologie handmatig in" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3942,19 +4224,19 @@ msgstr "" "Geheugen\n" "gebruik:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Geheugen selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3962,235 +4244,286 @@ msgstr "" "Netwerk\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pauzeer de virtuele machine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zet de virtuele machine aan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Host naam:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "All_een-lezen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "R_un-time vastzetten:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Draaien" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Verst_uur sleutel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Deel_baar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Toon de grafische console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Toon virtuele hardware details" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "De virtuele machine afsluiten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "Sockets:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Bron pad:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Bron apparaat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Bron pad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Bron apparaat:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Bron pad:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Bron pad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Opslag formaa_t:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Opslag grootte:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS poort:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "Gereedschap _balk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Doel apparaat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Doel adres:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "_Doel pad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Doel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "Threads:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Totaal host geheugen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Type id versie:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "Typeid:" -msgstr "Type:" +msgstr "Type id:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuele CPU affiniteit selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuele CPU selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 msgid "Virtual port" -msgstr "Virtueel netwerk" +msgstr "Virtuele poort" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Altijd" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "Be_gin met installatie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_Kloon" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_Start mode:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Label:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Inlog:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Kernel opties:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grootte instellen voor VM" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "_Schaal display" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Statisch" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Tekst consoles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "Geef _beheerder weer" @@ -4247,41 +4580,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU gebruik:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Verbinding _details" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Verbinding:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP einde:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP begin:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Interface verwijderen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Netwerk verwijderen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool verwijderen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Doorsturen:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Host details" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Host naam:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "Gebruikt door:" @@ -4306,10 +4636,6 @@ msgstr "Geheugen gebruik:" msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerk interfaces" @@ -4395,38 +4721,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "_Verbinding toevoegen..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU gebruik" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "Verbinding _details" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Schijf I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Grafisch" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU gebruik" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU gebruik" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "_Netwerk I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Afsluiten" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuele machine details" @@ -4523,16 +4855,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatisch verbinden:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" @@ -4561,30 +4892,26 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Statistiek opties" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Automatisch consoles _openen:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Veranderen..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "Apparaat _verwijderen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Terugkoppeling" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "Forceer console sneltoetsen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." @@ -4592,42 +4919,31 @@ msgstr "" "Forceer console menu versnellers als de console actief is. Dit aanzetten kan " "toetsenbord interactie met de gast overschrijven." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Grijp toetsen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Grafische console _schaling:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installeer geluid apparaat:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 msgid "Install Graphics:" -msgstr "Grafisch" +msgstr "Installeer grafisch:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Geschiedenis _handhaven van" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nooit\n" -"Voor alle nieuwe domeinen\n" -"Voor alle domeinen" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4637,51 +4953,55 @@ msgstr "" "Alleen volledig scherm\n" "Altijd" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statistieken" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM details" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forceer afsluiten" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "_Interface starten/stoppen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "_Locale virtuele machine" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Pauze:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Vi_rtuele machine op afstand" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "_Vernieuw status iedere" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "monsters" @@ -4705,975 +5025,58 @@ msgstr "_Volume kiezen" msgid "_Browse Local" msgstr "_Blader lokaal" -#~ msgid "Auth" -#~ msgstr "Authenticatie" - -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Niet beschikbaar" - -#~ msgid "VNC" -#~ msgstr "VNC" - -#~ msgid "boot" -#~ msgstr "opstarten" - -#~ msgid "chr" -#~ msgstr "chr" - -#~ msgid "cntrl" -#~ msgstr "cntrl" - -#~ msgid "cpu" -#~ msgstr "cpu" - -#~ msgid "dsk" -#~ msgstr "dsk\t" - -#~ msgid "inp" -#~ msgstr "inp" - -#~ msgid "mem" -#~ msgstr "mem" - -#~ msgid "net" -#~ msgstr "net" - -#~ msgid "over" -#~ msgstr "over" - -#~ msgid "snd" -#~ msgstr "snd" - -#~ msgid "stat" -#~ msgstr "stat" - -#~ msgid "vid" -#~ msgstr "vid" - -#~ msgid "When to grab keyboard input for the console" -#~ msgstr "Wanneer toetsenbord input voor console pakken" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Wanneer een console voor een gast tonen" #~ msgid "" -#~ "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only " -#~ "when in full screen mode, 2 = when mouse is over console" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" #~ msgstr "" -#~ "Moet toetsenbord input voor gast console gepakt worden. 0 = nooit, 1 = " -#~ "alleen in volledig scherm mode, 2 = als de muis boven de console is" +#~ "Moet een console voor een gast getoond worden. 0 = nooit, 1 = alleen bij " +#~ "het aanmaken van een nieuwe gast, 2 = bij het aanmaken van elke gast" -#~ msgid "Unexpected Error" -#~ msgstr "Onverwachte fout" +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL installaties niet beschikbaar voor verbindingen op afstand." -#~ msgid "An unexpected error occurred" -#~ msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden" +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Fout bij instellen van grafisch apparaat:" -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Schijf image:" +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Tab sluiten" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Schijf grootte:" +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "Deze wijziging wordt van kracht na de volgende opstart van VM." -#~ msgid "Device type:" +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Fout bij het herstellen van domein: %s" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Fout bij het verwijderen van volume: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Vraag me niet opnieuw naar het starten/stoppen van interface." + +#~ msgid "Device Type:" #~ msgstr "Apparaat type:" -#~ msgid "Bus type:" -#~ msgstr "Bus type:" - -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "Cache model:" - -#~ msgid "Network type:" -#~ msgstr "Netwerk type:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Doel:" - -#~ msgid "Absolute movement" -#~ msgstr "Absolute verplaatsing" - -#~ msgid "Relative movement" -#~ msgstr "Relatieve verplaatsing" - -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "Aanwijzer" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Niet beschikbaar" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Wachtwoord:" - -#~ msgid "Keymap:" -#~ msgstr "Toetsenbord indeling:" - -#~ msgid "Protocol:" -#~ msgstr "Protocol:" - -#~ msgid "Physical Host Device" -#~ msgstr "Fysieke host apparaat" - -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Actie:" - -#~ msgid "Hardware Type Required" -#~ msgstr "Hardware type vereist" - -#~ msgid "You must specify what type of hardware to add." -#~ msgstr "Je moet opgeven welk type hardware toegevoegd wordt." - -#~ msgid "Pointer grabbed" -#~ msgstr "Aanwijzer gepakt" +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Host details" #~ msgid "" -#~ "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -#~ "release the pointer, press the key pair" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" #~ msgstr "" -#~ "De muisaanwijzer is beperkt tot het virtuele console venster. Om de " -#~ "aanwijzer vrij te geven druk je op het toetsen paar" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" -#~ msgid "Do not show this notification in the future." -#~ msgstr "Laat deze mededeling in de toekomst niet meer zien." - -#~ msgid "Graphical console not supported for guest" -#~ msgstr "Grafische console niet ondersteund voor gast" - -#~ msgid "Guest installation failed to complete" -#~ msgstr "Gast installatie mislukte" - -#~ msgid "No graphics console found." -#~ msgstr "Geen grafische console gevonden." - -#~ msgid "Unknown device type '%s'" -#~ msgstr "Onbekend apparaat type '%s'" - -#~ msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" -#~ msgstr "Kon xpath niet bouwen voor apparaat %s:%s" - -#~ msgid "Could not find device %s" -#~ msgstr "Kon apparaat %s niet vinden" - -#~ msgid "Did not find selected device." -#~ msgstr "Kon geselecteerde apparaat niet vinden." - -#~ msgid "Error bringing up domain details: %s" -#~ msgstr "Fout bij het naar boven brengen van domein details: %s" - -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Fout bij het herstellen van domein '%s': %s" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " -#~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " -#~ "port, one of them will fail to start." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Automatisch toewijzing van de poort zorgt ervoor dat " -#~ "elke virtuele machine een unieke poort gebruikt. Als beide machines " -#~ "dezelfde poort proberen te gebruiken, zal een van hen niet opgestart " -#~ "worden." - -#~ msgid "" -#~ "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " -#~ "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor " -#~ "moves in sync with the local desktop cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Het toevoegen van een grafisch tablet (en het " -#~ "configureren als de standaard aanwijzer in de virtuele machine) zorgt " -#~ "ervoor dat de virtuele cursor synchroon de lokale bureaublad cursor " -#~ "beweegt." - -#~ msgid "" -#~ "Adding " -#~ "Virtual Hardware" -#~ msgstr "" -#~ "Virtuele " -#~ "hardware toevoegen" - -#~ msgid "" -#~ "Finish " -#~ "Adding Virtual Hardware" -#~ msgstr "" -#~ "Virtuele " -#~ "hardware toevoegen beëindigen" - -#~ msgid "" -#~ "Graphics" -#~ msgstr "" -#~ "Grafisch" - -#~ msgid "" -#~ "Host Device" -#~ msgstr "" -#~ "Host " -#~ "apparaat" - -#~ msgid "" -#~ "Input" -#~ msgstr "" -#~ "Input" - -#~ msgid "" -#~ "Network" -#~ msgstr "" -#~ "Netwerk" - -#~ msgid "" -#~ "Sound" -#~ msgstr "" -#~ "Geluid" - -#~ msgid "" -#~ "Storage" -#~ msgstr "" -#~ "Opslag" - -#~ msgid "" -#~ "Video " -#~ "Device" -#~ msgstr "" -#~ "Video " -#~ "apparaat" - -#~ msgid "" -#~ "Watchdog " -#~ "Device" -#~ msgstr "" -#~ "Bewaker " -#~ "apparaat" - -#~ msgid "Ha_rdware type:" -#~ msgstr "Ha_rdware type:" - -#~ msgid "Hardware Type Select" -#~ msgstr "Hardware type selecteren" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " -#~ "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" -#~ msgstr "" -#~ "Deze assistent begeleidt je bij het toevoegen van een nieuw stuk virtuele " -#~ "hardware. Selecteer eerst het type hardware dat je wilt toevoegen:" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Apparaat:" - -#~ msgid "Virtual Display" -#~ msgstr "Virtueel display" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Opstarten" - -#~ msgid "Change a_llocation:" -#~ msgstr "_Toewijzing veranderen:" - -#~ msgid "Char" -#~ msgstr "Char" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Schijf" - -#~ msgid "Over" -#~ msgstr "Over" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "Grab _keyboard accelerators:" -#~ msgstr "Grijp _toetsenbord sneltoetsen:" +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Automatisch consoles _openen:" #~ msgid "" #~ "Never\n" -#~ "When fullscreen\n" -#~ "On mouse over" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" #~ msgstr "" #~ "Nooit\n" -#~ "Bij volledig scherm\n" -#~ "Bij muis boven" - -#~ msgid "ip desc" -#~ msgstr "ip beschrijving" - -#~ msgid "No VMs available" -#~ msgstr "Geen VM's beschikbaar" - -#~ msgid "Finish Install" -#~ msgstr "Installatie voltooien" - -#~ msgid "Host CPUs:" -#~ msgstr "Host CPU's:" - -#~ msgid "_Host Details" -#~ msgstr "_Host details" - -#~ msgid "Connec_tion:" -#~ msgstr "_Verbinding:" - -#~ msgid "Hostname Field" -#~ msgstr "Host naam veld" - -#~ msgid "" -#~ "Local\n" -#~ "Remote Password or Kerberos\n" -#~ "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" -#~ "Remote tunnel over SSH" -#~ msgstr "" -#~ "Lokaal\n" -#~ "Op afstand - wachtwoord of Kerberos\n" -#~ "Op afstand - SSL/TLS met x509 certificaat\n" -#~ "Op afstand - tunnel via SSH" - -#~ msgid "Storage Path Required" -#~ msgstr "Opslagpad vereist" - -#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -#~ msgstr "U moet een partitie of een bestand opgeven voor schijfopslag." - -#~ msgid "Target Device Required" -#~ msgstr "Doelapparaat vereist" - -#~ msgid "Invalid Storage Parameters" -#~ msgstr "Ongeldige opslagparameters" - -#, fuzzy -#~ msgid "Startup Error" -#~ msgstr "Fout in kickstart-URL" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Bron:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Doel:" - -#~ msgid "Virtual display" -#~ msgstr "Virtueel beeldscherm" - -#~ msgid "Virtual pointer" -#~ msgstr "Virtuele aanwijzer" - -#~ msgid "Example: /dev/hdc2" -#~ msgstr "Voorbeeld: /dev/hdc2" - -#~ msgid "Allocate entire virtual disk now" -#~ msgstr "Gehele virtuele schijf nu toewijzen" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Bladeren..." - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Grootte:" - -#~ msgid "Device Model:" -#~ msgstr "Apparaatmodel:" - -#~ msgid "Unknown status code" -#~ msgstr "Onbekende statuscode" - -#, fuzzy -#~ msgid "insert type" -#~ msgstr "Type:" - -#~ msgid "ISO _Location:" -#~ msgstr "ISO l_ocatie:" - -#~ msgid "Locate Storage Partition" -#~ msgstr "Opslagpartitie localiseren" - -#~ msgid "Virtual Network Required" -#~ msgstr "Virtueel netwerk vereist" - -#~ msgid "Invalid Network Parameter" -#~ msgstr "Ongeldige netwerkparameter" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "gepauzeerd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" - -#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt migreren van %s naar %s?" - -#~ msgid "_Virtual network" -#~ msgstr "_Virtueel netwerk" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_lone Virtual Machine" -#~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " -#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors " -#~ "kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op " -#~ "het host-systeem." - -#~ msgid "Permissions:" -#~ msgstr "Toegangsrechten:" - -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Schermafdruk" - -#~ msgid "Total memory on host machine:" -#~ msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Toepassen" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "gtk-delete" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Inhoud" - -#~ msgid "Delete Virtual Machine" -#~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Prestaties" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Bezig met verwerken..." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Memory usage" -#~ msgstr "Geheugengebruik" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netwerk" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Geluid" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Opslag" - -#~ msgid "Absolute" -#~ msgstr "Absoluut" - -#~ msgid "EvTouch Tablet" -#~ msgstr "EvTouch Tablet" - -#~ msgid "_Path to install media:" -#~ msgstr "_Pad naar installatiemedia:" - -#~ msgid "Total CPUs on host machine:" -#~ msgstr "Totale hoeveelheid processors op host-machine:" - -#~ msgid "" -#~ "All virtual machines\n" -#~ "Active virtual machines\n" -#~ "Inactive virtual machines" -#~ msgstr "" -#~ "Alle virtuele machines\n" -#~ "Actieve virtuele machines\n" -#~ "Inactieve virtuele machines" - -#~ msgid "Domain ID" -#~ msgstr "Domein-ID" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Geheugengebruik" - -#~ msgid "_View:" -#~ msgstr "_Weergave:" - -#~ msgid "Unable to complete install: " -#~ msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: " - -#~ msgid "Paravirtualized" -#~ msgstr "Geparavirtualiseerd" - -#~ msgid "Fully virtualized" -#~ msgstr "Volledig gevirtualiseerd" - -#~ msgid "UUID Error" -#~ msgstr "UUID-fout" - -#~ msgid "Invalid FV OS Type" -#~ msgstr "Ongeldige soort FV-besturingssysteem" - -#~ msgid "Invalid FV OS Variant" -#~ msgstr "Ongeldige variant FV-besturingssysteem" - -#~ msgid "ISO Path Not Found" -#~ msgstr "ISO pad niet gevonden" - -#~ msgid "CD-ROM Path Error" -#~ msgstr "Fout in CD-ROM pad" - -#~ msgid "Invalid Install URL" -#~ msgstr "Ongeldige installatie-URL" - -#~ msgid "Storage Address Required" -#~ msgstr "Opslagadres vereist" - -#~ msgid "Invalid Storage Address" -#~ msgstr "Ongeldig opslagadres" - -#~ msgid "VCPU Count Error" -#~ msgstr "Fout in aantal VCPU's" - -#~ msgid "Memory Amount Error" -#~ msgstr "Fout in hoeveelheid geheugen" - -#~ msgid "Max Memory Amount Error" -#~ msgstr "Fout in maximale hoeveelheid geheugen" - -#~ msgid "CPUs:" -#~ msgstr "Processors:" - -#~ msgid "Example: system1" -#~ msgstr "Voorbeeld: systeem1" - -#~ msgid "Install media" -#~ msgstr "Installatiemedia" - -#~ msgid "Memory:" -#~ msgstr "Geheugen:" - -#~ msgid "Memory and CPU allocation" -#~ msgstr "Geheugen en processor toewijzing" - -#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -#~ msgstr "" -#~ "Voorbeeld: ftp://hostnaam.voorbeeld.com/ks/ks.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -#~ msgstr "" -#~ "Voorbeeld: http://servernaam.voorbeeld.com/distro/i386/" -#~ "tree" - -#~ msgid "" -#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -#~ msgstr "" -#~ "Voorbeeld: updates=http://hostnaam.voorbeeld.com/updates." -#~ "img" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " -#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele " -#~ "processors kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke " -#~ "processors op het host-systeem" - -#~ msgid "A name for your new virtual machine" -#~ msgstr "Een naam voor uw nieuwe virtuele machine" - -#~ msgid "CPU architecture:" -#~ msgstr "Processorarchitectuur:" - -#~ msgid "F_ully virtualized:" -#~ msgstr "V_olledig gevirtualiseerd:" - -#~ msgid "File Size Select" -#~ msgstr "Bestandsgrootte selecteren" - -#~ msgid "ISO Location Field" -#~ msgstr "ISO locatieveld" - -#~ msgid "ISO _location:" -#~ msgstr "ISO l_ocatie:" - -#~ msgid "Installation media _URL:" -#~ msgstr "Installatiemedia _URL:" - -#~ msgid "Kickstart Field" -#~ msgstr "Kickstart-veld" - -#~ msgid "Kickstart source:" -#~ msgstr "Kickstart-bron:" - -#~ msgid "Max Mem Select" -#~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" - -#~ msgid "Maximum memory:" -#~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen:" - -#~ msgid "Partition Field" -#~ msgstr "Partitieveld" - -#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -#~ msgstr "Kies een naam voor uw virtuele machine:" - -#~ msgid "Startup Mem Select" -#~ msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen selecteren" - -#~ msgid "Virtual CPUs:" -#~ msgstr "Virtuele processors:" - -#~ msgid "_ISO image location:" -#~ msgstr "_ISO-bestand locatie:" - -#~ msgid "_Paravirtualized:" -#~ msgstr "_Geparavirtualiseerd:" - -#~ msgid "_Virtual CPUs:" -#~ msgstr "_Virtuele processors:" - -#~ msgid "20 bits/sec" -#~ msgstr "20 bits/sec" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" - -#~ msgid "Network usage:" -#~ msgstr "Netwerkgebruik:" - -#~ msgid "PrintScreen" -#~ msgstr "PrintScreen" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Afsluiten" - -#~ msgid "UUID Field" -#~ msgstr "UUID-veld" - -#~ msgid "VCPU Select" -#~ msgstr "VCPU selecteren" - -#~ msgid "File _Location:" -#~ msgstr "Bestands_locatie:" - -#~ msgid "File _Size:" -#~ msgstr "Bestands_grootte:" - -#~ msgid "P_artition:" -#~ msgstr "P_artitie:" - -#~ msgid "Simple F_ile:" -#~ msgstr "Eenvoudig b_estand:" - -#~ msgid "Xen" -#~ msgstr "Xen" - -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "Schijfgebruik" - -#~ msgid "Virtual CPUs" -#~ msgstr "Virtuele processors" - -#~ msgid "32" -#~ msgstr "32" - -#~ msgid "A name for your new virtual system" -#~ msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel systeem" - -#~ msgid "CPU/memory" -#~ msgstr "Processor/geheugen" - -#~ msgid "Create a new virtual system" -#~ msgstr "Nieuw virtueel systeem aanmaken" - -#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" -#~ msgstr "Kies een naam voor uw virtueel systeem:" - -#~ msgid "System _Name:" -#~ msgstr "Systeem_naam:" - -#~ msgid "VMS" -#~ msgstr "VMS" - -#~ msgid "_VCPUs:" -#~ msgstr "_VCPU's:" - -#~ msgid "to complete." -#~ msgstr "duren." - -#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -#~ msgstr "Het toewijzen van schijfopslag en het ophalen " - -#~ msgid "the installation images may take a few minutes " -#~ msgstr "van de installatiebestanden kan enige tijd " - -#~ msgid "Verify that:\n" -#~ msgstr "Controleer dat:\n" - -#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -#~ msgstr " - Er was een Xen host-kernel opgestart\n" - -#~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -#~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" - -#~ msgid "Password Field" -#~ msgstr "Wachtwoordveld" - -#~ msgid "Virtual Machine Console" -#~ msgstr "Virtuele machine console" - -#~ msgid "\t" -#~ msgstr "\t" - -#~ msgid "/xen/demo.img" -#~ msgstr "/xen/demo.img" - -#~ msgid "192.168.1.1" -#~ msgstr "192.168.1.1" - -#~ msgid "192.168.1.255" -#~ msgstr "192.168.1.255" - -#~ msgid "192.168.10.0/24" -#~ msgstr "192.168.10.0/24" - -#~ msgid "192.168.10.254" -#~ msgstr "192.168.10.254" - -#~ msgid "255.255.255.0" -#~ msgstr "255.255.255.0" - -#~ msgid "256" -#~ msgstr "256" - -#~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -#~ msgstr "1.59 GB van 2.2 GB" - -#~ msgid "2000 MB" -#~ msgstr "2000 MB" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "example.com" -#~ msgstr "voorbeeld.com" - -#~ msgid "x86_64" -#~ msgstr "x86_64" - -#~ msgid " free" -#~ msgstr " vrij" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr " van " - -#~ msgid "/tmp" -#~ msgstr "/tmp" - -#~ msgid "10 TB" -#~ msgstr "10 TB" - -#~ msgid "" -#~ "MB\n" -#~ "GB\n" -#~ "TB" -#~ msgstr "" -#~ "MB\n" -#~ "GB\n" -#~ "TB" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "127.0.0.1" -#~ msgstr "127.0.0.1" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "2 GB" -#~ msgstr "2 GB" - -#~ msgid "256\t" -#~ msgstr "256\t" - -#~ msgid "400 MB" -#~ msgstr "400 MB" - -#~ msgid "5\t" -#~ msgstr "5\t" - -#~ msgid "512 MB" -#~ msgstr "512 MB" - -#~ msgid "Architecture Select" -#~ msgstr "Architectuur selecteren" - -#~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -#~ msgstr "Kernel / hardware-acceleratie aanzetten" - -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "http://" - -#~ msgid "" -#~ "i686\n" -#~ "x86_64\n" -#~ "ppc\n" -#~ "sparc\n" -#~ "mips\n" -#~ "mipsel" -#~ msgstr "" -#~ "i686\n" -#~ "x86_64\n" -#~ "ppc\n" -#~ "sparc\n" -#~ "mips\n" -#~ "mipsel" - -#~ msgid "ip=192.168.1.1" -#~ msgstr "ip=192.168.1.1" - -#~ msgid "para" -#~ msgstr "para" - -#~ msgid "18%" -#~ msgstr "18%" - -#~ msgid "200 MB" -#~ msgstr "200 MB" - -#~ msgid "30 MB of 128 MB" -#~ msgstr "30 MB van 128 MB" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "80 MB of 1 GB" -#~ msgstr "80 MB van 1 GB" - -#~ msgid "De_tails" -#~ msgstr "De_tails" - -#~ msgid "Too many virtual disks" -#~ msgstr "Te veel virtuele schijven" - -#~ msgid "Storage Address Is Directory" -#~ msgstr "Opslagadres is een map" - -#~ msgid "New machine..." -#~ msgstr "Nieuwe machine..." - -#~ msgid "Invalid PV media address" -#~ msgstr "Ongeldig PV media-adres" - -#~ msgid "Invalid system name" -#~ msgstr "Ongeldige systeemnaam" - -#~ msgid "Invalid memory setting" -#~ msgstr "Ongeldige geheugeninstelling" - -#~ msgid "Hardware Support Required" -#~ msgstr "Hardware-ondersteuning vereist" - -#~ msgid "" -#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " -#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware." -#~ msgstr "" -#~ "Het ziet er naar uit dat uw hardware geen volledige virtualisatie " -#~ "ondersteunt. Op deze hardware zullen alleen geparavirtualiseerde guests " -#~ "beschikbaar zijn." - -#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" -#~ msgstr "U moet een ISO locatie opgeven voor de guest-installatie" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" -#~ msgstr "" -#~ "U moet een geldig pad naar het ISO-bestand opgeven voor de guest-" -#~ "installatie" - -#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" -#~ msgstr "" -#~ "U moet de CDROM-installatiemedia selecteren voor de guest-installatie" - -#~ msgid "URL Required" -#~ msgstr "URL vereist" - -#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" -#~ msgstr "" -#~ "U moet een URL voor het installatiebestand opgeven voor de guest-" -#~ "installatie" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen met:" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-addr-random" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Schijfgrootte:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Waarschuwing" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Virtuele machine manager voorkeuren" +#~ "Voor alle nieuwe domeinen\n" +#~ "Voor alle domeinen" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index b9f91cb4c..b4584f4aa 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -5,11 +5,13 @@ # Subhransu Behera , 2006. # Subhransu Behera , 2007. # Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:35+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -49,184 +51,197 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "ଉପକରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଏବଂ ଅଟକାଇବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବା ଅନୁରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ poweroff ଅନୁରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "ସ୍ଥିର କରିବା ଅନୁରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବା ଅନୁରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରତିଛବି ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଡିଆ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବାଛିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs ରୁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ VM ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "ସୁଦୂର VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ସୁଦୂର VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ଡିସ୍କ i/o ପରିସଂଖ୍ଯାନରେ ମତ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ନେଟ i/o ପରିସଂଖ୍ଯାନକୁ ମତ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "ସାରାଂଶରେ cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "ଡିସ୍କ I/O କୁ ସାରାଂଶରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "ସାରାଂଶରେ cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "ସାରାଂଶରେ cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "ନେଟୱର୍କ I/O କୁ ସାରାଂଶରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "app ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ପରିସର ତାଲିକା ସାରାଂଶ ଦୃଶ୍ୟରେ cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "ଡିସ୍କ I/O କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଡମେନ ତାଲିକା ସାରାଂଶ ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ପରିସର ତାଲିକା ସାରାଂଶ ଦୃଶ୍ୟରେ cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ପରିସର ତାଲିକା ସାରାଂଶ ଦୃଶ୍ୟରେ cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "ନେଟୱର୍କ I/O କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଡମେନ ତାଲିକା ସାରାଂଶ ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL ଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାର ଆକାର" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟରେ ରଖିବାକୁ ଥିବା ନମୁନାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ଆକାର" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ ସେକଣ୍ଡରେ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ପାଇଁ କେତେବେଳେ ପପ ଅପ କରିବେ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ କେତେବେଳେ ମପାଯିବ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -234,50 +249,42 @@ msgstr "" "VM ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ କେତେବେଳେ ମପାଯିବ। 0 = କଦାପି ନୁହଁ, 1 = କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥା " "ସମୟରେ, 2 = ସର୍ବଦା" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି VM ଡିସ୍କ i/o ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମତ ଦେବ କି ନାହିଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି VM ନେଟୱର୍କ i/o ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମତ ଦେବ କି ନାହିଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ସୁଦୂର VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ପାଇଁ ପପ ଅପ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ. 0 = କଦାପି ନୁହଁ, 1 = କେବଳ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ " -"କରିବା ସମୟରେ, 2 = କୌଣସି ଏକ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ବିବରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ VM ବଟନ ସାଧନପଟି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ମାଉସ ଧରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ମାଉସକୁ କୋନସୋଲରେ ଧରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସଂକେତ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -285,146 +292,173 @@ msgstr "" "ବିବରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ସାଧନପଟି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ " "(ଯେପରିକି ଚଲାନ୍ତୁ, ବିରତି, ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ)" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "ଗୋଟିଏ VM କୁ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଭାବରେ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବାର ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "ଗୋଟିଏ VM କୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "ଗୋଟିଏ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବା/ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣକୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "libvirt ଆଭାସୀ ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ବର୍ଗୀୟ USB ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC ସର୍ଭର" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC ସର୍ଭର" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ଧ୍ୱନୀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "ଉପକରଣ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "ୱାଚଡଗ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବିଷୟରେ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "ଏହି ଉପକରଣ ଚାଲୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତି VM ବନ୍ଦ " "ହେଲା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -441,154 +475,215 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" ଡିସ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ଗୋଟିଏ MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "ଅବୈଧ ମେଡିଆ ପଥ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଡିଆ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭ (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ଫ୍ଲପି ପ୍ରତିଛବି (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "ସଂଯୋଗଟି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ଲୋନିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା\n" +"କରିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଅନୁମତି ନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "ଚାଳକ ଧାରା" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s ସହିତ ଡିସ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କଦାପି ସହଭାଗ ଅଥବା କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଡିସ୍କକୁ କଦାପି କ୍ଲୋନ ଅଥବା ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -596,16 +691,16 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ " "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇବା ଦ୍ୱାରା ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ଘଟିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -618,157 +713,127 @@ msgstr "" "%s\n" "ନୂତନ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଇବା ଫଳରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ହୋଇପାରେ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସଂରକ୍ଷଣ (ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କ୍ଲୋନ '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "ସଂଯୋଗଟି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ଲୋନିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା\n" -"କରିବା ଉଚିତ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଅନୁମତି ନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ମାଧ୍ଯମରେ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଁ HAL କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ମାଧ୍ଯମରେ ଚାକ୍ଷୁଷ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ନିର୍ମାଣ କରାପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ମେଡିଆ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "ମେଡ଼ିଆ ତାଲିକା ପାଇଁ HAL କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "ସକ୍ରିୟ (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -778,88 +843,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC ସର୍ଭରରେ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନଶୋଲ ପ୍ରମାଣୀକରଣ ପ୍ରକାର" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP ସଂରଚନା" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl+Alt ଦବାନ୍ତୁ" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "କୋନସୋଲ ପଥ '%s'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେବ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "ସଂଯୋଗଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -867,7 +942,7 @@ msgstr "" "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପ\n" "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -877,7 +952,7 @@ msgstr "" "ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସେଗୁଡ଼ିକ\n" "ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ପରି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -889,7 +964,7 @@ msgstr "" "ଏହା ଅର୍ଥ ସମର୍ଥନକୁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର BIOS ରେ\n" "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏପାରେ।" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -897,7 +972,7 @@ msgstr "" "ହୋଷ୍ଟ ହାର୍ଡୱେର ଆଭାସୀକରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିବା ପରି\n" "ଲାଗୁନାହିଁ। ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସିମୀତ ହୋଇପାରେ।" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -907,143 +982,173 @@ msgstr "" "ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ\n" "ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦୁର୍ବଳ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି।" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ମେଡିଆ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର କେବଳ %d ଆଭାସୀ CPUଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "କେବଳ URL କିମ୍ବା ଆମଦାନି କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକ paravirt ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "ଜାତିଗତ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ଏବଂ ସଂସ୍କରଣ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1051,85 +1156,86 @@ msgstr "" "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "ବ୍ରିଜ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "ବନ୍ଧନ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ଇଥରନେଟ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ବ୍ରିଜ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବାଛନ୍ତୁ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବିନ୍ୟାସିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବଛାହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛାଯିବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1146,78 +1252,78 @@ msgstr "" "ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ " "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP ସଂରଚନାକୁ ବିଧିମାନ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିର୍ମାଣ ହୋଇସାରିଛି।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ଯେ କୌଣସି ଭୌତିକ ଉପକରଣ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" @@ -1226,15 +1332,15 @@ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ନାମ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ" @@ -1267,63 +1373,63 @@ msgstr "" "ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ ଯେକୌଣସି " "ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ଅବୈଧ DHCP ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା %s ନେଟୱାର୍କରେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା %s ନେଟୱାର୍କରେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ଅବୈଧ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ଯାତାୟାତକୁ କେଉଁଠାକୁ ଅଗ୍ରସରଣ କରାଯିବା ଦୟାକରି ତାହା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ପୁଲ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1331,91 +1437,91 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' " "କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣରୁ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ଆକାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1424,15 +1530,22 @@ msgstr "" "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1443,7 +1556,7 @@ msgstr "" "ନାମପଟିକୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ libvirt କୁ କହିଥାଏ। ପ୍ରଶାସକ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ଡିସ୍କରେ ସଠିକଭାବରେ ନାମପଟି " "ଦିଆହୋଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ଦାୟୀ।" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1452,82 +1565,75 @@ msgstr "" "ଗତିଜ SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର ଅତିଥି ପ୍ରଣାଳୀ ଏବଂ ଅତିଥି ପ୍ରତିଛବି ପାଁଇ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅନନ୍ୟ " "ନାମପଟିକୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ libvirt କୁ କହିଥାଏ, ଅତିଥିର ସମୁଦାୟ ପ୍ରତିରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରି। (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU ଉପରେ" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "ପିନିଙ୍ଗ" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "କୋନସୋଲ ପଥ '%s'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେବ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_ପୁନଃକାମ କର" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1536,232 +1642,263 @@ msgstr "" "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିମ୍ନିଲିଖିତ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଗଲା:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP ସଂରଚନାକୁ ବିଧିମାନ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ଯାତ କରୁଥିବା ପିନ ତାଲିକା: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus ରେ ପିନିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଡିଆ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି VM ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅତିଥି ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅତିଥି ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "ଆଧାର ପରି ସମାନ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ସୂଚନା କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଚାଲୁଥିବା VPCU ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଚାଲୁଥିବା VPCU ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଛି" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "କୌଣସି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "କୋନଶୋଲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "ଉପକରଣ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "ଭିଡିଓ" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "ୱାଚଡଗ" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "ଚାଲୁଅଛି" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "ଚାଲୁଅଛି" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହାଇପରଭାଇଜରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1776,17 +1913,17 @@ msgstr "" "ଏହିଗୁଡ଼ିକ KVM ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ।\n" "ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1803,7 +1940,7 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n" "ମାଧ୍ଯମରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1827,433 +1964,440 @@ msgstr "" "virt-manager libvirt ସହିତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭରେ\n" "ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "ପରିସର '%s'କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୋଗ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ୱିଜାର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "କ୍ଲୋନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "ଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ପରିସର ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ପରିସରକୁ ବିରତି ଦେବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "ପରିସରକୁ ବିରତି ମୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net ସ୍ୱୟଂଚାଳନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବଛାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ପୁଲକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅଟକାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରିବା/ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ୱିଜାର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "ପ୍ରତିରୋପଣ (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ଡିସ୍କ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2268,7 +2412,7 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2276,11 +2420,11 @@ msgstr "" "ଜେନ hypervisor/daemon ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2288,51 +2432,51 @@ msgstr "" "libvirt ପରିଚାଳନ ଡେମନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "ଅଜଣା ମେଡ଼ିଆ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ମେଡିଆ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।" @@ -2341,123 +2485,148 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗ #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଦୂରରୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଷ୍ଟ ନାମକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "ସଂଯୋଗ ହାଇପରଭାଇଜର ମେଳଖାଉନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "ସଂଯୋଗିକୀଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "ପରିବହନ ହାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "ସଂଯୋଗିକୀଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' କୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି। ଏହା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT ରୁ %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s କୁ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP ସଂରଚନା" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "କୋନସୋଲ ପଥ '%s'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ଶୈଳୀ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_ପୁନଃକାମ କର" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2472,120 +2641,130 @@ msgstr "" "ବଣ୍ଟନକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଆଧାର ଯନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାନ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇପାରେ, ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିଛବି " "ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ଖାଲି ବ୍ରିଜ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ।" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "ସହଭାଗୀ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ emulator ରେ ସନ୍ଧାନ ଅନୁମତି ଥାଇନପାରେ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଠିକ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2626,14 +2805,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "କମ୍ପୁଟରର ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_r)" @@ -2647,35 +2827,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ (_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "ଆଧାର (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "ଆଧାର ନାମ (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ସମସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ଠିକଣା କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2684,11 +2872,11 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ନୂତନ ଆଭାସୀ ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଏହି ଭୌତିକ ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣ କିପରି ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟିବା " "ପାଇଁ ଚାହିଁବେ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ କିପରି ଦର୍ଶାଇବେ ଦୟାକରି ତାହା ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2696,13 +2884,13 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ଆଧାର ନେଟୱାର୍କ ସହିତ କିପରି ସଂଯୋଗ କରିବେ ଦୟାକରି " "ତାହା ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ସୂଚକ ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2710,12 +2898,18 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର\n" "ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2723,7 +2917,7 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର\n" "ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2731,103 +2925,120 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ କେଉଁ ୱାଚଡଗ ପ୍ରକାର\n" "ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ପରିଚାଳିତ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ (_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "ଠିକଣା (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "ଆଧାରକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "GB (_G)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "ଆଧାର ନାମ (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "କି ମ୍ୟାପ (_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "ଧାରା (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "ପ୍ରତିରୂପ (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ (_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "ପଥ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "ନାମପଟି" @@ -2843,10 +3054,6 @@ msgstr "CD-ROM ଅଥବା DVD (_R)" msgid "Choose Media" msgstr "ମେଡିଆକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "ଉପକରଣ ମେଡିଆ (_D):" @@ -2879,7 +3086,7 @@ msgstr "ପଥ:" msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "ଭଣ୍ଡାର:" @@ -3097,9 +3304,9 @@ msgstr "ଗେଟୱେ (_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର (_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" @@ -3111,7 +3318,7 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ ଅବସ୍ଥା (_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "VLAN ଟ୍ୟାଗ (_V):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" @@ -3333,7 +3540,7 @@ msgstr "" "କରିବ। ଆପଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚରାଯିବ, " "ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" @@ -3406,11 +3613,15 @@ msgstr "2 ର ପାଦ 1" msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ର ପାଦ 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ (_T):" @@ -3462,8 +3673,8 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଘର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ" @@ -3488,175 +3699,197 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଏବଂ CPU ସଂରଚନାକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ଏବଂ ସଂସ୍କରଣ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବୁଟ (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାପନ (HTTP, FTP, କିମ୍ବା NFS) (_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "ନୂତନ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS ପ୍ରକାର (_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ URL ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର MAC ଠିକଣାକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM କିମ୍ବା DVD ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_I):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ (_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM) (_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ (RAM) (_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):" @@ -3677,74 +3910,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP ସଂରଚନା" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "ସଂଯୋଜକତା" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "କୋନଶୋଲ ଗୁଡିକ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "ଆକାର" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ବିବରଣୀ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU ପିନିଙ୍ଗ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3752,7 +4010,7 @@ msgstr "" "ପରାମର୍ଶ: 'ଉତ୍ସ' ଆଧାର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଥିବା ସୂଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯ' " "ଅତିଥି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଥିବା ସୂଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3761,68 +4019,73 @@ msgstr "" "ସଂକେତ: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ଭାବରେ ଅତିଥି OS ରେ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଆଲେଖି ଟ୍ୟାବଲେଟ " "ନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ଆଭାସୀ ସୂଚକ ସ୍ଥାନୀୟ ଡେସ୍କଟପ ସୂଚକ ସହିତ ସମତାଳରେ ଗତିକରିଥାଏ." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "କୋନଶୋଲ ଗୁଡିକ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "ସ୍ମୃତି" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ଆଭାସୀ ସୂଚକ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_c):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "ଠିକଣା:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "ଆଧାରକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ (_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3830,63 +4093,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ଘଣ୍ଟା ଅଫସେଟ (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ମେଡିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "କୋନଶୋଲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IP ସଂରଚନା" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଣ୍ଟନ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "ଗତିଜ (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପିନିଙ୍ଗ (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3894,92 +4157,106 @@ msgstr "" "ଡିସ୍କ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ଡିସ୍କ ଆକାର:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "ଏମୁଲେଟର:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "ACPI କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "ହେଡ୍ସ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ଠିକଣା:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ (_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3987,19 +4264,19 @@ msgstr "" "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ\n" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "ସ୍ମୃତି ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "ଅବସ୍ଥା:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "ମୋଡେଲ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4007,240 +4284,292 @@ msgstr "" "ନେଟୱାର୍କ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପିନିଙ୍ଗ (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "ହେଡ୍ସ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "ପ୍ରକାର:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "ପ୍ରତିରୋପଣ (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "କୋଲସଲ (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ଅବସ୍ଥା (_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "ନାମପଟି (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "ଲଗଇନ (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "ସ୍ଥିତିଜ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" @@ -4297,41 +4626,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଚୟନ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "ସଂଯୋଗ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ଅନ୍ତ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ପ୍ରାରମ୍ଭ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "ପୁଲ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "ଆଧାରର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "ଆଧାର ନାମ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି:" @@ -4356,10 +4682,6 @@ msgstr "ସ୍ମୃତି ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" msgid "Memory:" msgstr "ସ୍ମୃତି:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" @@ -4445,39 +4767,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "ସଂଯୋଗ ଚୟନ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ଡିସ୍କ I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" @@ -4573,17 +4901,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର (_H):" @@ -4613,71 +4940,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Stats ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "କୋନଶୋଲ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ ମାପ (_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ଏହାର ପୁରାତନ ତଥ୍ଯର ତତ୍ବାବଧାନ ନିଅନ୍ତୁ (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"କଦାପି ନୁହେଁ\n" -"ନୂତନ ପରିସର ମାନଙ୍କ ପାଇଁ\n" -"ସମସ୍ତ ପରିସର ମାନଙ୍କ ପାଇଁ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4687,52 +5000,56 @@ msgstr "" "କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା\n" "ସର୍ବଦା" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Stats" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ/ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ (_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ନମୁନା" @@ -4756,6 +5073,64 @@ msgstr "ଆକାର ବାଛନ୍ତୁ (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ପାଇଁ କେତେବେଳେ ପପ ଅପ କରିବେ" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ପାଇଁ ପପ ଅପ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ. 0 = କଦାପି ନୁହଁ, 1 = କେବଳ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅତିଥି " +#~ "ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ, 2 = କୌଣସି ଏକ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି VM ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରିବା/ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "ଆଧାରର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "କୋନଶୋଲ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "କଦାପି ନୁହେଁ\n" +#~ "ନୂତନ ପରିସର ମାନଙ୍କ ପାଇଁ\n" +#~ "ସମସ୍ତ ପରିସର ମାନଙ୍କ ପାଇଁ" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4804,9 +5179,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "ବସ ପ୍ରକାର:" @@ -4817,9 +5189,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" @@ -4897,9 +5266,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ପରିସର ବିବରଣୀକୁ ଉଠାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "ପରିସର '%s'କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 2a0a78f3a..60b5e0d54 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -5,11 +5,13 @@ # A S Alam , 2006. # A S Alam , 2007, 2010. # Jaswinder Singh , 2009, 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:04+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -24,183 +26,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧ" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੀ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "ਰੋਕਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਡਿਆ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "ਮੂਲ ਰੀਸਟੋਰ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਭਾਲ ਡੋਮੇਨ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "ਮੂਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "ਰਿਮੋਟ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ਲੋਕਲ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ਰਿਮੋਟ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ਪੋਲ ਡਿਸਕ i/o ਹਾਲਤ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ਪੋਲ ਨੈੱਟ i/o ਹਾਲਤ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਓ" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ I/O ਵੇਖੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਤੇ ਵੇਖੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ I/O ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਐਡਰੈੱਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ urls ਦੀ ਗਿਣਤੀ।" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "ਇੱਕ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਪਾਪਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -208,50 +223,42 @@ msgstr "" "VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਫੁੱਲ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ, " "2 = ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ VM ਡਿਸਕ i/o ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰੇਗਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ VM ਨੈੱਟਵਰਕ i/o ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ਕੀ ਲੋਕਲ VMs ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ਕੀ ਰਿਮੋਟ VMs ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਪਾਪਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ-ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਨਵਾਂ ਗਿਸਟ ਬਣਨ ਤੇ, 2 = ਕਿਸੇ ਵੀ " -"ਗਿਸਟ ਦੇ ਬਣਨ ਤੇ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ VM ਬਟਨ ਟੂਲਬਾਰ ਟੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -259,145 +266,172 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਾਰਵਾਈ ਬਟਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਚਲਾਓ, ਰੋਕੋ, ਬੰਦ) ਵਾਲਾ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ " "ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "ਇੱਕ VM ਨੂੰ ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "ਸਾਨੂੰ libvirt ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ਆਮ USB ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ VM ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ " "ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -414,153 +448,213 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਾਰਗ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਰੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਗੈੱਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "ਗਲਤ ਮੀਡਿਆ ਮਾਰਗ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡੀਆ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_R)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਈਮੇਜ਼(_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲੋਨਿੰਗ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" +"ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "ਵੇਰਵਾ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "ਯੂਜ਼ਰਮੋਡ" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਜਾਂ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਕਲੋਨ ਜਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲਿਖੀਆ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -568,16 +662,16 @@ msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ " "ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -590,155 +684,126 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਵਾਂ ਗੈੱਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲੋਨਿੰਗ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" -"ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "ਸਰਗਰਮ (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -748,88 +813,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਸੋਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ VNC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ਕਨਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -837,7 +912,7 @@ msgstr "" "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -847,7 +922,7 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ\n" "ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -859,7 +934,7 @@ msgstr "" "ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ BIOS ਵਿੱਚ\n" "ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -867,7 +942,7 @@ msgstr "" "ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਹੋਸਟ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਨੂੰ\n" "ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲ ਚੋਣਾਂ ਸੀਮਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -877,143 +952,173 @@ msgstr "" "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ \n" "ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਸਿਰਫ %d ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "ਸਿਰਫ URL ਜਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "ਆਮ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ਸੈੱਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1021,85 +1126,86 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " "ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "ਬੌਂਡ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ, ਵਲੋਂ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ਬਰਿੱਜ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "ਅਧਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ: " -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "ਬੌਂਡ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1116,78 +1222,78 @@ msgstr "" "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ " "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "ਪਬਲਿਕ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "ਰਾਖਵਾਂ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" @@ -1196,15 +1302,15 @@ msgstr "ਅਯੋਗ" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" @@ -1236,63 +1342,63 @@ msgid "" msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ਗਲਤ DHCP ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ਆਖਰੀ ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ਆਖਰੀ ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਮੋਡ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਟਰੈਫਿਕ ਅੱਗੇ ਕਿੱਥੇ ਭੇਜਣਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1300,91 +1406,91 @@ msgstr "" "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' " "ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣਾ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ਵਰਟੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1393,15 +1499,22 @@ msgstr "" "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ(_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1410,7 +1523,7 @@ msgstr "" "ਸਥਿਰ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਿਸਮ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ libvirt ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਾਸ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਗੈੱਸਟ ਪਰੋਸੈਸ ਵਲੋਂ " "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਇਸ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਕਿ ਈਮੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਹੋਣ।" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1419,81 +1532,73 @@ msgstr "" "ਡਾਇਨਾਮਿਕ SELinux ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕਿਸਮ libvirt ਨੂੰ ਗਿਸਟ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਵੱਕਰਾ ਲੇਬਲ " "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਦੇਣ ਲਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਦੀ ਆਈਸੋਲੇਸ਼ਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। (ਮੂਲ)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU ਉੱਤੇ" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "ਪਿੰਨਿੰਗ" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "ਹਾਲੇ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕਨਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "ਕਨਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਵੇਖੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1502,231 +1607,262 @@ msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਲਿਆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "CPU ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "ਪਿੰਨ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus ਪਿੰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡੀਆ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗੈੱਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈੱਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗੈੱਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "ਹੋਸਟ ਵਜੋਂ" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਿਰਫ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਰੰਨਟਾਈਮ VPCU ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਰੰਨਟਾਈਮ VPCU ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਾਰੀ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "ਕਨਸੋਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "ਜੰਤਰ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "ਟੈਬਲਿਟ" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "ਵਿਡੀਓ" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1741,17 +1877,17 @@ msgstr "" "ਇਹ ਲੋਕਲ KVM ਗੈੱਸਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "PackageKit ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1769,7 +1905,7 @@ msgstr "" "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ->ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਰਾਹੀਂ\n" "ਖੁਦ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1793,61 +1929,66 @@ msgstr "" "virt-manager ਅਗਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਤੇ libvirt ਨਾਲ\n" " ਜੁੜ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਮੁੜ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1855,370 +1996,372 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਇਹ libvirt ਵਰਜਨ ਜਾਂ ਹਾਈਪਰਵਰਜਰ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ " "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "ਹਾਲੇ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "ਨੈੱਟ ਸਵੈ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਤਾਜ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਤਾਜ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ਪੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ਪੂਲ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ-ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "ਡਿਸਕ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2233,7 +2376,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2241,11 +2384,11 @@ msgstr "" "Xen ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ੋਰ/ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2253,51 +2396,51 @@ msgstr "" "libvirt ਪਰਬੰਧਨ ਡੌਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡੀਆ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" @@ -2306,123 +2449,148 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਂ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਤੌਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "ਪੋਰਟ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੇਟ 0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "ਪੋਰਟ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ। ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ਲਈ NAT" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ਲਈ ਰੂਟ" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "GTK-VNC ਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਵਰਜਨ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "ਹਾਲੇ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕਨਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "ਕਨਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2435,117 +2603,127 @@ msgstr "" "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਈਮੇਜ਼ ਆਕਾਰ " "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੂਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ਖਾਲੀ ਬਰਿੱਜ)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ।" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਕੁਲੀਜ਼ਨ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ਇੰਮੂਲੇਟਰ ਕੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ਇਹ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2588,14 +2766,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "ਝਲਕ(_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_r)" @@ -2608,35 +2787,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "ਹੋਸਟ(_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ਸਭ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਸੁਣੋ " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2645,23 +2832,23 @@ msgstr "" "ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇਸ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਿਵੇਂ " "ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਝਲਕ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹੋਸਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੁਆਂਇਟਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2669,12 +2856,18 @@ msgstr "" "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2682,7 +2875,7 @@ msgstr "" "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ,\n" "ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2690,103 +2883,120 @@ msgstr "" "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ watchdog ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਅਤੇ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "ਪੋਰਟ(_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ(_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਰਗ(_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਵਰਤੋ(_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਹੁਣੇ ਦਿਓ(_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "ਕੀਮੈਪ(_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "ਮੋਡ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "ਹੋਰ(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -2802,10 +3012,6 @@ msgstr "CD-_ROM ਜਾਂ DVD" msgid "Choose Media" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "ਝਲਕ(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੀਡੀਆ(_D):" @@ -2838,7 +3044,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼:" @@ -3057,9 +3263,9 @@ msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ(_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" @@ -3071,7 +3277,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੋਡ(_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN ਟੈਗ:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" @@ -3288,7 +3494,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ " "ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" @@ -3361,11 +3567,15 @@ msgstr "੨ ਵਿੱਚੋਂ ਪਗ ੧" msgid "Step 2 of 2" msgstr "੨ ਵਿੱਚੋਂ ਪਗ ੨" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਮਾਰਗ(_T):" @@ -3417,8 +3627,8 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3443,174 +3653,196 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ(_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "ਝਲਕ(_w)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ CPU ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "ਅਧਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ: " + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ਆਪਣੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "ਆਪਣਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੱਭੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੂਟ (PXE)(_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲ (HTTP, FTP, ਜਾਂ NFS)(_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "ਨਵਾਂ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS ਕਿਸਮ(_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ URL ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ਇੱਕ ਸਥਿਰ _MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL ਚੋਣਾਂ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD_ROM ਜਾਂ DVD ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "ਢਾਂਚਾ(_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RA_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "ਵਰਜਨ(_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:" @@ -3631,74 +3863,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU ਪਿੰਨਿੰਗ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ਕਨਸੋਂਸ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3706,7 +3963,7 @@ msgstr "" "ਟਿੱਪਣੀ: 'ਸੋਰਸ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਹੋਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'ਟਾਰਗਿਟ' ਦਾ " "ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3715,67 +3972,72 @@ msgstr "" "ਟਿੱਪਣੀ:ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਪੁਆਂਇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਰਚੁਅਲ " "ਕਰਸਰ ਲੋਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_C):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "ਢਾਂਚਾ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ(_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ਝਲਕ(_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3783,62 +4045,62 @@ msgstr "" "CPU\n" "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "C_lock ਆਫਸੈੱਟ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "ਕਨਸੋਲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ਹੋਸਟ _NUMA ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਤਿਆਰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ(_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਿੰਨਿੰਗ(_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_O):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3846,91 +4108,105 @@ msgstr "" "ਡਿਸਕ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI ਯੋਗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC ਯੋਗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ਹੋਸਟ _NUMA ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਤਿਆਰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "ਹੈੱਡ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਰੀ(_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਰੀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3938,19 +4214,19 @@ msgstr "" "ਮੈਮੋਰੀ \n" "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3958,238 +4234,290 @@ msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਪਿੰਨਿੰਗ(_u):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "ਚਲਾਓ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਵੇਖੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪੋਰਟ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "ਹੈੱਡ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਸੰਬੰਧ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ(_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "ਕਲੋਨ(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "ਕਨਸੋਲ(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੋਡ(_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "ਲੇਬਲ(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "ਸਥਿਰ(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਨਸੋਲ(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "ਝਲਕ(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" @@ -4246,41 +4574,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ਅੰਤ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "ਹੋਸਟ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "ਇਸ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ:" @@ -4305,10 +4630,6 @@ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:" msgid "Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" @@ -4394,38 +4715,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU ਵਰਤੋਂ" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "ਡਿਸਕ I/O(_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "ਗਰਾਫ਼(_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)" @@ -4522,16 +4849,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):" @@ -4560,71 +4886,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਕਨਸੋਲ(_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "ਬਦਲੋ..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "ਫੀਡਬੈਕ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਲਵੋ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ(_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਤੀਤ ਰੱਖੋ(_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\n" -"ਸਭ ਨਵੇਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ\n" -"ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4634,51 +4946,55 @@ msgstr "" "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ\n" "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "ਲੋਕਲ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ਸੈਂਪਲ" @@ -4702,6 +5018,64 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਪਾਪਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਪਾਪਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ-ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਨਵਾਂ ਗਿਸਟ ਬਣਨ ਤੇ, 2 = ਕਿਸੇ " +#~ "ਵੀ ਗਿਸਟ ਦੇ ਬਣਨ ਤੇ" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਕਨਸੋਲ(_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "ਕਦੇ ਨਹੀਂ\n" +#~ "ਸਭ ਨਵੇਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ\n" +#~ "ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "ਪਰਮਾਣ" @@ -4750,9 +5124,6 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "ਬੱਸ ਕਿਸਮ:" @@ -4762,9 +5133,6 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" @@ -4843,9 +5211,6 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਮੁੜ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5257,9 +5622,6 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪੋਰਟ:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਬੱਸ:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4457794d4..2c8d8047a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,11 +1,13 @@ # translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2006. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 16:52+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,188 +20,201 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nie można zainicjować GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "Potwierdzenie uruchomienia i zatrzymania interfejsu urządzenia" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "Potwierdzenie żądania usunięcia urządzenia" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "Potwierdzenie żądania wymuszenia wyłączenia" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "Potwierdzenie żądania wstrzymania" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "Potwierdzenie żądania wyłączenia" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "Domyślna ścieżka do obrazu" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "Domyślna wysokość okna menedżera" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "Domyślna szerokość okna menedżera" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "Domyślna ścieżka do nośnika" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Domyślna ścieżka do wybierania obrazów maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Domyślna ścieżka do wybierania nośnika" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "Domyślna ścieżka do zapisywania migawek maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Domyślna ścieżka do zapisywania zrzutów ekranu z maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Domyślna ścieżka do przechowywanych migawek maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "Domyślna ścieżka przywracania" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "Domyślna ścieżka zapisywana domeny" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "Domyślna ścieżka zrzutów ekranu" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "Włączenie skrótów menu w oknie konsoli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla zdalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla lokalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla zdalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Sondaż statystyk wejścia/wyjścia dysku" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Sondaż statystyk wejścia/wyjścia sieci" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Wyświetlanie użycia procesora w podsumowaniu" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Wyświetlanie wejścia/wyjścia dysku w podsumowaniu" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Wyświetlanie użycia procesora w podsumowaniu" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Wyświetlanie użycia procesora w podsumowaniu" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Wyświetlanie wejścia/wyjścia sieci w podsumowaniu" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" "Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania, kiedy aplikacja jest uruchomiona" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "Wyświetlanie pola użycia procesora w widoku podsumowania listy domen" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Wyświetlanie pola wejścia/wyjścia dysku w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Wyświetlanie pola użycia procesora w widoku podsumowania listy domen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Wyświetlanie pola użycia procesora w widoku podsumowania listy domen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Wyświetlanie pola wejścia/wyjścia sieci w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Długość listy adresów URL" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Liczba przykładów przechowywanych w historii statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Liczba adresów URL przechowywanych w historii strony adresowej nośnika " "instalacyjnego." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Długość historii statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk w sekundach" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -207,54 +222,46 @@ msgstr "" "Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej. 0 = nigdy, 1 = " "tylko w trybie pełnoekranowym, 2 = zawsze" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "Czy aplikacja ma sondować statystyki wejścia/wyjścia dysku maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "Czy aplikacja ma sondować statystyki wejścia/wyjścia sieci maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "Czy włączyć skróty menu podczas połączenia z graficzną konsolą gościa." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla lokalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla zdalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Kiedy wyświetlić konsolę gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko podczas tworzenia " -"nowego gościa, 2 = podczas tworzenia każdego gościa" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "Czy wyświetlać pasek narzędziowy przycisku maszyny wirtualnej na ekranie " "szczegółów" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy w konsoli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -262,147 +269,174 @@ msgstr "" "Czy wyświetlać pasek narzędziowy zawierający przyciski działań maszyny " "wirtualnej (takie jak Uruchom, Wstrzymaj, Wyłącz) na ekranie szczegółów" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "Czy wymagać potwierdzenia wymuszenia wyłączenia maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Czy wymagać potwierdzenia wstrzymania maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" "Czy wymagać potwierdzenia wyłączenia/ponownego uruchomienia maszyny " "wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "Czy wymagać potwierdzenia usunięcia urządzenia wirtualnego" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "Czy wymagać potwierdzenia uruchomienia lub zatrzymania wirtualnego " "interfejsu biblioteki libvirt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Zwykła mysz USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Serwer VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Serwer SPICE" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokalne okno SDL" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Pamięć masowa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "Urządzenie graficzne" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "Urządzenie watchdoga" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Ukończenia przydzielania pamięci masowej dysku może zająć kilka minut." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to " "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -419,153 +453,214 @@ msgstr "" "\n" "Użyć tej ścieżki?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Na pewno użyć dysku?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Błąd wyboru sieci." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Należy podać adres MAC." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Błąd parametru watchdoga" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Należy podać interfejs." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "Anulować zadanie przed zamknięciem okna?" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "Anulowanie zadania..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Ukończono" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do nośnika" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Należy podać ścieżkę do nośnika." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Napęd dys_kietek" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "Obraz dysk_ietki" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania klonowaniem pamięci masowej." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" +"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" +"przez bibliotekę libvirt." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Ścieżka nie istnieje." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Wymienne" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Współdzielone" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Szczegóły..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Tryb użytkownika" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nie ma nic do sklonowania." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Sklonuj ten dysk" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Współdziel dysk z %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -573,16 +668,16 @@ msgstr "" "Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " "użyć tej ścieżki?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Pominięcie dysków może spowodować zastąpienie danych." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -595,162 +690,132 @@ msgstr "" "%s\n" "Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania klonowaniem pamięci masowej." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" -"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" -"przez bibliotekę libvirt." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Ścieżka nie istnieje." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Wymienne" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Współdzielone" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" "Nie można zbudować listy interfejsów fizycznych przez bibliotekę libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów " "fizycznych" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "Nie można zainicjować HAL do wyświetlenia listy interfejsów: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów " "fizycznych." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "Nie można zbudować listy nośników przez bibliotekę libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy nośników." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "Nie można zainicjować HAL do wyświetlenia listy nośników: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktywacja (tylko do odczytu)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktywacja" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Deaktywacja" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -760,89 +825,99 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" "Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Nie można uwierzytelnić" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda \"%s\"" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Pełny ekran" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Maszyna wirtualna" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Gość nie jest uruchomiony" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gość się zawiesił" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Błąd: połączenie przeglądarki do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " "rozłączone." -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "Połączenie jest tylko do odczytu." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -850,7 +925,7 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego\n" "połączenia." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." @@ -858,7 +933,7 @@ msgstr "" "Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest\n" "zainstalowane w komputerze lub moduł jądra KVM nie jest wczytany." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -870,7 +945,7 @@ msgstr "" "są dostępne. Może to oznaczać, że obsługa\n" "jest wyłączona w BIOS-ie komputera." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -878,7 +953,7 @@ msgstr "" "Gospodarz nie obsługuje wirtualizacji\n" "sprzętowej. Opcje instalacji mogą być ograniczone." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -888,143 +963,174 @@ msgstr "" "nie jest zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są\n" "wczytane. Wydajność maszyny wirtualnej może być niska." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "Instalacje z adresu URL nie są dostępne dla zdalnych połączeń." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy nośników." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Brak opcji instalacji dostępnych dla tego połączenia." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Nadzorca obsługuje tylko %d wirtualnych procesorów." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "Tylko instalacje z adresu URL lub importowane są obsługiwane przez " "parawirtualizację." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adres URL drzewa instalacji" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "Instalacja PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Proszę wybrać typ i wersję systemu operacyjnego" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia graficznego:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia dźwiękowego:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1032,85 +1138,86 @@ msgstr "" "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i " "pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Wykrywanie" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Powiązanie" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Używane przez" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "Domyślne systemu" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Proszę wybrać interfejsy dla mostku:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Proszę wybrać interfejs nadrzędny:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Proszę wybrać interfejsy do powiązania:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Proszę wybrać nieskonfigurowany interfejs:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "Nie wybrano interfejsu" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Należy wybrać interfejs" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1126,78 +1233,78 @@ msgstr "" "\n" "Użycie ich może zastąpić ich istniejącą konfigurację. Na pewno ich użyć?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów interfejsu." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Błąd podczas sprawdzania konfiguracji IP: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Tworzenie interfejsu wirtualnego" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Interfejs wirtualny jest teraz tworzony." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Błąd podczas tworzenia interfejsu: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Dowolne urządzenie fizyczne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Urządzenie fizyczne %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Trasowana" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Adresy %d" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Publiczne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Prywatne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Zastrzeżone" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adres początkowy:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -1206,15 +1313,15 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne i \"_\"" @@ -1247,63 +1354,63 @@ msgstr "" "Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego " "nieprywatnego adresu mimo to?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Nieprawidłowy adres DHCP" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Adres początkowy DHCP może nie zostać zrozumiany" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Adres końcowy DHCP może nie zostać zrozumiany" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Adres początkowy DHCP nie jest z siecią %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Adres końcowy DHCP nie jest z siecią %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Nieprawidłowy tryb przekierowania" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Proszę wybrać, gdzie ruch powinien być przekierowywany" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Wybór katalogu docelowego" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Błąd parametru puli" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1311,93 +1418,93 @@ msgstr "" "Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno \"zbudować" "\" tę pulę?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Sformatowanie urządzenia źródłowego." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Utworzenie grupy woluminów logicznych z urządzenia źródłowego." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Błąd parametru woluminu" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Usuwanie ścieżki \"%s\"" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci " "masowych: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1406,15 +1513,22 @@ msgstr "" "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Dodaj sprzęt" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Zamknij kartę" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Dodaj sprzęt" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Wersja:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1425,7 +1539,7 @@ msgstr "" "jest odpowiedzialny za upewnienie się, że obrazy na dysku mają odpowiednie " "etykiety." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1435,80 +1549,71 @@ msgstr "" "automatycznie wybierało unikalną etykietę dla procesu i obrazu gościa, " "zapewniając całkowite odizolowanie gościa (domyślnie)." -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA." -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "Procesor wirtualny" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "Na procesorze" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Przypinanie" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" -"Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "Konsola dla typu urządzenia \"%s\" nie jest jeszcze obsługiwana." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli \"%s\"." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Konsola graficzna %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Pula pamięci masowej \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić pulę teraz?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Bez pytania ponownie." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1517,234 +1622,265 @@ msgstr "" "Zrzut ekranu został zapisany do:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Zrzut ekranu został zapisany" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Błąd podczas kopiowania procesora gospodarza: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Błąd podczas budowania listy przypięć: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Błąd podczas przypinania wirtualnych procesorów: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Należy podać ścieżkę do nośnika." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Bez pytania ponownie." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -"Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym ponownym uruchomieniu maszyny " -"wirtualnej." +"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Niektóre zmiany wymagają ponownego uruchomienia gościa, aby zostały " "uwzględnione." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Takie same, jak gospodarz" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "Informacje o procesorach wirtualnych są dostępne tylko dla uruchomionych " "domen." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o procesorze wirtualnym: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "Maszyna wirtualna nie obsługuje informacji o procesorach wirtualnych w " "czasie uruchamiania." -#: ../src/virtManager/details.py:2182 -#, python-format -msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o procesorze wirtualnym: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mysz Xena" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mysz PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Ruch bezwzględny" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Ruch względny" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatycznie przydzielone" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Serwer %(graphicstype)s" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokalne okno SDL" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "Urządzenie szeregowe" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "Urządzenie równoległe" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" msgstr "Urządzenie konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "Urządzenie kanału" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Urządzenie %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Pierwsza konsola" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ekran %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Dźwięk: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Kontroler %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " "wirtualnej: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Uruchomione" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymane" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Wyłączanie" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Zawieszone" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrowanie domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Uruchomione" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymane" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Zawieszone" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Wyszukiwanie dostępnych nadzorców..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1759,17 +1895,17 @@ msgstr "" "Są one wymagane, aby utworzyć lokalnych gości\n" "KVM. Zainstalować je teraz?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Pakiety wymagane do użycia KVM" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Błąd podczas komunikacji z usługą PackageKit: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1787,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Można ręcznie dodać połączenie do nadzorcy przez \n" "Plik->Dodaj połączenie" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1810,61 +1946,66 @@ msgstr "" "Program virt-manager połączy się z usługą libvirt podczas\n" "następnego uruchomienia." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Należy uruchomić usługę libvirt" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego \"O programie\": %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentacji: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1872,62 +2013,55 @@ msgstr "" "Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze " "obsługiwane przez tę wersję biblioteki libvirt lub nadzorcy." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Na pewno zapisać \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Zapisanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze " "obsługiwane" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Przywrócenie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Błąd podczas przywracania domeny: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1935,308 +2069,317 @@ msgstr "" "To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " "i może spowodować utratę danych." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Na pewno wstrzymać \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 msgid "Error starting domain" msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Na pewno wyłączyć \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Na pewno ponownie uruchomić \"%s\"?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Błąd wejścia" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "Połączenie jest nieaktywne." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania interfejsami." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Podczas uruchamiania" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Odosobniona sieć wirtualna" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\": %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania puli: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Błąd podczas odświeżania puli \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Błąd podczas odświeżania puli \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania puli: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Na pewno zatrzymać interfejs \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Bez pytania ponownie o uruchomienie/zatrzymanie interfejsu." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Błąd podczas zatrzymywania interfejsu \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Na pewno uruchomić interfejs \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Błąd podczas uruchamiania interfejsu \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć interfejs %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania interfejsu: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora interfejsu: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania trybu uruchamiania interfejsu: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "Nie wybrano interfejsu." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Błąd podczas wybierania interfejsu: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "W_znów" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "Wyłą_cz" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "U_ruchom ponownie" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "Wy_muś wyłączenie" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "S_klonuj..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migruj..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Szczegóły" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Użycie procesora" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Wejście/wyjście dysku" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Wejście/wyjście sieci" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2251,7 +2394,7 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2259,11 +2402,11 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć połączenia z nadzorcą/demonem Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2271,47 +2414,47 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć połączenia z demonem zarządzania libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "Nie połączono" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (wyłączone)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "Nie wybrano żadnego nośnika" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Nieznany nośnik" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Migracja" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje ustawiania przestoju." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje migracji tunelowych." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe." @@ -2320,94 +2463,90 @@ msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Nie można określić zdalnie dostępnej nazwy gospodarza dla połączenia " "docelowego." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Brak dostępnych połączeń." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Nadzorcy połączenia nie zgadzają się." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "Połączenie jest rozłączone." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "maksymalny przestój musi być większy od zera." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Należy podać interfejs." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Prędkość przesyłania musi być większa od zera." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Port musi być większy od zera." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Nie można migrować gościa: %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT do %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Trasa do %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Trasowana sieć" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Odosobniona sieć" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" "Zainstalowana wersja biblioteki GTK-VNC nie obsługuje konfigurowalnych " "klawiszy przechwycenia" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2418,31 +2557,61 @@ msgstr "" "nacisnąć przycisk OK podczas gdy żądane klawisze\n" "są wciśnięte." -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" +"Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "Konsola dla typu urządzenia \"%s\" nie jest jeszcze obsługiwana." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli \"%s\"." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Używane przez" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "W_znów" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Brak maszyn wirtualnych" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2457,117 +2626,128 @@ msgstr "" "komputerze gospodarza, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekracza dostępne " "miejsce na pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "Domyślna pula jest nieaktywna." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Pula pamięci masowej \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić pulę teraz?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej \"%s\": %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Domyślne nadzorcy" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieć w trybie użytkownika" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Pusty mostek)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Bez mostku" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Brak sieci." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "Proszę podać nazwę urządzenia współdzielonego" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Błąd parametrów sieci." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Kolizja adresów MAC." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "Brak urządzenia" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulator może nie posiadać uprawnień do wyszukiwania w ścieżce \"%s\"." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Naprawić to teraz?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej \"%s\": %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Bez pytania ponownie." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2609,14 +2789,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "_Czynność:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "P_rzeglądaj..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "Utwo_rzenie obrazu dysku na dysku twardym komputera" @@ -2629,34 +2810,42 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Mod_el urządzenia:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Pole typu urządzenia" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "_Typ urządzenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "G_ospodarz:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "Host _Device:" msgstr "Urządzenie gospo_darza:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Nasłuchiwanie na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Pole adresu MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ha_sło:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." @@ -2664,11 +2853,11 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jak przydzielić przestrzeń w systemie gospodarza dla " "urządzenia wirtualnej pamięci masowej." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Proszę wskazać, jak ekran wirtualny ma być wyświetlany." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2676,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jak połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci " "gospodarza." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2684,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jakim typem urządzenia wskaźnika połączyć się z maszyną " "wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2692,14 +2881,22 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, które urządzenie fizyczne\n" "połączyć z maszyną wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną " +"wirtualną." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Proszę wskazać, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną " "wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2707,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jakim typem urządzenia graficznego\n" "połączyć się z maszyną wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2715,101 +2912,120 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jaki typ watchdoga\n" "i domyślna czynność powinny zostać użyte." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną " +"wirtualną." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "Po_rt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Proszę wybrać zarządzaną lub inną istniejącą pa_mięć masową" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" msgstr "_Format pamięci masowej:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Ścieżka _docelowa:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Użycie te_lnetu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Przydzielenie c_ałego dysku" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "_Dowiązanie gospodarza:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "Nazwa _mostka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Przeglądaj..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "Typ urzą_dzenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "_Urządzenie gospodarza:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "Mapa _klawiszy:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Adres _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Tryb:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Inne:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "Ś_cieżka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "Port _TLS:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "etykieta" @@ -2825,10 +3041,6 @@ msgstr "Płyta CD-_ROM lub DVD" msgid "Choose Media" msgstr "Wybór nośnika" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Przeglądaj..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_Urządzenie nośnika:" @@ -2861,7 +3073,7 @@ msgstr "Ścieżka:" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Pamięć masowa:" @@ -3081,9 +3293,9 @@ msgstr "_Brama:" msgid "_Interface type:" msgstr "Typ i_nterfejsu:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" @@ -3095,7 +3307,7 @@ msgstr "Tryb po_czątkowy:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "Znacznik _VLAN:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekundy" @@ -3319,7 +3531,7 @@ msgstr "" "wirtualnej. Użytkownik zastanie poproszony o kilka informacji o sieci " "wirtualnej, która ma zostać utworzona, takich jak:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3394,11 +3606,15 @@ msgstr "Krok 1 z 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Krok 2 z 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "Ścieżka _docelowa:" @@ -3451,8 +3667,8 @@ msgstr "" "Utworzenie jednostki pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio " "przez maszynę wirtualną." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3477,176 +3693,198 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "Procesory:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Instalacja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Utworzenie nowej maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "A_utomatyczne wykrywanie systemu operacyjnego, w oparciu o nośnik instalacji" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Zaawansowane opcje" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "Pr_zeglądaj..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "_Procesory:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "P_ołączenie:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Proszę wybrać typ i wersję systemu operacyjnego" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Proszę wybrać interfejs nadrzędny:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Proszę podać szczegóły maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Komunikat błędu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Ukończ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Import istni_ejącego obrazu dysku" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Instalacja" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Opcje jądra:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Adres URL do kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Ustalenie położenia nośnika instalacji" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Uruchamianie sieciowe (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "_Instalacja sieciowa (HTTP, FTP lub NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Nowa maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_Typ systemu operacyjnego:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci masowej:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci masowej:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci masowej:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Proszę podać adres URL instalacji systemu operacyjnego" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ustawienie stałego adresu _MAC" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "Opcje adresu URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "Adres URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Użycie płyty CD-_ROM lub DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Użycie obrazu _ISO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architektura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Pa_mięć (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Wersja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Typ _wirtualizacji:" @@ -3667,71 +3905,96 @@ msgstr "" "0 kilobajtów/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Potwierdzenia" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Automatyczne uruchamianie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Podstawowe szczegóły" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Kolejność urządzeń startowych" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Procesory" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Łączność" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Bezpośrednie uruchamianie jądra" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Woluminy" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Szczegóły nadzorcy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Ustawienia maszyny" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "proszę podać typ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" msgstr "Przypinanie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Urządzenie znakowe" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Urządzenie dźwiękowe" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsola jest obecnie niedostępna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3739,7 +4002,7 @@ msgstr "" "Wskazówka: \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " "gospodarza, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3749,65 +4012,70 @@ msgstr "" "systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się " "zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "Topologia" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Video" msgstr "Grafika" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Dysk wirtualny" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Wskaźnik wirtualny" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "proszę podać typ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć " "wydajność" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "_Czynność:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Dodaj sprzęt" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Advanced _options" msgstr "Zaawansowane _opcje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Rozpocznij instalację" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Dowiązanie gospodarza:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3815,59 +4083,60 @@ msgstr "" "Użycie\n" "procesora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "_Wyrównanie zegara:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Proszę podłączyć lub rozłączyć nośnik" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Konsola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Kopiuje konfigurację procesora gospodarza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "Rdzenie:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Obecny p_rzydział:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "_Dynamiczny" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "_Domyślne przypinanie:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Typ urządzenia:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "M_odel urządzenia:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Typ urzą_dzenia:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3875,88 +4144,103 @@ msgstr "" "Wejście/wyjście\n" "dysku:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Disk b_us:" msgstr "Magistrala dysk_u:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Włączenie A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Włączenie A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Włączenie me_nu startowego" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Utworzenie z konfiguracji _NUMA gospodarza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Głowice:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa gospodarza:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Nadzorca:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Ścieżka do initrd:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "Ścieżka do initrd:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Parametry jądra:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "Ścieżka do jądra:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logiczne procesory gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Adres MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ksymalny przydział:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "_Wyświetl menedżera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Ręcznie ustawia topologię procesora" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksymalny przydział:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3964,19 +4248,19 @@ msgstr "" "Użycie\n" "pamięci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Wybór pamięci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3984,235 +4268,288 @@ msgstr "" "Wejście/wyjście\n" "sieci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Włącza maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nazwa gospodarza:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Tylko do odczytu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "_Przypinanie w czasie uruchamiania:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "_Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Wyślij _klawisz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "_Współdzielone:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Wyświetla konsolę graficzną" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Wyłącza maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "Gniazda:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Ścieżka źródłowa:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Urządzenie źródłowe:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Urządzenie źródłowe:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Ścieżka źródłowa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Forma_t pamięci masowej:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Rozmiar pamięci masowej:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "Port TLS:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "Pasek narzędzi_owy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Urządzenie docelowe:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Adres docelowy:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Ścieżka _docelowa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Cel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "Wątki:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Wybór pokrewieństwa wirtualnego procesora" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Wybór wirtualnego procesora" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "Z_awsze" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Rozpocznij instalację" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "S_klonuj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Konsola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Tryb po_czątkowy:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Etykieta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "Za_loguj się" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Opcje jądra:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skalowanie ekranu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Statyczny" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "Konsole _tekstowe" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "_Wyświetl menedżera" @@ -4269,41 +4606,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Użycie procesora:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Sz_czegóły połączenia" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Połączenie:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Koniec DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Początek DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Usunięcie interfejsu" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Usunięcie sieci" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Usunięcie puli" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Przekierowywanie:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Szczegóły gospodarza" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa gospodarza:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "Używane przez:" @@ -4328,10 +4662,6 @@ msgstr "Użycie pamięci:" msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" @@ -4417,38 +4747,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Dod_aj połączenie..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Uży_cie procesora" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "Sz_czegóły połączenia" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "Wejście/wyjście _dysku" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Graf" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Uży_cie procesora" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Uży_cie procesora" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "Wejście/wyjście _sieci" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Wyłącz" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Szczegóły maszyny _wirtualnej" @@ -4545,16 +4881,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatyczne połączenie:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Nadzorca:" @@ -4583,30 +4918,26 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Opcje statystyk" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Automatyczne _otwarcie konsol:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Zmień..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "Usu_nięcie urządzenia:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Ikona ob_szaru powiadamiania" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Opinie" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "Wymuszenie skrótów klawiatury konsoli:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." @@ -4614,42 +4945,32 @@ msgstr "" "Wymusza skróty menu konsoli podczas gdy konsola jest aktywna. Włączenie tego " "może nadpisać współdziałanie klawiatury z gościem." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Klawisze przechwycenia:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalowanie konsoli graficznej:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Grafika" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Zarządzanie h_istorią" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nigdy\n" -"Dla wszystkich nowych domen\n" -"Dla wszystkich domen" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4659,51 +4980,55 @@ msgstr "" "Tylko na pełnym ekranie\n" "Zawsze" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Szczegóły maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "Uruchomienie/zatrzymanie _interfejsu:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "_Lokalna maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "_Wstrzymanie:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Zdalna maszyna wi_rtualna" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "Akt_ualizacja stanu co" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "przykłady" @@ -4727,6 +5052,64 @@ msgstr "Wybierz _wolumin" msgid "_Browse Local" msgstr "_Przeglądaj lokalne" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Kiedy wyświetlić konsolę gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko podczas tworzenia " +#~ "nowego gościa, 2 = podczas tworzenia każdego gościa" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "Instalacje z adresu URL nie są dostępne dla zdalnych połączeń." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia graficznego:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Zamknij kartę" + +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym ponownym uruchomieniu " +#~ "maszyny wirtualnej." + +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas przywracania domeny: %s" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Bez pytania ponownie o uruchomienie/zatrzymanie interfejsu." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Typ urządzenia:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Szczegóły gospodarza" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Automatyczne _otwarcie konsol:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nigdy\n" +#~ "Dla wszystkich nowych domen\n" +#~ "Dla wszystkich domen" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Uwierzytelnianie" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 26e58b6ba..999b8e1cc 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,8 +1,10 @@ +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:16+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -25,123 +27,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Endereço do suporte CV inválido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Endereço do suporte CV inválido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Tráfego de rede" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -150,261 +151,293 @@ msgstr "Tráfego de rede" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Tráfego de rede" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Rede em modo utilizador" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Rede em modo utilizador" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Áreas de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Introdução" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Consolas" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Local de origem:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A reserva do espaço em disco poderá levar alguns minutos " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -415,180 +448,238 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nome da rede:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "O disco \"%s\" já está a ser usado por outro sistema convidado!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço DHCP Inválido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Necessário" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Nome da rede:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "A processar..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Endereço do suporte CV inválido" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Localização da Imagem ISO:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Áreas de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -597,161 +688,132 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Localização da Imagem ISO:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Áreas de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localizar a Imagem ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Localizar a Imagem ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar a Imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizar a Imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Ligar" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -761,103 +823,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ecrã _Completo" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configuração do IPv4" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Carregue em Ctrl+Alt para libertar o cursor." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -865,249 +937,278 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Máquina _local" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Suporte de instalação necessário" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome do Sistema Inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Localização do ISO Necessária" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Localização do ISO Necessária" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Localização do ISO Necessária" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Outro" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1118,82 +1219,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "A máquina virtual está a ser criada. " -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT ao dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d endereços" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1202,15 +1303,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nome da Rede Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "O nome da rede deverá ser não-nulo e menor que 50 caracteres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "O nome da rede só poderá conter caracteres alfanuméricos e o '_'" @@ -1242,271 +1343,267 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Endereço DHCP Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser processado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser processado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Regra de encaminhamento inválida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Por favor seleccione para onde deverá encaminhar o tráfego" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Remover a máquina" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Destino:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "'Hardware'" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "'Hardware'" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_artição:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Em Execução" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Reservado" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1515,235 +1612,262 @@ msgstr "" "A imagem foi gravada em:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Imagem gravada" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Máquina _local" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Físico Partilhado" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Consola Série" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo Físico Partilhado" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "Consola Série" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Destino:" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Pausa" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demonstracao" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Em Execução" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Em Pausa" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Desligar" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Estoirado" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1753,17 +1877,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1774,7 +1898,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1788,123 +1912,120 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - O serviço do Xen foi iniciado\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Abrir uma ligação" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "A Repor a Máquina Virtual" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "A Repor a Máquina Virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1913,321 +2034,331 @@ msgstr "" "Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do " "disco. Tem a certeza?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "A Repor a Máquina Virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "A Repor a Máquina Virtual" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Introdução" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "No arranque" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Rede virtual isolada" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Desligar" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "No arranque" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Gravar" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "Escolher..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Remover a máquina" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Utilização de CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disco" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2239,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do " "disco. Tem a certeza?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2247,11 +2378,11 @@ msgstr "" "Não é possível abrir uma ligação ao servidor/supervisor do Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha de Ligação ao Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2260,50 +2391,50 @@ msgstr "" "Não é possível abrir uma ligação ao servidor/supervisor do Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "_Ligar" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Nenhum suporte presente" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2312,128 +2443,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Rede virtual isolada" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Rede virtual isolada" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configuração do IPv4" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Consola _Gráfica" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2442,125 +2596,133 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Rede em modo utilizador" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Rede virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Rede em modo utilizador" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Nome da Rede Inválido" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Nenhum suporte presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2601,15 +2763,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Localização:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Adicionar um novo 'hardware' virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2624,39 +2787,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Senha:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2665,14 +2836,14 @@ msgstr "" "Indique por favor como é que deseja atribuir espaço a esta máquina física, " "para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Indique por favor como deseja ligar o seu novo sistema virtual à rede " "anfitriã." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2680,7 +2851,7 @@ msgstr "" "Indique por favor como deseja ligar o seu novo dispositivo de rede virtual à " "rede anfitriã." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2688,7 +2859,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2696,14 +2867,21 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2711,7 +2889,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2719,119 +2897,137 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Tipo de destino:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Deseja reservar o disco virtual inteiro?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "Escolher..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Outro" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2850,10 +3046,6 @@ msgstr "_CD-ROM ou DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "Escolher..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2889,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3146,9 +3338,9 @@ msgstr "'Gateway':" msgid "_Interface type:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nome:" @@ -3162,7 +3354,7 @@ msgstr "Início:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -3395,7 +3587,7 @@ msgstr "" "pedidas algumas informações sobre a rede virtual que deseja criar, como por " "exemplo:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3476,12 +3668,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Tipo de destino:" @@ -3521,8 +3717,8 @@ msgstr "Áreas de Armazenamento" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3550,205 +3746,226 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Criar uma nova " "rede virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPUs" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Modificar a Configuração do CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Indique por favor como deseja ligar o seu novo sistema virtual à rede " "anfitriã." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalhes da Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL do 'kickstart':" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Localização do su_porte de instalação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Rede:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operativo:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Endereço de armazenamento inválido" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ou DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Localizar a Imagem ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Máx. Memória MV (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_artição:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3770,80 +3987,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Configuração do IPv4" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Arranque automático:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuração do IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Conectividade:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Tamanho do disco:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Consolas" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Resumo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Consolas" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Armazenamento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A consola está indisponível de momento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3851,526 +4093,597 @@ msgstr "" "Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO " "anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Imagem do disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Disco Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Localização:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "'Hardware'" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Origem da instalação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Utilização de CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Consola Série" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Configuração do IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Reserva actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Utilização do disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome da máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Tipo de ligação:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Reserva máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Reserva máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilização da memória:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Utilização de memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Rede:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nome da máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "En_cerrar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "Consola Série" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Adicionar um novo 'hardware' virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Local de origem:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Local de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Dispositivo de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Local de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Áreas de Armazenamento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo de destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Endereço inicial:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Tipo de destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Memória inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "alerta do CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "alerta do CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Origem da instalação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Consola Série" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecrã _Completo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Início:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Nome:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Ligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Ecrã _Completo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Performance" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Gravar esta senha no seu porta-chaves" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Estado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tirar uma Imagem" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Consola Série" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" @@ -4438,43 +4751,40 @@ msgstr "Utilização de CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Tipo de ligação:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Tipo de ligação:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Fim do DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Início do DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Encaminhamento:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detalhes do Anfitrião" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome da máquina:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4500,10 +4810,6 @@ msgstr "Utilização da memória:" msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4607,42 +4913,47 @@ msgstr "Abrir uma ligação..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Utilização de CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da Máquina Virtual" @@ -4743,20 +5054,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Supervisor:" @@ -4792,135 +5101,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Monitorização do estado" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Capturar o teclado:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Origem da instalação:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Manter o histórico de" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nunca\n" -"Para os domínios novos\n" -"Para todos os domínios" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Estado" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Actualizar o estado a cada" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "amostras" @@ -4947,6 +5244,39 @@ msgstr "Local de origem:" msgid "_Browse Local" msgstr "Escolher..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Dispositivo:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detalhes do Anfitrião" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nunca\n" +#~ "Para os domínios novos\n" +#~ "Para todos os domínios" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autenticação" @@ -4982,10 +5312,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Tamanho do disco:" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Dispositivo:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Tipo de origem:" @@ -4998,9 +5324,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Nome da rede:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destino:" - #, fuzzy #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Consolas" @@ -5349,10 +5672,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "em pausa" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Criar uma nova rede virtual" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Prestes a destruir a máquina virtual %s" @@ -5441,10 +5760,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Tipo de origem:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Tipo de destino:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Destino:" @@ -5463,10 +5778,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositivo físico partilhado" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performance" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "A processar..." @@ -5497,10 +5808,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "Localização do su_porte de instalação:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "Consola Série" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Total de CPUs na máquina anfitriã:" @@ -6428,9 +6735,6 @@ msgstr "Escolher..." #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "end-mac-aleatorio" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Tamanho do disco:" - #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e55ba597a..3f02da1b2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,11 +6,13 @@ # Igor Pires Soares , 2006,2007,2008. # Taylon Silmer , 2008. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 11:39-0300\n" "Last-Translator: Taylon \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -26,123 +28,123 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gerencie máquinas virtuais" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Caminho de mídia inválido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Caminho de mídia inválido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "Instalar um dispositivo de som para uma MV remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Instalar um dispositivo de som para uma MV local" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Instalar um dispositivo de som para uma MV remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Mostrar uso da cpu no sumário" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Show disk I/O in summary" @@ -150,69 +152,81 @@ msgstr "Mostrar uso do disco no sumário" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Mostrar uso da cpu no sumário" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Mostrar uso da cpu no sumário" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Mostrar o tráfego da rede no sumário" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "Mostrar o campo de uso de cpu na visão de sumário da lista de domínios" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Mostrar o campo de uso de disco na visão de sumário da lista de domínios" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mostrar o campo de uso de cpu na visão de sumário da lista de domínios" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mostrar o campo de uso de cpu na visão de sumário da lista de domínios" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Mostrar o campo de tráfego de rede na visão de sumário da lista de domínios" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "O tamanho da lista de URLs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "O número de exemplos a serem mantidos no histórico de estatísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "O número de urls a serem mantidas no histórico para a página de endereços de " "mídias de instalação." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "O tamanho do histórico de estatísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "O intervalo de atualização das estatísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "O intervalo de atualização das estatísticas em segundos" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Quando ativar um console para o convidado" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -222,50 +236,42 @@ msgstr "" "1 = somente quando estiver em Tela Cheia, 2 = quando o mouse estiver sobre o " "console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Se instalar um dispositivo de som para MVs locais ou não" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Se deve instalar um dispositivo de som para MVs remotas ou não" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Se deve mostrar um console para um convidado. 0 = nunca, 1 = somente na " -"criação de um novo convidado, 2 = Na criação de qualquer convidado" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "Se deve mostrar a barra de ferramentas do botão MV na tela detalhes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Se deve exibir notificação quando fizer captura do mouse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Se deve exibir a dica de notifiação quando captura o mouse no console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -273,142 +279,168 @@ msgstr "" "Se deve exibir barra de ferramentas contendo botãos de ação de Máquina " "Virtual (como Executar, Pausar, Desligar) na tela de detalhes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Mouse USB genérico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Servidor VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Janela SDL local" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Detalhes de conexão..." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Pools de armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de boot" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Caminho da origem:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Criando Arquivo de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A alocação do armazenamento do disco pode levar alguns minutos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 #, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Este dispositivo não pode ser anexado a uma máquina virtual em execução. " "Você gostaria que este dispositivo estivesse disponível da próxima vez que a " @@ -417,12 +449,12 @@ msgstr "" "Aviso: isso irá sobrescrever qualquer outra mudança que exija a " "reinicialização da MV." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erro ao alterar o dispositivo de inicialização: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -433,167 +465,229 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Não há espaço suficiente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outro convidado!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Você realmente deseja utilizar o disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Seleção da rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 #, fuzzy msgid "A network source must be selected." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço MAC inválido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 #, fuzzy msgid "A MAC address must be entered." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo físico requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 #, fuzzy msgid "A device must be selected." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Processando..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Completo" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Caminho de mídia inválido" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Local de armazenamento" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +#, fuzzy +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Escolher um diretório de destino" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "O caminho do armazenamento não existe" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Redes virtuais" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Erro ao alterar os valores de memória: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -602,16 +696,16 @@ msgstr "" "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " "certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -620,165 +714,134 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Local de armazenamento" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -#, fuzzy -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Console não suportado pelo convidado" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -#, fuzzy -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Escolher um diretório de destino" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "O caminho do armazenamento não existe" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localizar ou criar Novo Arquivo de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localizar imagem ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Localizar imagem ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizar imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar ou criar Novo Arquivo de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Ativo (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -788,53 +851,63 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'." -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Tipo de autenticação no console não suportado" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Configuração IPv4" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione Ctrl+Alt para liberar o ponteiro." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "O convidado não está em execução" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "O Convidado falhou" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" @@ -842,55 +915,55 @@ msgstr "" "Erro no TCP/IP: A conexão VNC do hipervisor hospedeiro foi recusada ou " "perdida!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console não configurado para o convidado" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Não foi possível acessar o caminho '%s' do console." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 #, fuzzy msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "O console ainda não esta ativo para o convidado" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando ao console do convidado" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Conectando ao console do convidado" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Detalhes de conexão..." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Seleção da conexão" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -898,261 +971,290 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "O console serial não está disponível para um convidado inativo." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:486 #, fuzzy -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "MV local" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Tipo de instalação" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Instalação CV" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Não" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Seleção da rede" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Erro na criação do dispositivo gráfico:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de som:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome de sistema inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "Uma url de instalação é necessária." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "Uma url de instalação é necessária." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Uma url de instalação é necessária." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Uma url de instalação é necessária." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "Som" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Outro" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisor padrão" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "Escolher um diretório de destino" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "Uma url de instalação é necessária." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1163,83 +1265,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "A máquina virtual está sendo criada agora." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT para qualquer dispositivo físico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT para o dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 #, fuzzy msgid "NAT" msgstr "N/D" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d endereços" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1248,15 +1350,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nome de rede inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "O nome da rede não deve ser vazio e deve ter menos de 50 caracteres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "O nome da rede deve conter apenas caracteres alfanuméricos e \"_\"" @@ -1289,63 +1391,63 @@ msgstr "" "A rede normalmente deve usar um endereço IPv4 privado. Usar esse endereço " "não privado mesmo assim?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Endereço DHCP inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser entendido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser entendido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Modo de encaminhamento inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Por favor, selecione onde o tráfego deve ser encaminhado" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Escolher caminho de origem" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Escolher um diretório de destino" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Criando pool de armazenamento..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Erro ao criar o pool: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro pool" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1353,204 +1455,202 @@ msgstr "" "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " "certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Criando volume de armazenamento..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro do volume" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Deletar pool" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Erro ao excluir o volume: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Caminho de origem:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Destino:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Seleção da conexão" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Fechar aba" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Permissões:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "CPUVs" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "CPUVs" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Executando" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Detalhes de conexão..." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "O console serial não está disponível para um convidado inativo." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Não foi possível acessar o caminho '%s' do console." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Reservado" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Executar" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1559,233 +1659,262 @@ msgstr "" "A captura de tela foi salva em:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captura de tela salva" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Erro ao mostrar os detalhes do domínio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Igual ao hospedeiro" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Mouse do Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Mouse PS/2" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento absoluto" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Alocado automaticamente" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Janela SDL local" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo físico compartilhado" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Console" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo físico compartilhado" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "(Console primário)" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "Tela" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Som: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demonstração" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Executando" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Desligar" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Desligado" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Deixou de funcionar" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Executando" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Desligar" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Desligado" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Deixou de funcionar" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1795,17 +1924,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1816,7 +1945,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1830,62 +1959,67 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Abrir conexão" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1893,63 +2027,56 @@ msgid "" msgstr "" "O salvamento de máquinas virtuais por conexões remotas ainda não é suportado" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salvar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvando máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Salvando máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "A restauração de máquinas virtuais ainda não é suportada em conexões remotas" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurando máquina virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 #, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurando máquina virtual" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +msgid "Error restoring domain" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1958,324 +2085,333 @@ msgstr "" "Isso irá desligar imediatamente a MV sem encerrar o SO, isso pode causar " "perda de dados. Você tem certeza?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erro ao desligar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Erro ao pausar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erro ao despausar o domínio: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurando máquina virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 #, fuzzy -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurando máquina virtual" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Erro de entrada" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copiar caminho do volume" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Tipo de conexão:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Erro ao excluir a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Erro ao iniciar a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Erro ao parar a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "Na inicialização" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Seleção da rede virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erro ao excluir a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Rede virtual isolada" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Erro ao iniciar o pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar o pool '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Erro ao excluir o pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Erro ao iniciar o pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Erro ao excluir o volume: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar o pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Erro ao configurar o pool de inicialização automatica: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Erro ao excluir o pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Erro ao iniciar o pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Erro ao excluir a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erro ao excluir a rede: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Desligar" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Force Off" msgstr "Forçar desligamento" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Salvar" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Navegar..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Deletar pool" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disco" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2285,7 +2421,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Isso irá remover permanentemente a conexão \"%s\", você tem certeza?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2293,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir uma conexão com o hipervisor/daemon do Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2306,53 +2442,53 @@ msgstr "" "libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Co_nectar" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Nenhuma mídia presente" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 #, fuzzy msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." @@ -2362,130 +2498,155 @@ msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Detalhes de conexão..." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Seleção da conexão" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 #, fuzzy msgid "An interface must be specified." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Rede virtual isolada" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Rede virtual isolada" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configuração IPv4" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "O console serial não está disponível para um convidado inativo." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Não foi possível acessar o caminho '%s' do console." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Conectando ao console do convidado" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gerencie máquinas virtuais" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2494,129 +2655,137 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "A rede virtual está inativa" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar um pool de armazenamento padrão '%s': %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor padrão" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Rede em modo de usuário" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Rede virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Detalhes de conexão..." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "Sem ponte" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Sem ponte" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Rede em modo de usuário" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "A rede virtual está inativa" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Parâmetro de rede inválido" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 #, fuzzy msgid "Mac address collision." msgstr "Colisão de endereço MAC" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Nenhuma mídia presente" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Você realmente deseja utilizar o disco?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar um pool de armazenamento padrão '%s': %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2667,15 +2836,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Local:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Adicionar novo hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Navegar..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2690,38 +2860,46 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Modelo do dispositivo:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Tipo de dispositivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Ouvir todas as interfaces de rede públicas" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Endereço MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Senha:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2730,12 +2908,12 @@ msgstr "" "Por favor, indique como você gostaria de alocar espaço neste hospedeiro " "físico para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Por favor, indique como você gostaria de ver a tela do convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2743,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique como você gostaria de conectar o seu dispositivo de rede " "virtual à rede do hospedeiro." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2752,7 +2930,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2761,7 +2939,15 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " +"convidado." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2769,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2778,7 +2964,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2787,119 +2973,138 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " +"convidado." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Caminho de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Tipo de destino:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Alocar o disco virtual inteiro agora?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Ponte" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Concluir" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Keymap:" msgstr "Mapa do teclado:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Outro:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 #, fuzzy msgid "label" msgstr "Rótulo chave" @@ -2919,10 +3124,6 @@ msgstr "_CD-ROM ou DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Escolha o dispositivo de origem do CD" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2958,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3216,9 +3417,9 @@ msgstr "Gateway:" msgid "_Interface type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nome:" @@ -3232,7 +3433,7 @@ msgstr "Início:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -3459,7 +3660,7 @@ msgstr "" "questionado sobre algumas informações de como você gostaria de criar a sua " "rede virtual, como:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3545,12 +3746,16 @@ msgstr "Passo 1 de 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Passo 2 de 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Caminho de origem:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Tipo de destino:" @@ -3605,8 +3810,8 @@ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Criar uma unidade de armazenamento que pode ser acessada diretamente pela MV." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3634,203 +3839,225 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Criando uma " "nova rede virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Adicionar conexão:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Navegar..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "CPUVs" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Conexão:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Por favor, indique como você gostaria de ver a tela do convidado." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Escolher um diretório de destino" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalhes da máquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Concluir" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Instalação CV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Parâmetros do _kernel:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL do kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Caminho para a mídia de instalação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Boot pela rede (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Á_rvore de instalação pela rede (HTTP, FTP ou NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operacional:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Endereço de armazenamento inválido" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "Opções de boot" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ou DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Localizar imagem ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Gerencie máquinas virtuais" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Mídia de instalação _local (Imagem ISO ou CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memória máxima da MV (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Permissões:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3851,79 +4078,104 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Configuração IPv4" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Inicialização automática" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Dispositivo de boot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuração IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Conectividade:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Volumes" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor padrão" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "inserir tipo" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sumário" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Dispositivo de boot" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "O console está atualmente indisponível" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3931,7 +4183,7 @@ msgstr "" "Dica: A \"origem\" se refere às informações vistas no SO hospedeiro, " "enquanto o \"destino\" se refere às informações vistas no SO do convidado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3941,516 +4193,588 @@ msgstr "" "convidado irá assegurar que o cursor virtual se mova em sincronia com o " "cursor do ambiente de trabalho local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Tela" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Dispositivo de boot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de rede virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Cursor virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Local:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Adicionar conexão:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Origem da instalação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Uso da CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Seleção da conexão" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Configuração IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Alocação atual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Modelo do dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Uso de disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Habilitar áudio:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Habilitar áudio:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome da máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Parâmetros do _kernel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumentos do kernel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Parâmetros do _kernel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicas do hospedeiro:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Modo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Alocação máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Gerenciador de vizualização" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Seleção da memória máxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocação máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Uso de memória:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Seleção da memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Rede:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Nome da máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "Tecla de envio" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "Console serial" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Adicionar novo hardware virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Caminho de origem:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Caminho de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Dispositivo de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Caminho da origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Caminho de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar a máquina virtual no hospedeiro de inicialização?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Caminho de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Pools de armazenamento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo de destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Endereço inicial:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Porta de destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Memória inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" # CPUV = CPUs virtuais -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Seleção de CPUV" # CPUV = CPUs virtuais -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Seleção de CPUV" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Redes virtuais" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Origem da instalação:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Navegar..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Início:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Rótulo chave" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Login" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Performance" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Salvar esta senha no seu chaveiro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "Escala de exibição" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Obter captura da tela" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Gerenciador de vizualização" @@ -4515,42 +4839,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Uso da CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Seleção da conexão" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Conexão:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Fim do DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Início do DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Tráfego de rede" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Excluir rede" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Deletar pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Encaminhamento:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detalhes do hospedeiro" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome da máquina:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4576,10 +4897,6 @@ msgstr "Uso de memória:" msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4678,43 +4995,48 @@ msgstr "Adicionar conexão..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Seleção da conexão" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da máquina virtual" @@ -4812,20 +5134,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Conexão automática:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" @@ -4861,136 +5181,124 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Monitoramento do status" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Abrir consoles automaticamente:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Modelo do dispositivo:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Capturar teclado" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Instalar dispositivo de áudio:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Manter histórico de" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nunca\n" -"Para novos domínios\n" -"Para todos os domínios" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Forçar desligamento" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Gerencie máquinas virtuais" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Atualizar status a cada" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "exemplos" @@ -5017,6 +5325,61 @@ msgstr "Criar _volume" msgid "_Browse Local" msgstr "Navegar" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Quando ativar um console para o convidado" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Se deve mostrar um console para um convidado. 0 = nunca, 1 = somente na " +#~ "criação de um novo convidado, 2 = Na criação de qualquer convidado" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Erro na criação do dispositivo gráfico:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Fechar aba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Erro ao excluir o volume: %s" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detalhes do hospedeiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Abrir consoles automaticamente:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nunca\n" +#~ "Para novos domínios\n" +#~ "Para todos os domínios" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autor" @@ -5069,9 +5432,6 @@ msgstr "Navegar" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Tamanho do disco:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Tipo da origem:" @@ -5084,9 +5444,6 @@ msgstr "Navegar" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Nome da rede:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destino:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "Movimento absoluto" @@ -5170,10 +5527,6 @@ msgstr "Navegar" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "Erro ao mostrar os detalhes do domínio: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -5624,9 +5977,6 @@ msgstr "Navegar" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Tipo da origem:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Porta de destino:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Barramento de destino:" @@ -5693,10 +6043,6 @@ msgstr "Navegar" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositivo físico compartilhado" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performance" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Processando..." @@ -5735,9 +6081,6 @@ msgstr "Navegar" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Caminho para a mídia de instalação:" -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "Console serial" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Total de CPUs da máquina hospedeira:" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 60345262e..87ec4659b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # Mircea Daniel , 2006, 2007. # MIrcea Daniel , 2007. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:35+0300\n" "Last-Translator: MIrcea Daniel \n" "Language-Team: \n" @@ -23,123 +25,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Adresă media FV invalidă" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Adresă media FV invalidă" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Trafic reţea" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -148,259 +149,290 @@ msgstr "Trafic reţea" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Trafic reţea" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Trafic reţea" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Trafic reţea" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Stocare" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Intro" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Console" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Alocarea spaţiului de stocare şi de obţinere a" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -411,180 +443,237 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Utilizare reţea:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresă media PV invalidă" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Utilizare reţea:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Procesez..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Complet" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Adresă media FV invalidă" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Locaţie imagine _ISO:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Detalii" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -593,159 +682,131 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Locaţie imagine _ISO:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localizează imagine ISO" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Localizează imagine ISO" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizează imagine ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizează imagine ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -755,103 +816,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Ecran plin" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Apăsaţi Ctrl+Alt pentru a elibera cursorul." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -859,248 +930,277 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Gazdă _locală" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Este necesară calea ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Este necesară calea ISO" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Este necesară calea ISO" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Trafic reţea" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1111,83 +1211,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Maşina virtuală începe să fie creată." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Console" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Statut:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1196,17 +1296,17 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Numele sistemului trebuie să nu fie gol şi mai mic de 50 caractere" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 #, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1241,271 +1341,267 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adresă media PV invalidă" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Şterge maşină" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Stocare" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Stocare" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_artiţie:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Pornit" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_Distruge" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Rulează" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1514,232 +1610,259 @@ msgstr "" "Captură ecran salvată în:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captură ecran salvată" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Deschide automat console:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Gazdă _locală" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Stocare" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Stocare" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Consolă _serială" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "Consolă _serială" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Pauză" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Pornit" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Închidere" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Închidere" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Prăbuşit" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1749,17 +1872,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1770,7 +1893,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1784,127 +1907,124 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Serviciul Xen a fost pornit\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Deschide conexiune" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salvează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1913,48 +2033,51 @@ msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" @@ -1962,289 +2085,296 @@ msgstr "" "discului. Sunteţi sigur?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Intro" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Detalii" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Trafic reţea" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Trafic reţea" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Închidere" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Salvează" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Răsfoieşte..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Şterge maşină" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" msgstr "_Detalii" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizare CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2254,7 +2384,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2262,11 +2392,11 @@ msgstr "" "O conexiune către hypervisor/daemon Xen nu a putut fi deschisă.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2275,50 +2405,50 @@ msgstr "" "O conexiune către hypervisor/daemon Xen nu a putut fi deschisă.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Nu este prezent nici un mediu de stocare" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2327,128 +2457,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Consolă _grafică" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimen_siune:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2457,128 +2610,136 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Reţea" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Reţea" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Nu este prezent nici un mediu de stocare" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2619,15 +2780,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "_Locaţie ISO:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Răfoieşte..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2642,39 +2804,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "_Tip SO:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Parolă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2684,23 +2854,23 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2710,7 +2880,16 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Vă rog indicaţi cum doriţi să repartizaţi spaţiul pe acest sistem gazdă " +"fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " +"sistemului de operare al sistemului virtual." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2719,7 +2898,7 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2729,7 +2908,7 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2739,116 +2918,136 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Vă rog indicaţi cum doriţi să repartizaţi spaţiul pe acest sistem gazdă " +"fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " +"sistemului de operare al sistemului virtual." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Aloc întregul disc virtual acum?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Nume maşină:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Răsfoieşte..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Termină" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tip" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2866,10 +3065,6 @@ msgstr "_CD-ROM sau DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Răsfoieşte..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2905,7 +3100,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3157,9 +3352,9 @@ msgstr "" msgid "_Interface type:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nume:" @@ -3173,7 +3368,7 @@ msgstr "Statut:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "secunde" @@ -3411,7 +3606,7 @@ msgstr "" "cerute informaţii despre sistemul virtual pe care doriţi să-l creaţi, cum ar " "fi:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tip" @@ -3493,12 +3688,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Stocare" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Stocare" @@ -3538,8 +3737,8 @@ msgstr "Nume sistem:" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3567,200 +3766,221 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Creez un nou " "sistem virtual " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Răfoieşte..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalii maşină virtuală" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Termină" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Cale către mediul de instalare:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistem de operare:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM sau DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Localizează imagine ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arhitectură CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memorie maximă maşină virtuală (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_artiţie:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Tip" @@ -3782,606 +4002,704 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Sumar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Detalii de bază" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Capacitate disc:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Detalii de bază" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Performanţă" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sumar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Stocare" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Imagine disc:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "_Locaţie ISO:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Architecture:" msgstr "Arhitectură CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Sursă instalare:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Gazdă:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Răfoieşte..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Utilizare CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Consolă _serială" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Alocare curentă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Destinaţie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "_Tip SO:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Tip SO:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Utilizare disc:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Gazdă:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU gazdă logică:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Alocare maximă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocare maximă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilizare memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Utilizare memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "_Gazdă:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Oprire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Consolă _grafică" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Detalii maşină virtuală" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Shut Down" -msgstr "Închidere" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Shut down" -msgstr "Închidere" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Sockets:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -msgid "Source path:" +msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "Consolă _serială" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Stocare" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Consolă _grafică" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "Storage size:" -msgstr "Stocare" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Detalii maşină virtuală" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shut Down" +msgstr "Închidere" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "Shut down" +msgstr "Închidere" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Bară de unelte" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 -msgid "Target device:" +msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 -msgid "Threads:" +msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "Total host memory:" -msgstr "Memorie iniţială:" +msgid "Source host:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "_Tip SO:" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "Typeid version:" +msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Storage size:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "TLS Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bară de unelte" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Adresă MAC" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memorie iniţială:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Tip" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Sursă instalare:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Răsfoieşte..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Consolă _serială" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalii" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecran plin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Statut:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Nume:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Autentificare" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Privire generalã" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Ecran plin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Parolă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Performanţă" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Salvează această parolă în keyring" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Statut" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tură ecran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Consolă _serială" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" @@ -4449,45 +4767,40 @@ msgstr "Utilizare CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Co_nectează" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Trafic reţea" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Host Details" -msgstr "De_talii" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "_Gazdă:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4516,10 +4829,6 @@ msgstr "Utilizare memorie" msgid "Memory:" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4623,43 +4932,48 @@ msgstr "Deschide conexiune..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Utilizare CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Oprire" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalii maşină virtuală" @@ -4759,20 +5073,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" @@ -4808,135 +5120,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Monitorizare statut" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Deschide automat console:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Preia input tastatură" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Sursă instalare:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Istoric principal al" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Niciodată\n" -"Pentru domenii noi\n" -"Pentru toate domeniile" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Statut" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Detalii" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pauză" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Reîmprospătează statutul la fiecare" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "exemple" @@ -4962,6 +5262,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Răfoieşte..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "_Tip SO:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "De_talii" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Deschide automat console:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Niciodată\n" +#~ "Pentru domenii noi\n" +#~ "Pentru toate domeniile" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Autentificare" @@ -4995,10 +5329,6 @@ msgstr "Răfoieşte..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Utilizare disc:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "_Tip SO:" - #, fuzzy #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Utilizare reţea:" @@ -5316,10 +5646,6 @@ msgstr "Răfoieşte..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "pauză" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Crează un nou sistem virtual" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Pe cale să distrug maşina virtuală %s" @@ -5373,10 +5699,6 @@ msgstr "Răfoieşte..." #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Utilizare memorie" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Performanţă" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Procesez..." @@ -5407,10 +5729,6 @@ msgstr "Răfoieşte..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Cale către mediul de instalare:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "Consolă _serială" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Număr total CPU pe maşina gazdă:" @@ -6218,9 +6536,6 @@ msgstr "Răfoieşte..." #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Capacitate disc:" - #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b4211c175..b6f1157ae 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,11 +7,13 @@ # Yulia Poyarkova , 2006, 2007, 2010. # Anatoliy Guskov , 2009. # Dmitry Drozdov , 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 13:45+1100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -28,189 +30,204 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Управление виртуальными машинами" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не удалось инициализировать GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "Подтверждение запуска и остановки интерфейса устройства" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "Подтверждение запроса удаления устройства" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "Подтверждение запроса принудительного выключения" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "Подтверждение запроса приостановления" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "Подтверждение запроса выключения" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "Путь к используемому по умолчанию образу" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "Высота окна менеджера по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "Ширина окна менеджера по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "Путь к носителю по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Путь по умолчанию для выбора образов виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Путь по умолчанию для выбора носителя" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "Путь по умолчанию для сохранения снимков виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Путь по умолчанию для сохранения экранных снимков виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Путь по умолчанию для сохранённых снимков виртуальных машин" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "Путь восстановления по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "Путь сохранения домена по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "Путь экранных снимков по умолчанию" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "Установка звукового устройства для удалённой виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Установка звукового устройства для локальной виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Установка звукового устройства для удалённой виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Сбор статистики дискового ввода/вывода" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Сбор статистики сетевого ввода/вывода" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Показывать суммарное использование CPU" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Показать суммарный дисковый ввод/вывод" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Показывать суммарное использование CPU" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Показывать суммарное использование CPU" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Показывать суммарный сетевой ввод/вывод" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "Показывать значок в области уведомления" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "Показывать значок в области уведомления, когда приложение запущено" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" -"Показывать поле использования процессора в списке сводной информации о " -"доменах" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Показывать поле ввода/вывода диска в списке сводной информации о доменах" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Показывать поле использования процессора в списке сводной информации о " +"доменах" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Показывать поле использования процессора в списке сводной информации о " +"доменах" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" "Показывать поле ввода/вывода сети в списке сводной информации о доменах" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Длина списка URL-адресов" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Число замеров, которое будет храниться в истории статистики" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Число URL, которое будет храниться в истории страницы адресов установочных " "носителей" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "Длина истории статистики" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "Интервал обновления статистики" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Интервал обновления статистики в секундах" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "Когда вызывать консоль для гостя" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Когда масштабировать графическую консоль виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -218,54 +235,46 @@ msgstr "" "Когда масштабировать графическую консоль виртуальной машины. 0 = никогда, 1 " "= только в полноэкранном режиме, 2 = всегда" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "Будет ли приложение собирать статистику ввода/вывода диска" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "Будет ли приложение собирать статистику ввода/вывода сети" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" "Устанавливать звуковое устройство для локальных виртуальных машин или нет" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" "Устанавливать звуковое устройство для удалённых виртуальных машин или нет" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"Когда вызывать консоль для гостя. 0 = никогда, 1 = только при создании " -"нового гостя, 2 = при создании любого гостя" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "Показывать ли панель инструментов виртуальной машины с кнопками в окне " "«Подробности»" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Показывать ли уведомления, когда захвачена мышь " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Показывать ли уведомление, когда в консоли захвачена мышь" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -274,149 +283,176 @@ msgstr "" "действий (такими как Запустить, Приостановить, Выключить) в окне подробной " "информации." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" "Требовать ли подтверждения принудительного выключения виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Требовать ли подтверждения приостановки виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "Требовать ли подтверждения выключения/перезагрузки виртуальной машины" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "Требовать ли подтверждения удаления виртуального устройства" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" "Требовать ли подтверждения запуска или остановки виртуального интерфейса " "libvirt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Подключение не поддерживает управление хранилищем." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не поддерживается для данного типа гостя." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Подключение не поддерживает перечисление устройств хоста" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустройства." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Не поддерживается для данного типа гостя." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Стандартная USB-мышь" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC-сервер" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC-сервер" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Устройство:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Путь к источнику:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Создание файла хранилища" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Это устройство не может быть добавлено в работающую машину. Вы хотите " "сделать это устройство доступным после следующего выключения виртуальной " "машины?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -434,154 +470,215 @@ msgstr "" "\n" "Хотите использовать этот путь?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Должен быть указан путь к хранилищу." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка параметров хранилища." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостаточно свободного места" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "Ошибка выбора сети." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "Должен быть выбран сетевой источник." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Неверный MAC-адрес" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Должен быть введён MAC-адрес." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Ошибка параметра графического устройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ошибка параметра звукового устройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Требуется физическое устройство" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "Устройство должно быть выбрано." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства хоста" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства %s " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "Ошибка параметра видеоустройства" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ошибка параметра Watchdog" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Должен быть указан интерфейс." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Должен быть указан путь к хранилищу." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Ошибка параметров хранилища." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Выполняется..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Неверный путь к носителю" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Должен быть указан путь к носителю." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Ди_сковод" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "_Образ дискеты" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "Подключение не поддерживает клонирование управляемого хранилища." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Невозможно клонировать удалённое неуправляемое хранилище." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Клонируемое блочное устройство должно быть\n" +"управляемым хранилищем." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Путь не существует." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Съёмное" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Только чтение" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Нет доступа на запись" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "Общее" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Подробности..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "Пользовательский режим" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "Нечего клонировать." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "Клонировать этот диск" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Общий диск с %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Один или несколько дисков не могут быть клонированными или общими." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Ошибка изменения MAC-адреса: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -589,16 +686,16 @@ msgstr "" "Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " "действительно хотите использовать этот путь?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Ошибка изменения пути к хранилищу: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -611,158 +708,128 @@ msgstr "" "%s\n" "Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих образах диска." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Создаётся клон виртуальной машины '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "Подключение не поддерживает клонирование управляемого хранилища." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Невозможно клонировать удалённое неуправляемое хранилище." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Клонируемое блочное устройство должно быть\n" -"управляемым хранилищем." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Путь не существует." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Съёмное" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Только чтение" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Нет доступа на запись" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "Общее" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Найти или создать том хранилища" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Расположение существующего хранилища" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Расположение ISO носителя" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "Расположение ISO носителя" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Расположение ISO носителя" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Расположение ISO носителя" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Найти или создать том хранилища" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "URL-установки недоступны для удалённых подключений." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "Не удалось построить список физических интерфейсов через libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Версия libvirt не поддерживает получения списка физических интерфейсов" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "Не удалось инициализировать HAL для получения списка интерфейсов: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" "Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "Не удалось построить список носителей через libvirt: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Версия libvirt не поддерживает получение списка носителей." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "Не удалось инициализировать HAL для получения списка носителей: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Подключается" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Активен (только чтение)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -772,95 +839,105 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Не удалось предоставить запрошенные реквизиты доступа для VNC сервера" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Тип реквизитов доступа %s не поддерживается" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Не удалось пройти аутентификацию" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Неподдерживаемый консольный тип аутентификации" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Ошибка изменения пути к хранилищу: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Ошибка изменения пути к хранилищу: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "_Во весь экран" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Конфигурация IP" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "Гость не запущен" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Гость завершился аварийно" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Ошибка: VNC подключение к хосту гипервизора было сброшено или отключено!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Графическая консоль для гостя не настроена " -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Не удалось получить доступ к пути консоли '%s'.." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна " -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "Нет активных соединений для установки." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "Подключено только для чтения." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "Нет доступных настроек установки для этого подключения." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -870,7 +947,7 @@ msgstr "" "не установлены. Убедитесь, что они\n" "установлены должным образом." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -883,7 +960,7 @@ msgstr "" "поддержка виртуализации выключена\n" "в BIOS." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -891,7 +968,7 @@ msgstr "" "Хост не поддерживает аппаратную виртуализацию.\n" "Параметры установки могут быть ограничены." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -901,144 +978,174 @@ msgstr "" "не установлена, или не загружены модули ядра KVM.\n" "Ваши виртуальные машины могут работать медленно." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s установки недоступны для паравиртуализированных гостей." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL-установки недоступны для удалённых подключений." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Версия libvirt не поддерживает получение списка носителей." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Нет доступных настроек установки для этого подключения." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "На хосте доступно до %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Гипервизор поддерживает только %d виртуальных CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Доступно до %(numcpus)d" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" "Паравиртуализация поддерживает только установку с URL или за счет " "импортирования." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Общий" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE установка" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт существующего образа ОС" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Выберите тип и версию операционной системы" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Ошибка выбора сети." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Ошибка установки UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "Ошибка настройки графического устройства:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Ошибка настройки звукового устройства:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неверное название системы" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "Требуется выбор установочного носителя." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "Требуется дерево установки." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Требуется выбор установочного носителя." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Требуется имя интерфейса." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "Ошибка установки информации ОС." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Ошибка установки процессоров." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Ошибка установки памяти гостя." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1046,85 +1153,86 @@ msgstr "" "Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и " "извлечение установочных образов может занять несколько минут." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка продолжения установки: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "Обнаружение" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Агрегация" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Используется:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "Гипервизор по умолчанию" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "Выберите интерфейс(ы) для моста:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "Выберите родительский интерфейс:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "Выберите интерфейсы для агрегирования:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "Выбор ненастроенного интерфейса:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "Интерфейс должен быть определен." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "Требуется имя интерфейса." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "Интерфейс должен быть определен." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1141,78 +1249,78 @@ msgstr "" "Их использование может перезаписать существующие настройки. Вы действительно " "хотите использовать выбранные интерфейсы?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров интерфейса." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Ошибка проверки достоверности конфигурации IP: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "Создание виртуального интерфейса" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Создаётся виртуальный интерфейс." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Ошибка создания интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Любое физическое устройство" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Физическое устройство %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "Маршрутизированная" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Общая" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Частная" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервированная" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Другая" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Начальный адрес:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -1221,16 +1329,16 @@ msgstr "Отключено" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Ошибка создания виртуальной сети: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Неверное имя сети" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Название сети не должно быть пустым, его длина не может превышать 50 символов" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Имя сети может содержать только буквы, цифры и знаки подчёркивания" @@ -1263,63 +1371,63 @@ msgstr "" "Сеть, как правило, использует частный адрес IPv4. Все равно использовать " "этот общедоступный адрес?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Неверный адрес DHCP" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Неверный режим пересылки" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Укажите, куда должен пересылаться трафик" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Выберите путь к источнику" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "Выберите целевой каталог" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Создание пула хранилища..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Ошибка создания пула: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Ошибка параметров пула" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1327,93 +1435,93 @@ msgstr "" "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Вы " "действительно хотите построить этот пул?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "Форматировать исходное устройство." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Создать группу логических томов из исходного устройства." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Создание тома хранилища..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Создание тома хранилища может занять некоторое время..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ошибка параметров тома" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Удаление виртуальной машины '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Удаление пути '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств " "хранения:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "Путь к хранилищу" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Приёмник" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Не возможно удалить неуправляемое хранилище." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Не возможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1422,15 +1530,22 @@ msgstr "" "Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "Д_обавить оборудование" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Закрыть вкладку" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Д_обавить оборудование" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Версия:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1441,7 +1556,7 @@ msgstr "" "процесс с заданной меткой. За правильность меток образов на диске " "ответственность несёт администратор." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1451,80 +1566,71 @@ msgstr "" "уникальную метку для процесса и образа гостя, обеспечивая полную его " "изоляцию. (По умолчанию)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "На CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Привязка" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" -"Последовательная консоль ещё не поддерживается через удалённое подключение." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивного гостя." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "Консоль для устройства типа '%s' ещё не поддерживаются." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "Не удалось получить доступ к пути консоли '%s'.." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Графическая консоль %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Виртуальная сеть'%s' не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Больше меня не спрашивать." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога настройки:" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1533,235 +1639,267 @@ msgstr "" "Снимок экрана был сохранен в:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимок экрана сохранен" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Ошибка проверки достоверности конфигурации IP: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Ошибка копирования процессора хоста: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Ошибка создания списка привязки: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Ошибка привязки виртуальных процессоров: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Должен быть указан путь к носителю." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "Больше меня не спрашивать." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "Это изменение вступит в силу после перезагрузки виртуальной машины." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Эти изменения вступят в силу после следующей перезагрузки гостя." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Для вступления в силу некоторых изменений может потребоваться перезагрузка " "гостя." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Эти изменения вступят в силу после следующей перезагрузки гостя." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Как на хосте" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" "Информация о виртуальных процессорах доступна только для запущенных доменов." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Ошибка получения информации о VCPU: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" "Виртуальная машина не поддерживает получение информации о VCPU во время " "выполнения." -#: ../src/virtManager/details.py:2182 -#, python-format -msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "Ошибка получения информации о VCPU: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Мышь Xen" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "Мышь PS/2 " -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютное движение" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "Относительное движение" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Автоматическое определение" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Последовательное устройство не найдено" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Целевое устройство:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Звук %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Работает" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Приостановлена" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Выключается" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Выключена" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Завершилась аварийно" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "Ошибка запуска домена: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Работает" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлена" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Выключается" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Выключена" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Завершилась аварийно" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Поиск доступных гипервизоров..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1776,17 +1914,17 @@ msgstr "" "Они необходимы для установки гостей KVM локально.\n" "Установить их сейчас?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Пакеты, необходимые для использования KVM" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Ошибка связи с PackageKit: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1803,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Соединение с гипервизором может быть добавлено вручную с помощью\n" "Файл (File)->Добавить соединение (Add Connection)" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1827,61 +1965,66 @@ msgstr "" "virt-manager подключится к libvirt при следующем\n" "запуске приложения." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Должна быть запущена служба libvirt ." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога настройки:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Неизвестный URI подключения %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога настройки:" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога настройки:" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога настройки:" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога настройки:" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Ошибка установки параметров клонирования: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " @@ -1890,64 +2033,56 @@ msgstr "" "Сохранение виртуальной машины через удалённое подключение ещё не " "поддерживается." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите приостановить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Сохранить виртуальную машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Восстановление виртуальной машины через удалённое подключение ещё не " "поддерживается." -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Восстановление виртуальной машины" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Восстановление виртуальной машины" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "Ошибка восстановления домена" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1955,310 +2090,320 @@ msgstr "" "Это приведёт к немедленному завершению виртуальной машины без выключения ОС " "и может стать причиной потери данных." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Ошибка выключения домена: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите приостановить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Ошибка приостановки домена: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Ошибка продолжения работы домена: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Ошибка восстановления домена" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Восстановление виртуальной машины" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Восстановление виртуальной машины" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Ошибка запуска домена: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите выключить '%s'?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Ошибка перезапуска домена: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Ошибка ввода" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Копировать путь к тому" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "Соединение не активно." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить сеть %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Ошибка удаления сети: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Ошибка запуска сети: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Ошибка остановки сети: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Ошибка настройки автозапуска сети: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "При загрузке" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ошибка выбора сети: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Изолированная виртуальная сеть" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Ошибка запуска пула '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Ошибка запуска пула '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить пул %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Ошибка удаления пула: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Ошибка запуска пула '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить том %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "Ошибка удаления тома: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Ошибка запуска пула '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Ошибка установки автозапуска пула: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "Не выбран пул хранения." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Ошибка выбора пула: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "Больше меня не спрашивать по поводу запуска/остановки интерфейса." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Ошибка остановки интерфейса '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс '%s'?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Ошибка запуска интерфейса '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить интерфейс %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Ошибка удаления интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Ошибка настройки режима запуска интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "Интерфейс не выбран." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "П_родолжить" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Выключить" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "П_ерезагрузить" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "Выключить _принудительно" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Клонирование" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "_Миграция..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробности" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Подробности" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Использование CPU" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Использование CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковый ввод/вывод" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "Сетевой ввод/вывод" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2273,7 +2418,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2281,11 +2426,11 @@ msgstr "" "Не удалось открыть соединение к гипервизору/демону Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2293,50 +2438,50 @@ msgstr "" "Не удалось открыть соединение к демону управления libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "Двойной щелчок для подключения" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "_Подключиться" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Подключается" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Выключено в диалоге настроек." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (отключено)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "Отсутствует носитель" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "Неизвестный носитель" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Миграция" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Версия libvirt не поддерживает получение списка носителей." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Версия libvirt не поддерживает туннельную миграцию." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Должно быть выбрано действующее соединение приёмника." @@ -2345,127 +2490,153 @@ msgstr "Должно быть выбрано действующее соедин #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Не возможно определить доступное удалённо имя хоста для подключения " "приёмника." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Нет доступных подключений." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "Гипервизоры подключений не совпадают." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "Соединение отключено." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "Порт должен быть больше чем 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "Должен быть указан интерфейс." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "Скорость передачи должна быть больше чем 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Порт должен быть больше чем 0." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Миграция виртуальной машины '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "Миграция виртуальной машины '%s' из %s на %s. Это может занять некоторое " "время." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT на %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Маршрут на %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Маршрутизируемая сеть" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Изолированная сеть" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Конфигурация IP" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" +"Последовательная консоль ещё не поддерживается через удалённое подключение." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивного гостя." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "Консоль для устройства типа '%s' ещё не поддерживаются." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "Не удалось получить доступ к пути консоли '%s'.." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Подключение к графической консоли гостя" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Используется" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "Нет виртуальных машин" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2481,118 +2652,128 @@ msgstr "" "свободным местом на диске хоста, если максимальный размер образа превысит " "объём свободного места в хранилище." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Виртуальная сеть не активна." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Виртуальная сеть'%s' не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по умолчанию: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Пустой мост)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Не мост" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Устройство хоста %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "Нет сети." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "Укажите имя общего устройства" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуальная сеть не активна." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Виртуальная сеть'%s' не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "Ошибка с параметрами сети." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Конфликт MAC-адресов." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Вы действительно хотите использовать этот адрес?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "Устройство не найдено" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Исправить это сейчас?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Не спрашивать об этих каталогах снова." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Возникли ошибки при изменении прав на следующие каталоги:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по умолчанию: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Больше меня не спрашивать." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "(C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2637,14 +2818,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "_Действие:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Добавить новое виртуальное оборудование" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "О_бзор..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "С_оздать образ диска на жестком диске компьютера" @@ -2658,35 +2840,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "М_одель устройства:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "Поле типа устройства" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "Х_ост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "_Устройство хоста:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Прослушивать все общедоступные сетевые интерфейсы" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "Поле MAC-адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Паро_ль:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2695,25 +2885,25 @@ msgstr "" "Укажите, каким образом вы бы хотели выделить пространство на данной хост-" "системе для нового виртуального устройства хранения данных." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Укажите настройки просмотра виртуального экрана." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Укажите способ подключения к сети нового виртуального сетевого устройства." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "Укажите вид указывающего устройства для подключения к виртуальной машине ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2721,12 +2911,18 @@ msgstr "" "Укажите физическое устройство для\n" "подключения к виртуальной машине." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "Укажите тип звукового устройства для подключения к виртуальной машине." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Укажите тип звукового устройства для подключения к виртуальной машине." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2734,7 +2930,7 @@ msgstr "" "Укажите тип видеоустройства для\n" "подключения к виртуальной машине." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2742,103 +2938,120 @@ msgstr "" "Укажите тип устройства watchdog и\n" "используемое по умолчанию действие." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "Укажите тип звукового устройства для подключения к виртуальной машине." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "По_рт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Выберите у_правляемое или другое существующее хранилище" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Путь к хранилищу" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Путь к _приёмнику:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Использовать Te_lnet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "Адр_ес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "В_ыделить весь диск" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "_Связать хост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "Имя_ моста:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Обзор..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Завершить" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_ГБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "_Устройство хоста:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "_Раскладка:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Другая:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "метка" @@ -2854,10 +3067,6 @@ msgstr "CD-_ROM или DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Выбрать носитель" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Обзор..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "_Устройство носителя:" @@ -2890,7 +3099,7 @@ msgstr "Путь:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Хранилище:" @@ -3110,9 +3319,9 @@ msgstr "Шлюз:" msgid "_Interface type:" msgstr "_Тип интерфейса:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" @@ -3124,7 +3333,7 @@ msgstr "Режим запуска:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "тег _VLAN:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -3347,7 +3556,7 @@ msgstr "" "Этот помощник позволит вам создать новую виртуальную сеть. Вам будет задано " "несколько вопросов о создаваемой виртуальной сети. Например:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3423,11 +3632,15 @@ msgstr "Шаг 1 из 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Шаг 2 из 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "Путь к _источнику:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "Путь к _приёмнику:" @@ -3480,8 +3693,8 @@ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Создать хранилище, которое может напрямую использоваться виртуальной машиной." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3506,176 +3719,198 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(укажите объём памяти)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "Процессоры:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Установка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Создать новую виртуальную машину:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Автомати_чески определять операционную систему на установочном носителе" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "Об_зор..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "П_одключение:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Н_астроить конфигурацию перед установкой" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Выберите настройки памяти и CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "Выберите тип и версию операционной системы" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Выберите, как бы вы хотели установить операционную систему" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Выберите родительский интерфейс:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Введите данные вашей виртуальной машины" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Сообщение об ошибке" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Завершить" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Импорт существующего образа диска" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Установка" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "Параметры ядра:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL кикстарта:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "Расположение вашего установочного носителя" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Сетевая _установка (HTTP, FTP или NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Новая виртуальная машина" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Путь к существующему хранилищу:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Путь к существующему хранилищу:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Путь к существующему хранилищу:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Укажите URL установки операционной системы" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Установить фиксированный _MAC-адрес" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "Параметры URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Использовать CD-ROM или DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Использовать _ISO образ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "_Архитектура:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Включить хранилище для этой виртуальной машины" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Ус_тановка с локального носителя (ISO образ или CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Память (ОЗУ):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Версия:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "Тип _вирт.:" @@ -3696,74 +3931,99 @@ msgstr "" "0Килобайт/с" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Подтверждение" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Основные параметры" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок загрузки" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Процессоры" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация IP" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Связь" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Тома" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Подробнее о гипервизоре" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Настройки машины" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "вставить тип" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Привязка CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Символьное устройство" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковое устройство" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3771,7 +4031,7 @@ msgstr "" "Подсказка: «Источник» относится к информации, получаемой в основной " "ОС, а «приемник» - к информации гостевой ОС" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3781,68 +4041,73 @@ msgstr "" "устройства, используемого по умолчанию в гостевой ОС, обеспечит синхронное " "перемещение виртуального курсора и курсора локального рабочего стола." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Память" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуальный диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Виртуальный указатель" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "вставить тип" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "_Действие:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Д_обавить оборудование" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Завершить установку" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "_Связать хост:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "О_бзор" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3850,63 +4115,64 @@ msgstr "" "Использование\n" "CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Смещение времени:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "М_одель устройства:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Подключение или отключение носителя" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Конфигурация IP" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Текущее выделение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "Д_инамический" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "Начальная _привязка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Тип устройства:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "_Модель устройства:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Тип устройства:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3914,92 +4180,106 @@ msgstr "" "Дисковый\n" "ввод/вывод:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Размер диска:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Эмулятор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Включить A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Включить A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Дисплеи:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гипервизор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Параметры ядра:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Параметры ядра:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Параметры ядра:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логические процессоры:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "М_одель:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "М_одель:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ма_ксимальное выделение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "_Менеджер виртуальных машин" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "Выбор максимального объёма памяти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Макс. выделение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4007,19 +4287,19 @@ msgstr "" "Использование\n" "памяти:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "Выбор памяти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4027,240 +4307,293 @@ msgstr "" "Сетевой\n" "ввод/вывод:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Приостановить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Включить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Хост:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "ОЗУ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "Т_олько для чтения:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "Начальная _привязка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "В_ыключить" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Общ_ий:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показать графическую консоль" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показать параметры виртуального оборудования" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Выключение" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Выключение" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Выключить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Путь к источнику:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Исходное устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Путь к источнику:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Исходное устройство:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Путь к источнику:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Путь к источнику:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении хоста" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Путь к хранилищу" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Размер хранилища:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Переключить для просмотра в полноэкранном режиме" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Порт:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель инструментов " -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Целевое устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Целевой адрес:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Путь к _приёмнику:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Приёмник" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "Дисплеи:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "Всего памяти на хосте:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Выбор привязки виртуального CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Выбор виртуального CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуальная _машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "_Всегда" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Завершить установку" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "_Клонирование" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробности" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Во весь экран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Режим запуска:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Метка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Вход" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Только в полноэкранном режиме" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Параметры ядра:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Изменить размер до ВМ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабировать экран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "_Статический" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "С_делать снимок экрана" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Текстовые консоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "_Менеджер виртуальных машин" @@ -4317,41 +4650,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Использование CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "_Свойства подключения" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "Подключение:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "Окончание DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "Начало DHCP:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "Удалить интерфейс" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Удалить сеть" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "Удалить пул" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Пересылка:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Параметры хоста" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Хост:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "Используется:" @@ -4376,10 +4706,6 @@ msgstr "Использование памяти:" msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" @@ -4465,38 +4791,44 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "Добавить соединение..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_Использование CPU" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "_Свойства подключения" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Дисковый ввод/вывод" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "_Диаграмма" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Использование CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Использование CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "_Сетевой ввод/вывод" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "В_ыключить" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Подробнее о _виртуальной машине" @@ -4591,16 +4923,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Подключаться автоматически:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Гипервизор:" @@ -4629,71 +4960,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Параметры статистики" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Автоматически _открывать консоль:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Удаление устройства:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Включить значок в _области уведомления" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "Использовать комбинации клавиш консоли:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Клавиши переключения:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Масштабировать графическую _консоль:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Установка аудиоустройства:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Графика" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Хранить и_сторию о" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Никогда\n" -"Для всех новых доменов\n" -"Для всех доменов" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4703,51 +5020,55 @@ msgstr "" "Только в полноэкранном режиме\n" "Всегда" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "В_ыключить, перезагрузить, сохранить:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Статистика" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Подробнее о виртуальной машине" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Принудительное выключение:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "_Запустить/остановить интерфейс:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "_Локальная виртуальная машина" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "П_ауза:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "_Удалённая виртуальная машина" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "_Обновлять статус каждые" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "замерах" @@ -4771,6 +5092,63 @@ msgstr "Выбор _тома" msgid "_Browse Local" msgstr "_Локальный обзор" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "Когда вызывать консоль для гостя" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "Когда вызывать консоль для гостя. 0 = никогда, 1 = только при создании " +#~ "нового гостя, 2 = при создании любого гостя" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL-установки недоступны для удалённых подключений." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "Ошибка настройки графического устройства:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Закрыть вкладку" + +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "Это изменение вступит в силу после перезагрузки виртуальной машины." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Ошибка восстановления домена" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "Ошибка удаления тома: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "Больше меня не спрашивать по поводу запуска/остановки интерфейса." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Тип устройства:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Параметры хоста" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Автоматически _открывать консоль:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Никогда\n" +#~ "Для всех новых доменов\n" +#~ "Для всех доменов" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Аутентификация" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4cacc7a37..18d825fd5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # Miloš Komarčević , 2006. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 20:35-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -23,123 +25,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Неисправна адреса FV медијума" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Неисправна адреса FV медијума" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Мрежни саобраћај" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -148,261 +149,293 @@ msgstr "Мрежни саобраћај" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Мрежни саобраћај" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Мрежни саобраћај" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Мрежни саобраћај" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Корисничко умрежавање" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Корисничко умрежавање" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Никада" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Никада" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Резервоари складиштења" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Увод" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Конзоле" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Изворна путања:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Заузимање складишта на диску може потрајати неколико минута" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -413,180 +446,238 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Име мреже:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Диск „%s“ већ користи други гост!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Неисправна DHCP адреса" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Неопходан физички уређај" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Име мреже:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Обрађујем..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Завршено" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Неисправна адреса FV медијума" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Место _ISO одраза:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Резервоари складиштења" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Детаљи" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -595,161 +686,132 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Место _ISO одраза:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Резервоари складиштења" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Лоцирај или направи нову датотеку складишта" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Лоцирај ISO одраз" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Лоцирај ISO одраз" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Лоцирај ISO одраз" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Лоцирај ISO одраз" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Лоцирај или направи нову датотеку складишта" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "По_вежи се" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -759,103 +821,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Пун _екран" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 подешавање" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Притисните Ctrl+Alt да ослободите миш." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -863,249 +935,278 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Локални домаћин" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Неопходан медијум инсталације" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV инсталација" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неисправно име система" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Неопходна ISO путања" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Неопходна ISO путања" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Неопходна ISO путања" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Друго" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Мрежни саобраћај" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1116,82 +1217,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Виртуелна машина се прави сада." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT до било код физичког уређаја" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT до физичког уређаја %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "јавно" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Приватно" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Заузето" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Почетна адреса:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1200,15 +1301,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Неисправно име мреже" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Име мреже не сме бити празно и мора бити краће од 50 знакова" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Име мреже може да садржи само алфанумеричке и „_“ знакове" @@ -1240,271 +1341,267 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Неисправна DHCP адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP почетна адреса није разумљива" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP крајња адреса није разумљива" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP почетна адреса није у мрежи %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP крајња адреса није у мрежи %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Неисправан режим прослеђивања" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Изаберите где треба прослеђивати саобраћај" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Обриши машину" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Циљ:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Хардвер" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Хардвер" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "П_артиција:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU-и" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU-и" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Покренуто" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Заузето" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "По_крени" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1513,235 +1610,262 @@ msgstr "" "Снимак је сачуван у:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимак је сачуван" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Самостално отвори конзоле:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Локални домаћин" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Дељени физики уређај" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Серијска конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Дељени физики уређај" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Уређај:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Серијска конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Циљ:" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Пауза" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "демо" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Покренуто" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Угаси" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Искључи" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Крахирало" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1751,17 +1875,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1772,7 +1896,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1786,123 +1910,120 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Покренут Xen сервис\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Отвори везу" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Сачувај виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Враћам виртуелну машину" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Враћам виртуелну машину" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1911,321 +2032,331 @@ msgstr "" "Ово ће одмах да уништи ВМ и може искварити свој одраз диска. Да ли сте " "сигурни?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Враћам виртуелну машину" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Враћам виртуелну машину" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Увод" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "По покретању" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Изолована виртуелна мрежа" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Мрежни саобраћај" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Мрежни саобраћај" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "Пау_за" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Угаси" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "По покретању" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Сачувај" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Разгледај..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Обриши машину" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "Де_таљи" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Детаљи" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU употреба" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU употреба" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Диск" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Мрежа" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2237,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Ово ће одмах да уништи ВМ и може искварити свој одраз диска. Да ли сте " "сигурни?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2245,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Не могу да отворим везу ка Xen хипервизору/демону.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2258,50 +2389,50 @@ msgstr "" "Не могу да отворим везу ка Xen хипервизору/демону.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "По_вежи се" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Нема присутног медијума" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2310,128 +2441,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Изолована виртуелна мрежа" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Изолована виртуелна мрежа" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 подешавање" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Графичка конзола" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Величина:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2440,125 +2594,133 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Корисничко умрежавање" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуелна мрежа" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Корисничко умрежавање" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Неисправно име мреже" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Нема присутног медијума" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Ауторска права 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2599,15 +2761,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Место:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Додавање новог виртуелног хардвера" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Разгледај..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2622,39 +2785,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Уређај:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "До_маћин:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Лозинка:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2663,20 +2834,20 @@ msgstr "" "Назначите како желите да доделите простор на овом физичком систему домаћина " "за нови виртуелни уређај складиштења." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Назначите како желите да повежете нови виртуелни систем са мрежом домаћина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Назначите како желите да повежете нову виртуелну мрежу са мрежом домаћина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2685,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2694,7 +2865,15 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " +"мрежом." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2702,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2711,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2720,119 +2899,138 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " +"мрежом." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Циљна врста:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Да заузмем читав виртуелни диск сада?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "До_маћин:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Име машине:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Разгледај..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 ГБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Друго" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Врста:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2851,10 +3049,6 @@ msgstr "_CD-ROM или DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Разгледај..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2890,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3147,9 +3341,9 @@ msgstr "Мрежни пролаз:" msgid "_Interface type:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Име:" @@ -3163,7 +3357,7 @@ msgstr "Почетак:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -3395,7 +3589,7 @@ msgstr "" "упитани за неке податке о виртуелној мрежи коју желите да направите, као што " "су:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Врста:" @@ -3476,12 +3670,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Циљна врста:" @@ -3521,8 +3719,8 @@ msgstr "Резервоари складиштења" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3550,202 +3748,223 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Прављење нове " "виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Разгледај..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU-и" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Назначите како желите да повежете нови виртуелни систем са мрежом домаћина." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Детаљи о виртуелној машини" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Заврши" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV инсталација" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart У_РЛ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Путањ_а до медијума инсталације:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Меморија:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "М_режа:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "В_рста ОС-а:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Оперативни систем:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Неисправна адреса складишта" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM или DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Лоцирај ISO одраз" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Нај_више VM меморије (МБ):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "П_артиција:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Врста:" @@ -3767,80 +3986,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 подешавање" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Самостално покретање:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Основни детаљи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU-и" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU-и" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 подешавање" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Повезивање:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Конзоле" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Основни детаљи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Конзоле" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Учинак" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU-и" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Сажетак:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Конзоле" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Складиште" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзола тренутно није доступна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3848,526 +4092,597 @@ msgstr "" "Савет: „изворни“ се односи на податке како се појављују у домаћинском " "ОС-у, док се „циљни“ односи на податке како се појављују у гостујућем ОС-у" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Сажетак:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуелни диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуелна мрежна спрега" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Виртуелни диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Место:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Хардвер" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Извор инсталације:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "До_маћин:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Разгледај..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU употреба:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Серијска конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 подешавање" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Тренутно заузеће:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Одредиште:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Уређај:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Употреба диска:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име домаћина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Врста везе:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логички CPU-и домаћина:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Највеће заузеће:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Највеће заузеће:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Употреба меморије:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Употреба меморије" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Име домаћина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "У_гаси" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Серијска конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Додавање новог виртуелног хардвера" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Изворна путања:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Изворна путања:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Изворни уређај:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Изворна путања:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Резервоари складиштења" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Трака са алаткама:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Циљни уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Почетна адреса:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Циљна врста:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Циљ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Почетна меморија:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Врста:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Извор инсталације:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Разгледај..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Серијска конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "Де_таљи" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Пун _екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Почетак:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Име:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Пријава" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Никада" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Пун _екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Учинак" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Сачувај ову лозинку на мом привеску" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Статус" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Серијска конзола" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" @@ -4435,43 +4750,40 @@ msgstr "CPU употреба:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Врста везе:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Врста везе:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP крај:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP почетак:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Мрежни саобраћај" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Прослеђивање:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Детаљи домаћина" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Име домаћина:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4497,10 +4809,6 @@ msgstr "Употреба меморије:" msgid "Memory:" msgstr "Меморија:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4603,43 +4911,48 @@ msgstr "Отвори везу..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU употреба" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU употреба" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU употреба" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Детаљи о виртуелној машини" @@ -4740,20 +5053,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Хипервизор:" @@ -4789,135 +5100,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Надгледање статуса" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Самостално отвори конзоле:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Зграби уносе тастатуре:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Извор инсталације:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Одржавај историју од" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Никада\n" -"За нове домене\n" -"За све домене" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Статус" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Детаљи" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "Пау_за" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Освежавај статус сваких" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "примерци" @@ -4944,6 +5243,39 @@ msgstr "Изворна путања:" msgid "_Browse Local" msgstr "Разгледај..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Уређај:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Детаљи домаћина" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Самостално отвори конзоле:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Никада\n" +#~ "За нове домене\n" +#~ "За све домене" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Аутен." @@ -4979,10 +5311,6 @@ msgstr "Разгледај..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Величина диска:" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Уређај:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Изворна врста:" @@ -4995,9 +5323,6 @@ msgstr "Разгледај..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Име мреже:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Циљ:" - #, fuzzy #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Конзоле" @@ -5343,10 +5668,6 @@ msgstr "Разгледај..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "паузирано" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Спремам се да уништим виртуелну машину %s" @@ -5429,10 +5750,6 @@ msgstr "Разгледај..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Изворна врста:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Циљна врста:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Циљ:" @@ -5451,10 +5768,6 @@ msgstr "Разгледај..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Дељени физички уређај" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Учинак" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Обрађујем..." @@ -5485,10 +5798,6 @@ msgstr "Разгледај..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "Путањ_а до медијума инсталације:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Серијска конзола" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Укупно CPU-а на машини домаћина:" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index c7e205739..960b77637 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # Miloš Komarčević , 2006. # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 20:35-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -23,123 +25,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Mrežni saobraćaj" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -148,261 +149,293 @@ msgstr "Mrežni saobraćaj" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Mrežni saobraćaj" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mrežni saobraćaj" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Mrežni saobraćaj" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Nikada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Nikada" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Rezervoari skladištenja" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Izvorna putanja:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Zauzimanje skladišta na disku može potrajati nekoliko minuta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -413,180 +446,238 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Ime mreže:" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk „%s“ već koristi drugi gost!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neispravna DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Neophodan fizički uređaj" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Ime mreže:" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Obrađujem..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Završeno" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Mesto _ISO odraza:" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "Rezervoari skladištenja" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -595,161 +686,132 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Mesto _ISO odraza:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Rezervoari skladištenja" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Lociraj ili napravi novu datoteku skladišta" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Lociraj ISO odraz" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "Lociraj ISO odraz" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Lociraj ISO odraz" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Lociraj ISO odraz" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Lociraj ili napravi novu datoteku skladišta" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Po_veži se" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -759,103 +821,113 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Pun _ekran" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 podešavanje" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt da oslobodite miš." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -863,249 +935,278 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokalni domaćin" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Neophodan medijum instalacije" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV instalacija" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravno ime sistema" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Neophodna ISO putanja" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Neophodna ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Neophodna ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "Drugo" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Mrežni saobraćaj" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1116,82 +1217,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "Virtuelna mašina se pravi sada." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT do bilo kod fizičkog uređaja" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT do fizičkog uređaja %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "javno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Zauzeto" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1200,15 +1301,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neispravno ime mreže" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Ime mreže ne sme biti prazno i mora biti kraće od 50 znakova" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Ime mreže može da sadrži samo alfanumeričke i „_“ znakove" @@ -1240,271 +1341,267 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neispravna DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP početna adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP krajnja adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP početna adresa nije u mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP krajnja adresa nije u mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neispravan režim prosleđivanja" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Izaberite gde treba prosleđivati saobraćaj" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Obriši mašinu" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cilj:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "P_articija:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU-i" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU-i" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Pokrenuto" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "Zauzeto" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "Po_kreni" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1513,235 +1610,262 @@ msgstr "" "Snimak je sačuvan u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snimak je sačuvan" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Samostalno otvori konzole:" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "_Lokalni domaćin" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Deljeni fiziki uređaj" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "Deljeni fiziki uređaj" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Cilj:" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Pauza" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 msgid "Shutoff" msgstr "Isključi" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "Krahiralo" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1751,17 +1875,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1772,7 +1896,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1786,123 +1910,120 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Pokrenut Xen servis\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Otvori vezu" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sačuvaj virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1911,321 +2032,331 @@ msgstr "" "Ovo će odmah da uništi VM i može iskvariti svoj odraz diska. Da li ste " "sigurni?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Po pokretanju" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Izolovana virtuelna mreža" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" #: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Mrežni saobraćaj" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Mrežni saobraćaj" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "Pau_za" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Ugasi" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Po pokretanju" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Razgledaj..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Obriši mašinu" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "De_talji" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU upotreba" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2237,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Ovo će odmah da uništi VM i može iskvariti svoj odraz diska. Da li ste " "sigurni?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2245,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim vezu ka Xen hipervizoru/demonu.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -2258,50 +2389,50 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim vezu ka Xen hipervizoru/demonu.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Po_veži se" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Nema prisutnog medijuma" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2310,128 +2441,151 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Izolovana virtuelna mreža" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Izolovana virtuelna mreža" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 podešavanje" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Veličina:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2440,125 +2594,133 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelna mreža" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Neispravno ime mreže" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Nema prisutnog medijuma" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Autorska prava 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2599,15 +2761,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Mesto:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Dodavanje novog virtuelnog hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Razgledaj..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2622,39 +2785,47 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "Uređaj:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "Device Type Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Do_maćin:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2663,20 +2834,20 @@ msgstr "" "Naznačite kako želite da dodelite prostor na ovom fizičkom sistemu domaćina " "za novi virtuelni uređaj skladištenja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Naznačite kako želite da povežete novi virtuelni sistem sa mrežom domaćina." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Naznačite kako želite da povežete novu virtuelnu mrežu sa mrežom domaćina." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2685,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2694,7 +2865,15 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " +"mrežom." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2702,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2711,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2720,119 +2899,138 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " +"mrežom." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Ciljna vrsta:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Da zauzmem čitav virtuelni disk sada?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "Do_maćin:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Ime mašine:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Razgledaj..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5 GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Drugo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2851,10 +3049,6 @@ msgstr "_CD-ROM ili DVD:" msgid "Choose Media" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Razgledaj..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2890,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3147,9 +3341,9 @@ msgstr "Mrežni prolaz:" msgid "_Interface type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Ime:" @@ -3163,7 +3357,7 @@ msgstr "Početak:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekundi" @@ -3395,7 +3589,7 @@ msgstr "" "upitani za neke podatke o virtuelnoj mreži koju želite da napravite, kao što " "su:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3476,12 +3670,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Ciljna vrsta:" @@ -3521,8 +3719,8 @@ msgstr "Rezervoari skladištenja" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3550,202 +3748,223 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Pravljenje nove " "virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Razgledaj..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU-i" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Naznačite kako želite da povežete novi virtuelni sistem sa mrežom domaćina." -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalji o virtuelnoj mašini" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Završi" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV instalacija" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Putanj_a do medijuma instalacije:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "M_reža:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "V_rsta OS-a:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativni sistem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Neispravna adresa skladišta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "Lociraj ISO odraz" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Naj_više VM memorije (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "P_articija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3767,80 +3986,105 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 podešavanje" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Samostalno pokretanje:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU-i" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU-i" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 podešavanje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Povezivanje:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Učinak" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU-i" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Skladište" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3849,526 +4093,597 @@ msgstr "" "domaćinskom OS-u, dok se „ciljni“ odnosi na podatke kako se pojavljuju u " "gostujućem OS-u" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelni disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelna mrežna sprega" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuelni disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Do_maćin:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Razgledaj..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU upotreba:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 podešavanje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "Trenutno zauzeće:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Odredište:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime domaćina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Vrsta veze:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logički CPU-i domaćina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Najveće zauzeće:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveće zauzeće:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Upotreba memorije" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Mreža:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Ime domaćina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "U_gasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Dodavanje novog virtuelnog hardvera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Izvorna putanja:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Izvorna putanja:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Izvorni uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Izvorna putanja:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Rezervoari skladištenja" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Traka sa alatkama:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "Ciljni uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "Početna adresa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Ciljna vrsta:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Početna memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Razgledaj..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "De_talji" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Pun _ekran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Početak:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Ime:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Prijava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nikada" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Pun _ekran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Učinak" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Sačuvaj ovu lozinku na mom privesku" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "_Serijska konzola" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" @@ -4436,43 +4751,40 @@ msgstr "CPU upotreba:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Connection:" +msgid "Connection Details" msgstr "Vrsta veze:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Vrsta veze:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP kraj:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP početak:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Mrežni saobraćaj" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Prosleđivanje:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Detalji domaćina" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Ime domaćina:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4498,10 +4810,6 @@ msgstr "Upotreba memorije:" msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4604,43 +4912,48 @@ msgstr "Otvori vezu..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU upotreba" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalji o virtuelnoj mašini" @@ -4741,20 +5054,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" @@ -4790,135 +5101,123 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Nadgledanje statusa" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Samostalno otvori konzole:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "Zgrabi unose tastature:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Održavaj istoriju od" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nikada\n" -"Za nove domene\n" -"Za sve domene" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "Pau_za" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "Osvežavaj status svakih" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "primerci" @@ -4945,6 +5244,39 @@ msgstr "Izvorna putanja:" msgid "_Browse Local" msgstr "Razgledaj..." +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Uređaj:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "Detalji domaćina" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "Samostalno otvori konzole:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "Nikada\n" +#~ "Za nove domene\n" +#~ "Za sve domene" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auten." @@ -4980,10 +5312,6 @@ msgstr "Razgledaj..." #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Veličina diska:" -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Uređaj:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Izvorna vrsta:" @@ -4996,9 +5324,6 @@ msgstr "Razgledaj..." #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Ime mreže:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Cilj:" - #, fuzzy #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "Konzole" @@ -5344,10 +5669,6 @@ msgstr "Razgledaj..." #~ msgid "paused" #~ msgstr "pauzirano" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Spremam se da uništim virtuelnu mašinu %s" @@ -5430,10 +5751,6 @@ msgstr "Razgledaj..." #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "Izvorna vrsta:" -#, fuzzy -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Ciljna vrsta:" - #, fuzzy #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "Cilj:" @@ -5452,10 +5769,6 @@ msgstr "Razgledaj..." #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Deljeni fizički uređaj" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Učinak" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Obrađujem..." @@ -5486,10 +5799,6 @@ msgstr "Razgledaj..." #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "Putanj_a do medijuma instalacije:" -#, fuzzy -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "_Serijska konzola" - #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Ukupno CPU-a na mašini domaćina:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d11b0503e..a209049bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,398 +1,428 @@ -# Swedish translation of virt-manager. -# Copyright (C) 2006 THE virt-manager'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. -# Magnus Larsson , 2006, 2007. -# Magnus Glantz , 2008 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Magnus Glantz , 2008. +# Magnus Larsson , 2006. +# Cole Robinson , 2011. +# Göran Uddeborg , 2011. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-02 18:23+0100\n" -"Last-Translator: Magnus Glantz \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-24 13:35+0000\n" +"Last-Translator: goeran \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/virt-manager/" +"team/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Administrera virtuella maskiner" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "Administrationsprogram för virtuella maskiner" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 -#, fuzzy +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virt-manager.py.in:285 +#, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" -msgstr "Kan inte initialisera GTK:" +msgstr "Kan inte initiera GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" -msgstr "" +msgid "Confirm device interface start and stop" +msgstr "Bekräfta start och stopp av enhetsgränssnitt" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "" +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "Bekräfta begäran av att ta bort enhet" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" -msgstr "" +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "Bekräfta begäran om att framtvingat stänga av strömmen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" -msgstr "" +msgid "Confirm pause request" +msgstr "Bekräfta begäran om att pausa" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" -msgstr "" +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "Bekräfta begäran om att stänga av strömmen" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" -msgstr "" +msgid "Default image path" +msgstr "Standardsökväg till avbild" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default manager window width" -msgstr "Ogiltig mediasökväg" +msgid "Default manager window height" +msgstr "Standardhöjd på administrationsfönstret" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default media path" -msgstr "Ogiltig mediasökväg" +msgid "Default manager window width" +msgstr "Standardbredd på administrationsfönstret" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "Default path for choosing VM images" -msgstr "" +msgid "Default media path" +msgstr "Standardsökväg till media" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "Default path for choosing media" -msgstr "" +msgid "Default path for choosing VM images" +msgstr "Standardsökväg för att välja VM-avbilder" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" +msgid "Default path for choosing media" +msgstr "Standardsökväg för att välja media" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" +msgstr "Standardsökväg för att välja VM-avbilder" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Installera ljudenhet för lokal VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "" +msgid "Poll disk i/o stats" +msgstr "Läs av disk-i/o-statistik" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Visa processoranvändning i översikt" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "Läs av nät-i/o-statistik" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "Visa disk-I/O i översikt" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "Visa processoranvändning i översikt" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Visa processoranvändning i översikt" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "Visa nätverk-I/O i översikt" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 -msgid "Show system tray icon while app is running" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "Visa processoranvändning i domänlistans översiktsvy" +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Visa ikon i aktivitetsfältet" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +msgid "Show system tray icon while app is running" +msgstr "Visa ikon i aktivitetsfältet när programmet är igång" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Visa disk-I/O i domänlistans översiktsvy" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Visa processoranvändning i domänlistans översiktsvy" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Visa processoranvändning i domänlistans översiktsvy" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Visa nätverk-I/O i domänlistans översiktsvy" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL-listans längd" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "" +msgstr "Antalet avläsningar att behålla i statistikhistoriken" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 -msgid "The statistics history length" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 -msgid "The statistics update interval" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 -msgid "The statistics update interval in seconds" -msgstr "" +"Antalet webbadresser att behålla i historien för installationsmediats " +"adresssida." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" +msgid "The statistics history length" +msgstr "Statistikhistorikens längd" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +msgid "The statistics update interval" +msgstr "Uppdateringsintervall för statistiken" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +msgid "The statistics update interval in seconds" +msgstr "Uppdateringsintervall för statistiken i sekunder" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Om notifiering skall visas när mus fångas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 -#, fuzzy -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Nätverk i användarläge" - +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 #: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generisk USB-mus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNCserver" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" -msgstr "VNCserver" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokalt SDL-fönster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 +#, python-format msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan inte initialisera GTK:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Storage" -msgstr "Lagringspooler" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" -msgstr "Konsoler" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Källsökväg:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "Skapa lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Allokering av diskutrymme kan ta ett par minuter " +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 +#, python-format msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -403,182 +433,226 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." -msgstr "Fel i volymparameter" +msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Vill du verkligen använda disken ?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." -msgstr "Nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ogiltig MAC-adress" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Fel i volymparameter" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhet krävs" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 +#, python-format +msgid "%s device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 +msgid "Video device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 +msgid "Watchdog parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Sökväg till media måste anges." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 #, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Fel i volymparameter" +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Sökväg till media måste anges." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error" -msgstr "Fel i volymparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 #, fuzzy -msgid "Video device parameter error" +msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fel i volymparameter" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 -#, fuzzy -msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "Fel i volymparameter" - -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Klar" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ogiltig mediasökväg" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "Sökväg till media måste anges." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." -msgstr "Detaljer" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" -msgstr "Värdnamn:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuella nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/clone.py:727 +#, python-format msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -587,158 +661,123 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/clone.py:803 +#, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Skapar virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/clone.py:816 +#, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Plats för _ISO-avbild:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist." -msgstr "Lagringspooler" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Lokalisera eller skapa ny lagringsfil" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Lokalisera ISO-avbild" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" -msgstr "Lokalisera ISO-avbild" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -748,103 +787,106 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Kan inte initialisera GTK:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/console.py:382 +#, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:353 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/console.py:387 +#, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/console.py:542 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/console.py:663 +#, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Tryck Ctrl+Alt för att släppa muspekaren." +msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gäst har krashat" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "Konsoll är inte ännu aktiv för gäst" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:387 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -852,256 +894,264 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 -#, fuzzy +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "_Lokal värd" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:755 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" -msgstr "Installationsmedia krävs" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:757 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" -msgstr "PVinstall" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" -msgstr "Nej" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/create.py:1425 +#, python-format msgid "Error setting UUID: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ogiltigt systemnamn" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." -msgstr "URL för installation krävs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." -msgstr "URL för installation krävs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/create.py:1950 +#, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "Fel fortsätta installera: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" -msgstr "Ansluter" +msgstr "Detekterar" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" -msgstr "Ljud" +msgstr "Bindning" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" -msgstr "Annan" +msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "Används av" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" -msgstr "Hypervisor:" +msgstr "Systemstandard" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "Välj gränssnitt att brygga:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" -msgstr "" +msgstr "Välj föräldragränssnitt:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." -msgstr "URL för installation krävs." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1112,100 +1162,95 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 +#, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" -msgstr "Skapar virtuell maskin" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 -#, fuzzy -msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "Den virtuella maskinen skapas nu." +msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 -#, fuzzy, python-format +msgid "The virtual interface is now being created." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 +#, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" -msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 +#, python-format msgid "Physical device %s" -msgstr "NAT till fysisk enhet %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" -msgstr "Inte tillgänglig(t)" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresser" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Annan" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadress:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ogiltigt nätverksnamn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Nätverksnamnet får inte vara tomt och vara färre än 50 tecken" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Nätverksnamn får endast innehålla alfanumeriska- och '_'-tecken." @@ -1236,270 +1281,248 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ogiltig DHCP-adress" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-startadressen kunde inte förstås" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-slutadressen kunde inte förstås" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-startadressen är inte i nätverk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-slutadressen är inte i nätverket %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ogiltigt eftersändningsläge" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Välj vart trafiken ska eftersändas till" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" -msgstr "Källsökväg:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Skapa lagringsfil" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "Nätverksnamn:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." -msgstr "Källenhet:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Skapa lagringsfil" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Fel i volymparameter" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" -msgstr "Ta bort maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Återställ virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/delete.py:177 +#, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/delete.py:189 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:193 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" -msgstr "Källsökväg:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" -msgstr "Mål:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -#, fuzzy -msgid "Add Hardware" -msgstr "Hårdvara" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Stäng flik" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" -msgstr "Virtuella processorer" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:644 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" -msgstr "Virtuella processorer" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:645 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" -msgstr "Kör" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:874 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" -msgstr "Ej tillgänglig" - -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:927 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1064 +#, python-format msgid "Graphical Console %s" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 +#, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" -msgstr "Reserverad" +msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1394 +#, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1508,233 +1531,251 @@ msgstr "" "Skärmdumpen har sparats till:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skärmdump sparad" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1668 +#, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1702 +#, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 +#, python-format msgid "Error building pin list: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:1970 +#, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Sökväg till media måste anges." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:2321 +#, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "Samma som värd" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2182 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatiskt allokerad" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokalt SDL-fönster" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" -msgstr "Delad fysisk enhet" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" -msgstr "Källenhet:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" -msgstr "Konsoll" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" -msgstr "Delad fysisk enhet" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/details.py:2946 +#, python-format msgid "%s Device" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" -msgstr "(Primär konsoll)" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" -msgstr "Mål:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Ljud: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" -msgstr "demo" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Kör" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Pausad" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "Stäng ned" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "Avstängd" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Kraschad" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 msgid "Migrating domain" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Kör" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "Avstängd" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Kraschad" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1744,17 +1785,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:142 +#, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1765,7 +1806,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1779,448 +1820,431 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 #, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Fel fortsätta installera: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 +#, python-format msgid "Unknown connection URI %s" -msgstr "Öppna anslutning" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:643 +#, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:654 +#, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "Kan inte initialisera GTK:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:669 +#, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:692 +#, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:712 +#, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:756 +#, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 +#, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:838 +#, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:855 +#, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:902 +#, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spara virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sparar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:924 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Sparar virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:944 +#, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Återställer virtuell maskin" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Återställer virtuell maskin" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:985 +#, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"Detta kommer omedelbart stänga av VM utan att stänga av operativsystem och " -"kan orsaka dataförlust. Är du säker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 +#, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -#, fuzzy -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Återställer virtuell maskin" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 msgid "Error starting domain" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 +#, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 +#, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" +msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 +#, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopiera volymens sökväg" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:415 +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" - -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:422 #, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" -msgstr "Vid uppstart" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/virtManager/host.py:487 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." -msgstr "Virtuella nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:497 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:513 +#, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 +#: ../src/virtManager/host.py:614 #, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:619 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" - -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:650 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" - -#: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:657 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." -msgstr "Sökväg till media måste anges." - -#: ../src/virtManager/host.py:760 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/host.py:886 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" - -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +#: ../src/virtManager/host.py:763 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:903 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" +msgstr "Fel fortsätta installera: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:918 +#, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgid "Error starting interface '%s'" +msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" -#: ../src/virtManager/host.py:936 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:931 +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgid "Error deleting interface '%s'" +msgstr "Fel fortsätta installera: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:948 +#, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:989 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:981 +#, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/host.py:1010 +#, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" -msgstr "Stäng ned" +msgstr "" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" -msgstr "Starta om" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" -msgstr "_Spara" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." -msgstr "_Migrera" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" -msgstr "Ta bort maskin" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Processoranvändning" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 #, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Processoranvändning" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/manager.py:549 +#, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" @@ -2228,11 +2252,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure?" msgstr "" -"Detta kommer omedelbart förstöra VM och kan förstöra dess diskavbild. Är " -"du \n" -"säker?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2240,195 +2261,203 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till Xen-hypervisor/demonen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -"Kan inte ansluta till Xen-hypervisor/demonen.\n" -"\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" -msgstr "A_nslut" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" -msgstr "Inget media närvarande" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" -msgstr "_Migrera" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." -msgstr "Sökväg till media måste anges." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 +#, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 +#, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" -msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" -msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "IPv4-konfiguration" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Storlek:" +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Fel fortsätta installera: %s" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" -msgstr "Administrera virtuella maskiner" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2437,128 +2466,126 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." -msgstr "Virtuella nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor:" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "Nätverk i användarläge" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" -msgstr "Virtuella nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" -msgstr "Ej bryggad" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "Ej bryggad" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Nätverk i användarläge" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuella nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." -msgstr "Ogiltig nätverksparameter" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac-adresskollision" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 +#, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" -msgstr "Inget media närvarande" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Vill du verkligen använda disken ?" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." -msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." +msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2568,18 +2595,17 @@ msgstr "Körs med libvirt" #: ../src/vmm-about.glade.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Magnus Larsson fedoratrans@gmail.com, 2006\n" -"Magnus Glantz mg@hacka.net, 2008" +"Magnus Larsson \n" +"Magnus Glantz \n" +"Göran Uddeborg " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Character Device" -msgstr "Konsoler" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Device Parameters" -msgstr "Konsoler" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 msgid "" @@ -2590,279 +2616,258 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "Automatiskt allokerad" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Ac_tion:" -msgstr "Plats:" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." -msgstr "Bläddra..." +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Cache _mode:" -msgstr "Maskinnamn:" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "D_evice model:" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Device _Type:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Device Type Field" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "H_ost:" -msgstr "_Värd:" +msgid "Device _Type:" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Host _Device:" -msgstr "Källenhet:" +msgid "H_ost:" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Lyssna på alla publika nätverksgränssnitt" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "MAC Address Field" -msgstr "MAC-adress:" - #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Lösenord:" +msgid "MAC Address Field" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -"Indikera hur du vill tilldela utrymme på det fysiska värdsystemet för din " -"nya virtuella enhet." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "Välj hur du vill ansluta ditt nya virtuella system till värdnätverket." +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Välj hur du vill ansluta din nya virtuella nätverksenhet till värdnätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" -msgstr "_Port:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" -msgstr "Källsökväg:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use Te_lnet:" -msgstr "Värdnamn:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "MAC-adress:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "Allokera hela virtuella disken nu?" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Bind Host:" -msgstr "_Värd:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 -#, fuzzy -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Brygga" +msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "_Device type:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Källsökväg:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +msgid "Use Te_lnet:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +msgid "_Bind Host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 +msgid "_Bridge name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +msgid "_Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" -msgstr "5 GB" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" -msgstr "Källenhet:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adress:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Mode:" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" -msgstr "Annan" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" -msgstr "_Port:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "Konsoler" +msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "CD-_ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM eller DVD:" +msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Choose Media" -msgstr "Källenhet:" - -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Device Media:" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_ISO Image Location" -msgstr "Plats för _ISO-avbild:" +msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Plats:" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:1 msgid "MAC:" @@ -2884,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -2901,11 +2906,8 @@ msgid "_Name:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -"Skapar ett nytt " -"virtuellt nätverk " #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 msgid "" @@ -2916,249 +2918,208 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "C_lone" -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC-adress:" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Change storage path" -msgstr "Källsökväg:" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "New _MAC:" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "No networking devices" -msgstr "Nätverk i användarläge" +msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "No storage to clone" -msgstr "Plats för _ISO-avbild:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "ARP settings" -msgstr "Grundläggande detaljer" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bond configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Bridge configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "MII settings" -msgstr "Grundläggande detaljer" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Configure network interface" msgstr "" -"Skapar ett nytt " -"virtuellt nätverk " #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "A_utoconf" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Addresses:" -msgstr "MAC-adress:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Bond mode:" -msgstr "Källenhet:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 msgid "Bond monitor mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Bonding configuration" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Bridge configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 msgid "Bridge settings:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "C_onfigure" -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Carrier type:" -msgstr "Måltyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Configure network interface" -msgstr "Nätverkstrafik" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 msgid "Down delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Enable STP:" -msgstr "Aktivera ljud:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Forward delay:" -msgstr "Eftersändning:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 msgid "Frequency:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "IP settings:" -msgstr "Grundläggande detaljer" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "IPv6" -msgstr "IPv4" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 msgid "Insert list desc:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "PVinstall" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 msgid "Select the interface type you would like to configure." msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Static configuration:" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Target address:" -msgstr "Startadress:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 msgid "Up delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Validate mode:" -msgstr "Virtauliseringsmetod:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Activate now:" -msgstr "Aktiv" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Configure" -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Gateway:" -msgstr "Gateway:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Interface type:" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" -msgstr "Namn:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Start mode:" -msgstr "Start:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3175,13 +3136,10 @@ msgid "Forwarding" msgstr "Eftersändning" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"Tips: Nätverket måste vara ett av de privata IPv4-adressutrymmena. t." -"ex. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 eller 192.168.0.0/16" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "IPv4 network" @@ -3274,23 +3232,20 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "E_nd:" -msgstr "Slut:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "End Address" -msgstr "Slutadress:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Slutadress:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "For_warding to physical network" -msgstr "Eftersändning till fysiskt nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" @@ -3317,9 +3272,8 @@ msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Network Range" -msgstr "Nätverksanvändning:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" @@ -3334,39 +3288,32 @@ msgid "Network:" msgstr "Nätverk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Physical Network" -msgstr "Virtuella nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella nätverk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -"Välj ett utrymme av adresser som DHCP-servern kan använda för att allokera " -"till gäster anslutna till det virtuella nätverket" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Start Address" -msgstr "Startadress:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" @@ -3390,7 +3337,7 @@ msgstr "" "kommer fråga dig efter information om det virtuella nätverk du vill skapa, " "som:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3403,61 +3350,52 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Du måste välja ett IPv4-adressutrymme för det virtuella nätverket:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Destination:" -msgstr "Destination:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Enable DHCP:" -msgstr "Aktivera ljud:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "_Network:" msgstr "_Nätverk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "Start:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Lagringspooler" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "B_rowse" -msgstr "Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Bro_wse" -msgstr "Bläddra..." +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "F_ormat:" -msgstr "_Port:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Host Na_me:" -msgstr "Värdnamn:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" @@ -3472,15 +3410,17 @@ msgstr "Steg 1 av 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Steg 2 av 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Source Path:" -msgstr "Källsökväg:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 -#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" -msgstr "Måltyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -3509,251 +3449,233 @@ msgid "New Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Lagringspooler" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Maxkapacitet:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Allocation:" -msgstr "Plats:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Format:" -msgstr "_Port:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "available space:" -msgstr "Ej tillgänglig" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 -#, fuzzy +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Skapar ett nytt " -"virtuellt nätverk " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." -msgstr "Bläddra..." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "C_PUs:" -msgstr "Virtuella processorer" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "C_onnection:" -msgstr "Anslutning:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "C_ustomize configuration before install" +msgid "C_PUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "Ändra CPU-inställningar" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 -msgid "Choose an operating system type and version" +msgid "C_onnection:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Välj hur du vill ansluta ditt nya virtuella system till värdnätverket." +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "Detaljer för virtuell maskin" +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Error message" +msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Avsluta" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "ISO" +msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Välj föräldragränssnitt:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "Import _existing disk image" +msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "PVinstall" +msgid "Error message" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Kernel options:" -msgstr "_Kärnparametrar:" +msgid "Finish" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Kickstart URL:" -msgstr "Kickstart-U_RL:" +msgid "ISO" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Locate your install media" -msgstr "_Sökväg till installationsmedia:" +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Install" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Memory" -msgstr "Minne:" +msgid "Kernel options:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Uppstart från nätverket (PXE):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Locate your install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "New VM" -msgstr "Nätverk" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "OS _type:" -msgstr "OS-_Typ:" +msgid "Memory" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "PXE" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "Operativsystem:" +msgid "New VM" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Set a fixed _MAC address" -msgstr "Ogiltig lagringsadress" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "OS _type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "PXE" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "URL" +msgid "Provide the _application path:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "URL Options" -msgstr "_Kärnparametrar:" +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "_URI:" +msgid "Provide the existing storage path:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Use CD_ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM eller DVD:" +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Use _ISO image:" -msgstr "Lokalisera ISO-avbild" +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Architecture:" -msgstr "Arkitektur:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 +msgid "URL" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Administrera virtuella maskiner" +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +msgid "Use CD_ROM or DVD" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Lokalt installationsmedia (ISO-avbild eller CDROM)" +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "VM _Max Minne(MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Version:" -msgstr "Rättigheter:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +msgid "_Architecture:" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Ta bort maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 msgid "Delete _associated storage files" @@ -3769,79 +3691,94 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Basic Details" +msgid "Applications" msgstr "Grundläggande detaljer" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +msgid "Autostart" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Boot device order" -msgstr "Konsoler" +msgid "Basic Details" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "CPU Features" -msgstr "processorer" +msgid "Boot device order" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 +msgid "CPU Features" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "processorer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" - #: ../src/vmm-details.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Controller" -msgstr "Konsoler" +msgid "Configuration" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Eftersändning" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Machine Settings" -msgstr "Grundläggande detaljer" - #: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Minne" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +msgid "Machine Settings" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Eftersändning" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" -msgstr "processorer" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" -msgstr "Sammanfattning" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Ljudenhet" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Ljudenhet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsolen är för närvarande ej tillgänglig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3849,583 +3786,578 @@ msgstr "" "Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " "'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Topology" -msgstr "Diskavbild:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Konsoler" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuell disk" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuellt nätverkgränssnitt" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Virtual Pointer" -msgstr "Virtuell disk" - #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "insert type" -msgstr "Konsoler" +msgid "Topology" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgid "Video" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "A_ction:" -msgstr "Plats:" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuell disk" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Hårdvara" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuellt nätverkgränssnitt" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC-adress:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Virtual Pointer" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Advanced _options" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgid "insert type" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +msgid "A_ction:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "Installationskälla:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" -msgstr "Bläddra..." +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" -msgstr "Processoranvändning:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "C_lock Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Maskinnamn:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "Anslutningstyp:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Cores:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Nuvarande allokering:" +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:44 -msgid "D_ynamic" +msgid "Cac_he mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Default _pinning:" +msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Destination:" +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Copy host CPU configuration" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Device Type:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Cores:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Device m_odel:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Disk\n" -"I/O:" -msgstr "Disk-I/O:" +msgid "Default _pinning:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Disk B_us:" -msgstr "Diskanvändning:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Description:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Emulator:" +msgid "Device m_odel:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:55 #, fuzzy -msgid "Enable A_CPI:" -msgstr "Aktivera ljud:" +msgid "Device type:" +msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Enable A_PIC:" -msgstr "Aktivera ljud:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 -msgid "Generate from host _NUMA configuration" +msgid "" +"Disk\n" +"I/O:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:59 -msgid "Heads:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +msgid "Emulator:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 -msgid "Initrd path:" +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 -msgid "Instance id:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "_Kärnparametrar:" +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "Kernel path:" -msgstr "_Kärnparametrar:" +msgid "Generate from host _NUMA configuration" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logisk värds processorantal:" +msgid "Heads:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adress:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Värdnamn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-details.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "M_odel:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Init path:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Maximal allokering:" +msgid "Initrd path:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Managerid:" -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgid "Instance id:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 -msgid "Manually set CPU topology" +msgid "Kernel arguments:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Max Memory Select" +msgid "Kernel path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 -msgid "Maximum allocation:" -msgstr "Maximal allokering:" +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logisk värds processorantal:" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "" -"Memory\n" -"usage:" -msgstr "Minnesanvändning:" +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adress:" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Memory Select" -msgstr "Minnesanvändning" +msgid "M_ode:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 -msgid "Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "M_odel:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Enhet:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Network\n" -"I/O:" -msgstr "Nätverk-I/O:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "RAM:" +msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "R_eadonly:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +msgid "Managerid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Manually set CPU topology" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Max Memory Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Maximal allokering:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +msgid "" +"Memory\n" +"usage:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +msgid "Memory Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 +msgid "Mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "R_untime pinning:" +msgid "Model:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:88 -msgid "Run" -msgstr "Kör" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "S_hut Down" -msgstr "S_täng ned" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Send _Key" +msgid "" +"Network\n" +"I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Sharea_ble:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "Port:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:94 #, fuzzy -msgid "Shut Down" -msgstr "Stäng ned" +msgid "Product name:" +msgstr "Värdnamn:" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Shut down" -msgstr "Stäng ned" +msgid "RAM:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Sockets:" +msgid "R_untime pinning:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Källsökväg:" +msgid "Run" +msgstr "Kör" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 -msgid "Source device:" -msgstr "Källenhet:" +msgid "S_hut Down" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -msgid "Source path:" -msgstr "Källsökväg:" +msgid "Send _Key" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Starta virtuell maskin när värdmaskin startar?" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 -#, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Källsökväg:" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "Storage size:" -msgstr "Lagringspooler" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Switch to fullscreen view" +msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "Shut down" +msgstr "Stäng ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "Verktygsrad" +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 -msgid "Target device:" -msgstr "Målenhet:" +msgid "Sockets:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 -msgid "Threads:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Källenhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "Total host memory:" -msgstr "Initialt minne:" +msgid "Source host:" +msgstr "Källsökväg:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Källenhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Källsökväg:" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy -msgid "Typeid:" -msgstr "Typ:" +msgid "Source:" +msgstr "Källsökväg:" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPU Affinity Select" -msgstr "varning för virtuell CPU" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "varning för virtuell CPU" +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "Storage size:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuell _maskin" +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "Virtual port" -msgstr "Virtuella nätverk" +msgid "TLS Port:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 -msgid "_Always" +msgid "T_oolbar" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "Target device:" +msgstr "Målenhet:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 #, fuzzy -msgid "_Begin Installation" -msgstr "Installationskälla:" +msgid "Target name:" +msgstr "Målenhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:123 #, fuzzy -msgid "_Clone" -msgstr "_Bläddra..." +msgid "Target type:" +msgstr "Målenhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:124 #, fuzzy -msgid "_Console" -msgstr "Konsoll" +msgid "Target:" +msgstr "Målenhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "Threads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +msgid "Typeid version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +msgid "Typeid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +msgid "Virtual CPU Affinity Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuell _maskin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +msgid "Virtual port" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +msgid "_Clone" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 +msgid "_Console" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskärm" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +msgid "_IO mode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" -msgstr "Namn:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" -msgstr "Logga in" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" -msgstr "Aldrig" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Fullskärm" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +msgid "_Performance options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Spara detta lösenord i din nyckelring" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" -msgstr "Status" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" -msgstr "Konsoll" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" -msgstr "Värdnamn:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" -msgstr "Administration för virtuell maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:1 msgid "Basic details" msgstr "Grundläggande detaljer" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:3 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-konfiguration" #: ../src/vmm-host.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Lagring" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Slave Interfaces" -msgstr "Virtuellt nätverkgränssnitt" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Volumes" -msgstr "Konsoler" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "A_utoconnect:" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "A_utostart:" -msgstr "Autostart:" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Add Interface" -msgstr "Nätverkstrafik" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Network" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "Add Pool" @@ -4436,43 +4368,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Processoranvändning:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Connection:" +#, fuzzy +msgid "Connection Details" msgstr "Anslutning:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Connection:" +msgstr "Anslutning:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP slut:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP start:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Delete Interface" -msgstr "Nätverkstrafik" - #: ../src/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Delete Network" -msgstr "Nätverk" +msgid "Delete Interface" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:23 +msgid "Delete Network" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Eftersändning:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "Värddetaljer" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Värdnamn:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4486,9 +4413,8 @@ msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logiska processorer" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "MAC:" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:33 msgid "Memory usage:" @@ -4498,156 +4424,135 @@ msgstr "Minnesanvändning:" msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Network Interfaces" -msgstr "Nätverkstrafik" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Overview" msgstr "Översikt" #: ../src/vmm-host.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Pool Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 msgid "Refresh volume list" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "Återställ sparad maskin..." +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:44 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Återställ en sparad maskin från en filsystemsavbild" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Start Interface" -msgstr "Nätverkstrafik" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Start Network" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Start Pool" -msgstr "Lagringspooler" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Start mode:" -msgstr "Startadress:" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:49 msgid "State:" msgstr "Läge:" #: ../src/vmm-host.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Stop Interface" -msgstr "Nätverkstrafik" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Stop Network" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Stop Pool" -msgstr "Lagringspooler" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:54 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuella nätverk" #: ../src/vmm-host.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Delete Volume" -msgstr "Ta bort maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:58 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_New Volume" -msgstr "Ny volym" +msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "_Visa" +msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Detaljer för virtuell maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Add Connection..." -msgstr "Öppna anslutning..." +msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "Processoranvändning" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" -msgstr "Disk" +msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "_Graph" +msgstr "" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "_Graph" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Processoranvändning" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Network I/O" -msgstr "Nätverk" +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Processoranvändning" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +msgid "_Network I/O" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "_Stäng ner" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Detaljer för virtuell maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Connectivity" -msgstr "Anslutning:" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 msgid "Migrate _offline:" @@ -4674,9 +4579,8 @@ msgid "Mbps" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 msgid "_Bandwidth:" @@ -4695,42 +4599,36 @@ msgid "ms" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Connection" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Connect to _remote host" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Connection Select" -msgstr "Anslutningstyp:" +msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Generated URI:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "H_ostname:" -msgstr "Värdnamn:" +msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Hypervisor Select" -msgstr "Hypervisor:" +msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Me_thod:" -msgstr "eth0" +msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" @@ -4740,186 +4638,150 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "Anslutningstyp:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -#, fuzzy +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Confirmations" -msgstr "IPv4-konfiguration" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" -msgstr "Statusövervakning" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Konsoler" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Graphical Consoles" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "Nätverk" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Stats Options" -msgstr "Statusövervakning" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "Öppna konsoler automatiskt:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" -msgstr "Enhet:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" -msgstr "Fånga tangentbordsinmatning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Install Audio Device:" -msgstr "Installationskälla:" +msgid "Install Graphics:" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Install Graphics:" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "Maintain h_istory of" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Maintain h_istory of" -msgstr "Behåll historik för" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Aldrig\n" -"För nya domäner\n" -"För alla domäner" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Stäng av" +msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" -msgstr "Status" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +msgid "VM Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "VM Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "Stäng av" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" -msgstr "Administrera virtuella maskiner" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +msgid "_Pause:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +msgid "_Update status every" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Remote virtual machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Update status every" -msgstr "Updatera status varje" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 msgid "samples" msgstr "prov" @@ -4932,1672 +4794,22 @@ msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Var god vänta..." #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Lagringspooler" +msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Choose _Volume" -msgstr "Skapa _Volym" +msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Browse Local" -msgstr "Bläddra..." +msgstr "" -#~ msgid "Auth" -#~ msgstr "Auth" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "När en konsol för en gäst skall dyka upp" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Ej tillgänglig" +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Stäng flik" -#~ msgid "VNC" -#~ msgstr "VNC" - -#, fuzzy -#~ msgid "boot" -#~ msgstr "Starta om" - -#, fuzzy -#~ msgid "dsk" -#~ msgstr "disk\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "mem" -#~ msgstr "Minne" - -#, fuzzy -#~ msgid "net" -#~ msgstr "Nätverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "snd" -#~ msgstr "sekunder" - -#~ msgid "Unexpected Error" -#~ msgstr "Oväntat fel" - -#~ msgid "An unexpected error occurred" -#~ msgstr "Ett okänt fel har uppstått" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Diskavbild:" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Diskstorlek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "Enhet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bus type:" -#~ msgstr "Källtyp:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "Maskinnamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network type:" -#~ msgstr "Nätverksnamn:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Mål:" - -#~ msgid "Absolute movement" -#~ msgstr "Absolut rörelse" - -#~ msgid "Relative movement" -#~ msgstr "Relativ rörelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "Konsoler" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Inte tillgänglig(t)" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol:" -#~ msgstr "Processor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical Host Device" -#~ msgstr "Konsoler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Plats:" - -#~ msgid "Hardware Type Required" -#~ msgstr "Hårdvarutyp krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify what type of hardware to add." -#~ msgstr "Du måste ange vilken typ av maskinvara du vill lägga till" - -#~ msgid "Pointer grabbed" -#~ msgstr "Pekare fångad" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -#~ "release the pointer, press the key pair" -#~ msgstr "" -#~ "Muspekaren har begränsats till det virtuella konsollfönstret. För\n" -#~ "att släppa pekaren, tryck tangenterna Ctrl+Alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical console not supported for guest" -#~ msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst" - -#~ msgid "Guest installation failed to complete" -#~ msgstr "Värdinstallationen kunde inte slutföras" - -#, fuzzy -#~ msgid "No serial devices found" -#~ msgstr "NAT till fysisk enhet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find device %s" -#~ msgstr "Kan inte initialisera GTK:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Did not find selected device." -#~ msgstr "Kan inte initialisera GTK:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Adding " -#~ "Virtual Hardware" -#~ msgstr "" -#~ "Lägga till " -#~ "ny virtuell maskinvara " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Finish " -#~ "Adding Virtual Hardware" -#~ msgstr "" -#~ "Lägga till " -#~ "ny virtuell maskinvara " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Graphics" -#~ msgstr "" -#~ "Tilldelar " -#~ "lagringsutrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Host Device" -#~ msgstr "" -#~ "Tilldelar " -#~ "lagringsutrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Input" -#~ msgstr "" -#~ "Välja DHCP-" -#~ "utrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Network" -#~ msgstr "" -#~ "Anslut till " -#~ "värdens nätverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sound" -#~ msgstr "" -#~ "Allokera " -#~ "minne och CPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Storage" -#~ msgstr "" -#~ "Tilldelar " -#~ "lagringsutrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Video " -#~ "Device" -#~ msgstr "" -#~ "Tilldelar " -#~ "lagringsutrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Watchdog " -#~ "Device" -#~ msgstr "" -#~ "Tilldelar " -#~ "lagringsutrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ha_rdware type:" -#~ msgstr "Maskinvarutyp:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware Type Select" -#~ msgstr "Hårdvarutyp krävs" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " -#~ "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" -#~ msgstr "" -#~ "Denna assistent visar dig hur du lägger till ny virtuell maskinvara. Välj " -#~ "först den maskinvara du vill lägga till:" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Enhet:" - -#~ msgid "Virtual Display" -#~ msgstr "Virtuell display" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Vid uppstart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change a_llocation:" -#~ msgstr "Ändra allokering:" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Over" -#~ msgstr "Annan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Processor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab _keyboard accelerators:" -#~ msgstr "Fånga tangentbordsinmatning:" - -#~ msgid "" -#~ "Never\n" -#~ "When fullscreen\n" -#~ "On mouse over" -#~ msgstr "" -#~ "Aldrig\n" -#~ "I fullskärm\n" -#~ "När musen förs över" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical Device Requried" -#~ msgstr "Fysisk enhet krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finish Install" -#~ msgstr "PVinstall" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host CPUs:" -#~ msgstr "Virtuella processorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Host Details" +#~ msgid "Host Details" #~ msgstr "Värddetaljer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connec_tion:" -#~ msgstr "Anslutning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname Field" -#~ msgstr "Värdnamn:" - -#~ msgid "Storage Path Required" -#~ msgstr "Sökväg för lagring krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en partition eller en fil som lagring för gästinstallationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Target Device Required" -#~ msgstr "Fysisk enhet krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a target device for the disk." -#~ msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" - -#~ msgid "Invalid Storage Parameters" -#~ msgstr "Ogiltig lagringsparametrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Boot Device" -#~ msgstr "Enhet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Startup Error" -#~ msgstr "Kickstart-URL-fel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical Host Device" -#~ msgstr "Konsoler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Lagring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Lagring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual display" -#~ msgstr "Virtuell disk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual pointer" -#~ msgstr "Virtuell disk" - -#~ msgid "Example: /dev/hdc2" -#~ msgstr "Exempel: /dev/hdc2" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space " -#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " -#~ "data corruption on the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Varning: Om du inte allokerar hela disken vid skapande av " -#~ "VM, så kommer utrymme allokeras allt eftersom det behövs medan gästen " -#~ "körs. Om tillräckligt utrymme inte finns tillgängligt på värden, kan det " -#~ "resultera i datakorruption på gästen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allocate entire virtual disk now" -#~ msgstr "Allokera hela virtuella disken nu?" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Bläddra..." - -#, fuzzy -#~ msgid "F_ile (disk image):" -#~ msgstr "Diskavbild:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Location Field" -#~ msgstr "Fil_plats:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Size Field" -#~ msgstr "Fil_storlek:" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Storlek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device Model:" -#~ msgstr "Enhet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device virtual machine will _boot from:" -#~ msgstr "Starta virtuell maskin när värdmaskin startar?" - -#~ msgid "Unknown status code" -#~ msgstr "Okänd statuskod" - -#, fuzzy -#~ msgid "insert type" -#~ msgstr "Konsoler" - -#~ msgid "ISO _Location:" -#~ msgstr "ISO-_plats:" - -#~ msgid "Locate Storage Partition" -#~ msgstr "Lokalisera lagringspartition" - -#~ msgid "Virtual Network Required" -#~ msgstr "Virtuellt nätverk krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select one of the virtual networks." -#~ msgstr "Du måste välja ett av de virtuella nätverken" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a physical device." -#~ msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" - -#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -#~ msgstr "Ingen MAC-adress angavs. Vänligen ange en giltig MAC-adress." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported networking type" -#~ msgstr "Nätverk i användarläge" - -#~ msgid "Invalid Network Parameter" -#~ msgstr "Ogiltig nätverksparameter" - -#~ msgid "Mac address collision" -#~ msgstr "Mac-adresskollision" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usermode Networking" -#~ msgstr "Nätverk i användarläge" - -#, fuzzy -#~ msgid "NAT to any device" -#~ msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "pausad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" -#~ msgstr "Håller på att stänga av den virtuell maskinen %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -#~ msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" - -#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -#~ msgstr "Filen '%s' verkar inte vara en giltig sparad maskinavbild" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Välj detta alternativ om din värd inte är ansluten, " -#~ "ansluten trådlöst eller dynamiskt konfigurerad med NetworkManager." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " -#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Välj detta alternativ om din värd är statiskt " -#~ "ansluten till ethernet via kabel, för att kunna migrera det virtuella " -#~ "systemet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -#~ msgstr "Angiven MAC-adress:" - -#~ msgid "_Shared physical device" -#~ msgstr "_Delad fysisk enhet" - -#~ msgid "_Virtual network" -#~ msgstr "_Virtuellt nätverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_lone Virtual Machine" -#~ msgstr "Återställ virtuell maskin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -#~ "the host OS." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " -#~ "'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " -#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: För bästa prestanda, antal virtuella processorer ska vara " -#~ "mindre (eller lika med) antalet fysiska processorer på värdsystemet." - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device Mode:" -#~ msgstr "Enhet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -#~ msgstr "Hur många virtuella CPU:er ska denna maskin allokera?" - -#, fuzzy -#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -#~ msgstr "Hur mycket minne ska denna maskin allokera?" - -#~ msgid "Permissions:" -#~ msgstr "Rättigheter:" - -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Skärmdump" - -#~ msgid "Source type:" -#~ msgstr "Källtyp:" - -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "Målport:" - -#~ msgid "Target bus:" -#~ msgstr "Målport:" - -#~ msgid "Total memory on host machine:" -#~ msgstr "Totalt minne på värdmaskin:" - -#~ msgid "New Volume" -#~ msgstr "Ny volym" - -#~ msgid "Create _Volume" -#~ msgstr "Skapa _Volym" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Virtual Machine" -#~ msgstr "Återställ virtuell maskin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poll memory usage stats" -#~ msgstr "Visa minnesanvändning i översikt" - -#~ msgid "Show VCPU count in summary" -#~ msgstr "Visa antal VCPU i översikt" - -#~ msgid "Show domain id in summary" -#~ msgstr "Visa domän-id i översikt" - -#~ msgid "Show memory usage in summary" -#~ msgstr "Visa minnesanvändning i översikt" - -#~ msgid "Show run state in summary" -#~ msgstr "Visa körstatus i översikt" - -#~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa domän-id i domänlistans översiktsvy" - -#~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa minnesanvändning i domänlistans översiktsvy" - -#~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa körstatus i domänlistans översiktsvy" - -#~ msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa antal virtuella processorer i domänlistans översiktsvy" - -#~ msgid "Shared physical device" -#~ msgstr "Delad fysisk enhet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "Prestanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Arbetar..." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Memory usage" -#~ msgstr "Minnesanvändning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Virtuell disk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Nätverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Lagring" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Lagring" - -#~ msgid "Connection type:" -#~ msgstr "Anslutningstyp:" - -#~ msgid "_Path to install media:" -#~ msgstr "_Sökväg till installationsmedia:" - -#~ msgid "Serial Consoles" -#~ msgstr "Seriekonsoller" - -#~ msgid "Total CPUs on host machine:" -#~ msgstr "Totalt antal processorer på värdmaskin:" - -#~ msgid "" -#~ "All virtual machines\n" -#~ "Active virtual machines\n" -#~ "Inactive virtual machines" -#~ msgstr "" -#~ "Alla virtuella maskiner\n" -#~ "Aktiva virtella maskiner\n" -#~ "Inaktiva virtuella maskiner" - -#~ msgid "Domain ID" -#~ msgstr "Domän-ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Minnesanvändning" - -#~ msgid "_View:" -#~ msgstr "_Visa:" - -#~ msgid "Unable to complete install: " -#~ msgstr "Kan inte slutföra installationen: " - -#~ msgid "Paravirtualized" -#~ msgstr "Paravirtualiserad" - -#~ msgid "Fully virtualized" -#~ msgstr "Fullt virtualiserad" - -#~ msgid "UUID Error" -#~ msgstr "UUID-fel" - -#~ msgid "Failed to set up usermode networking" -#~ msgstr "Misslyckades med konfiguration av nätverk i användarläge" - -#~ msgid "Invalid FV OS Type" -#~ msgstr "Ogiltig FV-OS-typ" - -#~ msgid "Invalid FV OS Variant" -#~ msgstr "Ogiltig FV-OS-adress" - -#~ msgid "ISO Path Not Found" -#~ msgstr "ISO-sökväg hittades inte" - -#~ msgid "CD-ROM Path Error" -#~ msgstr "Fel i CD-ROM-sökväg" - -#~ msgid "Storage Address Required" -#~ msgstr "Lagringsadress krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en partition eller en fil som lagring för gästinstallationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Storage Address" -#~ msgstr "Ogiltig lagringsadress" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Parameter Error" -#~ msgstr "Nätverksnamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -#~ msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" - -#~ msgid "CPUs:" -#~ msgstr "processorer:" - -#~ msgid "Example: system1" -#~ msgstr "Exempel: system1" - -#~ msgid "Install media" -#~ msgstr "Installera media" - -#~ msgid "Memory:" -#~ msgstr "Minne:" - -#~ msgid "Memory and CPU allocation" -#~ msgstr "Minne och processor-allokering" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " -#~ "machine should use" -#~ msgstr "" -#~ "Lagrings detaljer - vilka diskpartitioner eller filer systemet ska " -#~ "använda" - -#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -#~ msgstr "Exempel: ftp://värdnamn.exempel.se/ks/ks.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -#~ msgstr "" -#~ "Exempel: http://servernamn.exempel.se/distru/i386/träd" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -#~ msgstr "Exempel: ftp://värdnamn.exempel.se/ks/ks.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " -#~ "for full virtualization." -#~ msgstr "" -#~ "Notis: Värd-processor(erna) i denna maskin har inte stöd " -#~ "för full virtualisering." - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " -#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -#~ msgstr "" -#~ "Notis: Värd-processor(erna) i denna maskin stöder full " -#~ "virtualisering, men den är inte aktiverad i BIOS." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " -#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " -#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Välj detta alternativ om din värd är statiskt " -#~ "ansluten till ethernet via kabel, för att kunna migrera det virtuella " -#~ "systemet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " -#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: För bästa prestanda, antal virtuella processorer ska " -#~ "vara färre (eller lika med) antalet logiska processorer på värdsystemet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" -#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " -#~ "the same tools you would on a physical system." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Du kan lägga till mer lagringsutrymme, inklusive " -#~ "nätverksmonterat utrymme, till ditt virtuella system efter det har " -#~ "skapats genom använda samma verktyg som du skulle på ett fysiskt system." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " -#~ "data corruption on the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Varning: Om du inte allokerar hela disken vid skapande av " -#~ "VM, så kommer utrymme allokeras allt eftersom det behövs medan gästen " -#~ "körs. Om tillräckligt utrymme inte finns tillgängligt på värden, kan det " -#~ "resultera i datakorruption på gästen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Finish " -#~ "Virtual Machine Creation" -#~ msgstr "" -#~ "Välj " -#~ "virtualiseringsmetod" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Media" -#~ msgstr "" -#~ "Lokaliserar " -#~ "installationsmedia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Method" -#~ msgstr "" -#~ "Välj " -#~ "virtualiseringsmetod" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "Lokaliserar " -#~ "installationsmedia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Memory and " -#~ "CPU Allocation" -#~ msgstr "" -#~ "Allokera " -#~ "minne och CPU" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Creation " -#~ msgstr "" -#~ "Namge ditt " -#~ "virtuella nätverk " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Name " -#~ msgstr "" -#~ "Lägga till " -#~ "ny virtuell maskinvara " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Virtualization Method" -#~ msgstr "" -#~ "Välj " -#~ "virtualiseringsmetod" - -#, fuzzy -#~ msgid "A name for your new virtual machine" -#~ msgstr "Ett namn för ditt nya virtuella nätverk" - -#~ msgid "CPU architecture:" -#~ msgstr "Processor-arkitektur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_ully virtualized:" -#~ msgstr "F_ullt virtualiserad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Size Select" -#~ msgstr "Fil_storlek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO Location Field" -#~ msgstr "ISO-_plats:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO _location:" -#~ msgstr "ISO-_plats:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install URL Field" -#~ msgstr "Installationsmedia krävs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation media _URL:" -#~ msgstr "Installationsmedia-_URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." -#~ msgstr "" -#~ "Involverar hårdvaru-simulation, som tillåter en större mängd " -#~ "operativsystem (kräver inte OS-ändringar). Långsammare än " -#~ "paravirtualiserade system." - -#, fuzzy -#~ msgid "Kickstart Field" -#~ msgstr "Kickstart-källa:" - -#~ msgid "Kickstart source:" -#~ msgstr "Kickstart-källa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " -#~ "choices because the OS must be specially modified to support " -#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." -#~ msgstr "" -#~ "Lättviktsmetod för virtualiseringsmaskiner. Begränsar val av " -#~ "operativsystem men OS:et måste specifikt anpassas för att stöda " -#~ "paravirtualisering. Bättre prestanda än fullt virtualiserade system." - -#~ msgid "MAC Field" -#~ msgstr "MAC fält" - -#~ msgid "Maximum memory:" -#~ msgstr "Maximalt minne:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" -#~ msgstr "Virtuella processorer:" - -#~ msgid "OS _Variant:" -#~ msgstr "OS-_variant:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition Field" -#~ msgstr "P_artition:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -#~ msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella nätverk:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "Välj typ av gästoperativsystem som du ska installera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " -#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " -#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " -#~ "in your host domain!" -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen ange minneskonfiguration för denna VM. Du kan ange maximalt " -#~ "minne VM ska få använda, och möjligen mindre minne att ta vid uppstart. " -#~ "Varning: du får slut-på-minnes-fel på värddatorn om VM-minne sätts för " -#~ "högt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " -#~ "up with." -#~ msgstr "Vänligen ange antal virtuella processorer denna VM ska startas med." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -#~ "operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Indikera hur du vill tilldela utrymme på det fysiska värdsystemet för " -#~ "ditt nya virtuella systemet. Detta utrymme kommer använda till att " -#~ "installera det virtuella systemets operativsystem." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -#~ "host network." -#~ msgstr "" -#~ "Välj hur du vill ansluta ditt nya virtuella system till värdnätverket." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " -#~ "can provide the URL for a kickstart file:" -#~ msgstr "" -#~ "Indikera var installationsmedia finns tillgänglig för det operativsystem " -#~ "du vill installera på detta paravirtualiserade virtuella system. " -#~ "Om du vill kan du ange URL:en för en kickstart-fil som beskriver ditt " -#~ "system:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine:" -#~ msgstr "" -#~ "Indikera var installationsmedia finns tillgänglig för det operativsystem " -#~ "du vill installera på detta fullt virtualiserade virtuella system:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -#~ msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella system:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The location of the files necessary for installing an operating " -#~ "system on the virtual machine" -#~ msgstr "" -#~ "Platsen för filerna som behövs för installera ett operativsystem " -#~ "på virtuella system" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " -#~ "to create, such as:" -#~ msgstr "" -#~ "Denna assistent visar dig hur du skapar ett nytt virtuellt nätverk. Den " -#~ "kommer fråga dig efter information om det virtuella nätverk du vill " -#~ "skapa, som:" - -#~ msgid "Virtual CPUs:" -#~ msgstr "Virtuella processorer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -#~ "virtualized" -#~ msgstr "" -#~ "Om systemet blir fullt virtualiserat eller para-virtualiserat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "Du måste välja en virtualiseringsmetod för ditt nya system:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_ISO image location:" -#~ msgstr "Plats för _ISO-avbild:" - -#~ msgid "_Paravirtualized:" -#~ msgstr "_Paravirtualiserad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Startup memory (MB):" -#~ msgstr "VM _uppstartsminne(MB):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual CPUs:" -#~ msgstr "Virtuella processorer:" - -#~ msgid "to complete." -#~ msgstr "innan det är klar." - -#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -#~ msgstr "Allokering av diskutrymme och hämtning av " - -#~ msgid "the installation images may take a few minutes " -#~ msgstr "installationsavbilderna kan ta ett par minuter " - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Avstängd" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s will be migrated from %s to %s, are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Detta kommer omedelbart förstöra VM och kan förstöra dess diskavbild. Är " -#~ "du \n" -#~ "säker?" - -#, fuzzy -#~ msgid "This will permanently delete the network '%s', are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Detta kommer omedelbart förstöra VM och kan förstöra dess diskavbild. Är " -#~ "du \n" -#~ "säker?" - -#, fuzzy -#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Detta kommer omedelbart förstöra VM och kan förstöra dess diskavbild. Är " -#~ "du \n" -#~ "säker?" - -#, fuzzy -#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "Detta kommer omedelbart förstöra VM och kan förstöra dess diskavbild. Är " -#~ "du \n" -#~ "säker?" - -#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" -#~ msgstr "Fel vid återställande av domän '%s'. Kör domänen redan?" - -#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" -#~ msgstr "Detta kommer att permanent ta bort vm \"%s,\" är du säker?" - -#~ msgid "Verify that:\n" -#~ msgstr "Verifiera det:\n" - -#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -#~ msgstr " - En Xen-värdkärna startades\n" - -#~ msgid " - The Xen service has been started\n" -#~ msgstr " - Xen-tjänsten har startats\n" - -#~ msgid "" -#~ "Libvirt URI is: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Libvirt URI är: %s\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" -#~ msgstr " - Xen-tjänsten har startats\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Access the " -#~ "guest display" -#~ msgstr "" -#~ "Tilldelar " -#~ "lagringsutrymme" - -#~ msgid "" -#~ "Ready to add " -#~ "hardware" -#~ msgstr "" -#~ "Redo att " -#~ "lägga till maskinvara" - -#~ msgid "File _Location:" -#~ msgstr "Fil_plats:" - -#~ msgid "File _Size:" -#~ msgstr "Fil_storlek:" - -#~ msgid "Normal Disk _Partition:" -#~ msgstr "Normal disk_partitionering:" - -#~ msgid "P_artition:" -#~ msgstr "P_artition:" - -#~ msgid "Simple F_ile:" -#~ msgstr "Enkel F_il:" - -#, fuzzy -#~ msgid "32" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "" -#~ "Creating a " -#~ "new virtual system " -#~ msgstr "" -#~ "Skapar ett " -#~ "nytt virtuellt system " - -#~ msgid "" -#~ "Naming your " -#~ "virtual system " -#~ msgstr "" -#~ "Namge ditt " -#~ "virtuella system " - -#~ msgid "" -#~ "Ready to " -#~ "begin installation" -#~ msgstr "" -#~ "Redo att " -#~ "börja installationen" - -#~ msgid "A name for your new virtual system" -#~ msgstr "Ett namn för ditt nya virtuella system" - -#~ msgid "CPU/memory" -#~ msgstr "Processor/minne" - -#~ msgid "Create a new virtual system" -#~ msgstr "Skapa ett nytt virtuellt system" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local inst" -#~ msgstr "_Lokal värd" - -#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" -#~ msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella system:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual operating system:" -#~ msgstr "" -#~ "Indikera var installationsmedia finns tillgänglig för det operativsystem " -#~ "du vill installera på detta fullt virtualiserade virtuella system:" - -#~ msgid "System _Name:" -#~ msgstr "System_namn:" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " -#~ "create, such as:" -#~ msgstr "" -#~ "Denna assistent visar dig hur du skapar ett nytt virtuellt system. Den " -#~ "kommer fråga dig efter information om det virtuella system du vill skapa, " -#~ "som:" - -#~ msgid "VMS" -#~ msgstr "VMS" - -#~ msgid "_VCPUs:" -#~ msgstr "_VCPUer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autostart VM" -#~ msgstr "Autostart:" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" - -#~ msgid "Xen" -#~ msgstr "Xen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine Details..." -#~ msgstr "Maskindetaljer..." - -#~ msgid "Virtual CPUs" -#~ msgstr "Virtuella processorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "New VM Preferences" -#~ msgstr "Prestanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "History Samples" -#~ msgstr "prov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote VM" -#~ msgstr "Fjär_rvärd" - -#~ msgid "20 bits/sec" -#~ msgstr "20 bitar/sek" - -#~ msgid "Network usage:" -#~ msgstr "Nätverksanvändning:" - -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "Diskanvändning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Physical Device" -#~ msgstr "Delad fysisk enhet" - -#, fuzzy -#~ msgid "The selected physical device must be bridged." -#~ msgstr "NAT till fysisk enhet %s" - -#~ msgid "serial console" -#~ msgstr "seriell konsol" - -#~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -#~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Field" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Virtual Machine Console" -#~ msgstr "Konsol för virtuell maskin" - -#~ msgid "_Destroy" -#~ msgstr "_Förstör" - -#~ msgid "\t" -#~ msgstr "\t" - -#~ msgid "/xen/demo.img" -#~ msgstr "/xen/demo.img" - -#~ msgid "192.168.1.1" -#~ msgstr "192.168.1.1" - -#~ msgid "192.168.1.255" -#~ msgstr "192.168.1.255" - -#~ msgid "192.168.10.0/24" -#~ msgstr "192.168.10.0/24" - -#~ msgid "192.168.10.254" -#~ msgstr "192.168.10.254" - -#~ msgid "255.255.255.0" -#~ msgstr "255.255.255.0" - -#~ msgid "256" -#~ msgstr "256" - -#~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -#~ msgstr "1.59 GB av 2.2 GB" - -#~ msgid "2000 MB" -#~ msgstr "2000 MB" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Net Name" -#~ msgstr "Nätverksnamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Net UUID" -#~ msgstr "UUID:" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "example.com" -#~ msgstr "exempel.se" - -#~ msgid "x86_64" -#~ msgstr "x86_64" - -#~ msgid " free" -#~ msgstr "ledigt" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr "av" - -#~ msgid "/tmp" -#~ msgstr "/tmp" - -#~ msgid "10 TB" -#~ msgstr "10 TB" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: You may only increase the size of file-based storage; you " -#~ "can't decrease its size." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Du kan bara öka storleken på filbaserad lagring, du kan inte " -#~ "minska dess storlek." - -#~ msgid "" -#~ "MB\n" -#~ "GB\n" -#~ "TB" -#~ msgstr "" -#~ "MB\n" -#~ "GB\n" -#~ "TB" - -#~ msgid "Modify File Storage" -#~ msgstr "Ändra fil-lagring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size Type" -#~ msgstr "OS-_Typ:" - -#~ msgid "_Mount Point (on virtual system):" -#~ msgstr "_Monteringspunkt (på virtuellt system):" - -#, fuzzy -#~ msgid "127.0.0.1" -#~ msgstr "192.168.1.1" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "2 GB" -#~ msgstr "2 GB" - -#~ msgid "256\t" -#~ msgstr "256\t" - -#~ msgid "400 MB" -#~ msgstr "400 MB" - -#~ msgid "5\t" -#~ msgstr "5\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "512 MB" -#~ msgstr "500 MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Architecture Select" -#~ msgstr "Arkitektur:" - -#~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -#~ msgstr "Aktivera kärn/maskinvaru-acceleration" - -#~ msgid "FV install" -#~ msgstr "FV-installation" - -#, fuzzy -#~ msgid "OS Type Select" -#~ msgstr "OS-_Typ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "OS Variant Select" -#~ msgstr "OS-_variant:" - -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "http://" - -#~ msgid "" -#~ "i686\n" -#~ "x86_64\n" -#~ "ppc\n" -#~ "sparc\n" -#~ "mips\n" -#~ "mipsel" -#~ msgstr "" -#~ "i686\n" -#~ "x86_64\n" -#~ "ppc\n" -#~ "sparc\n" -#~ "mips\n" -#~ "mipsel" - -#, fuzzy -#~ msgid "ip=192.168.1.1" -#~ msgstr "192.168.1.1" - -#~ msgid "para" -#~ msgstr "para" - -#~ msgid "18%" -#~ msgstr "18%" - -#~ msgid "200 MB" -#~ msgstr "200 MB" - -#~ msgid "30 MB of 128 MB" -#~ msgstr "30 MB av 128 MB" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "80 MB of 1 GB" -#~ msgstr "80 MB av 1 GB" - -#~ msgid "Host details..." -#~ msgstr "Värddetaljer..." - -#~ msgid "De_tails" -#~ msgstr "De_taljer" - -#~ msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -#~ msgstr "Det finns inga fler tillgängliga virtuella diskenhetsnoder" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host" -#~ msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest" -#~ msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!" -#~ msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest" -#~ msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#~ msgid "Too many virtual disks" -#~ msgstr "För många virtuella diskar" - -#~ msgid "Storage Address Is Directory" -#~ msgstr "Lagringsadress är katalog" - -#~ msgid "" -#~ "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " -#~ "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " -#~ "existing file." -#~ msgstr "" -#~ "Du valde 'Enkel fil' som lagringsmetod, men valde en \n" -#~ "katalog istället för en fil. Ange ett nyttfilnamn eller välj en befintlig " -#~ "fil." - -#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" -#~ msgstr "Kan inte ansluta till hypervisor '%s'" - -#~ msgid "New machine..." -#~ msgstr "Ny maskin..." - -#~ msgid "The network must be an IPv4 private address" -#~ msgstr "Nätverket måste vara en privat IPv4-adress" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!" -#~ msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!" -#~ msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#~ msgid "Invalid FV media address" -#~ msgstr "Ogiltig FV-media-adress" - -#~ msgid "Invalid system name" -#~ msgstr "Ogiltigt systemnamn" - -#~ msgid "Invalid memory setting" -#~ msgstr "Ogiltig minnesinställning" - -#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -#~ msgstr "Systemnamnet får inte vara tomt och vara färre än 50 tecken" - -#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -#~ msgstr "Systemnamn får endast innehålla alfanumeriska- och '_'-tecken." - -#~ msgid "Hardware Support Required" -#~ msgstr "Hårdvarustöd krävs" - -#~ msgid "" -#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " -#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware." -#~ msgstr "" -#~ "Din hårdvara verkar inte stöda full virtualisering. Endast " -#~ "paravirtualiserade gäster kommer vara tillgängliga för denna hårdvara." - -#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" -#~ msgstr "Du måste ange en ISO-plats för gästinstallationen" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en giltig sökväg till ISO-avbilden för gästinstallationen" - -#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" -#~ msgstr "Du måste välja CDROM-installationsmedia för installation av gäst" - -#~ msgid "URL Required" -#~ msgstr "URL krävs" - -#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en URL för installationsavbilden för gästinstallationen" - -#~ msgid "_Read only connection" -#~ msgstr "_Skrivskyddad anslutning" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Fel vid installation av gäst" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Giltiga värden för hextal är numren 0-9 och bokstäverna A-F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Lägg till virtuell NIC" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Lägg till virtuell NIC med:" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Slumpmässigt genererad MAC-adress" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-addr-random" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Diskstorlek:" - -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Tryck slutför för att skapa en ny virtuell maskin med\n" -#~ "denna konfiguration." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Filsökvägar är som de ses från den fysiska värden. " -#~ "Monteringspunkter är som de ses från värdmaskinen." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "För många virtuella CPU:er\n" -#~ "\n" -#~ "Du har satt denna virtuella maskin att ha fler CPU:er än värdsystemet " -#~ "fysiskt har. Detta kan resultera i dålig prestanda i den virtuella " -#~ "maskinen." - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Notis: Filstorlekparametern är bara relevant för nya filer" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Varning" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Behåll CPU-inställningar" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Sparar VM-avbild" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Inställning för adminitstration av virtuell maskin" - -#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" -#~ msgstr "Hur många virtuella CPU:er ska detta system ha?" - -#~ msgid "How much memory should this VM start up with?" -#~ msgstr "Hur mycket minne ska denna VM starta upp med?" - -#~ msgid "What is the maximum amount of memory this VM should be able to use?" -#~ msgstr "Hur mycket minne får denna VM maximalt använda?" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0bc26ed4d..77e0427c5 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,11 +5,13 @@ # Felix , 2006. # I felix , 2007. # I. Felix , 2009. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:14+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -24,184 +26,197 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகளை நிர்வகி" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "சாதன நீக்கல் கோரிக்கையை உறுதிசெய்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "சாதன நீக்கல் கோரிக்கையை உறுதிசெய்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "அழுத்த பவர்ஆஃப் கோரிக்கையை உறுதிசெய்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "இடைநிறுத்த கோரிக்கையை உறுதிசெய்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "பவர்ஆஃப் கோரிக்கையை உறுதிசெய்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "முன்னிருப்பு பட பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "முன்னிருப்பு மேலாளர் விண்டோ உயரம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "முன்னிருப்பு மேலாளர் விண்டோ அகலம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "முன்னிருப்பு ஊடக பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM உருக்களை தேர்ந்தெடுக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM ஸ்னப்ஷாட்களை சேமிக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMகளிலிருந்து திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கும் முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட VM ஸ்னாப்ஷாட்களுக்கான முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "முன்னிருப்பு மறுசேமிப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "முனினருப்பு சேமிப்பு டொமைன் பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "முன்னிருப்பு திரைப்பிடிப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "தொலை VM ஒலி சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "உள்ளமை VMக்கு ஒலிச் சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "தொலை VM ஒலி சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "பூல் வட்டு i/o நிலை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "போல் நெட் i/o நிலை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "சுருக்கத்தில் cpu பயன்பாட்டைக் காட்டு" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "சுருக்கத்தில் வட்டு I/Oஐ காட்டு" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "சுருக்கத்தில் cpu பயன்பாட்டைக் காட்டு" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "சுருக்கத்தில் cpu பயன்பாட்டைக் காட்டு" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "சுருக்கத்தில் பிணைய I/Oஐ காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "பயன்பாடு இயங்கும் போது கணினி தட்டு சின்னத்தை காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "cpu பயன்பாடு புலத்தை செயற்களப் பட்டியல் சுருக்க பார்வையில் காட்டு" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "வட்டு I/O புலத்தை செயற்களப் பட்டியல் சுருக்க பார்வையில் காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "cpu பயன்பாடு புலத்தை செயற்களப் பட்டியல் சுருக்க பார்வையில் காட்டு" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "cpu பயன்பாடு புலத்தை செயற்களப் பட்டியல் சுருக்க பார்வையில் காட்டு" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "பிணைய I/O புலத்தை செயற்களப் பட்டியல் சுருக்க பார்வையில் காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs பட்டியலின் நீளம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "பல மாதிரிகள் புள்ளிவிவரங்களின் வரலாற்றைக் கொண்டுள்ளது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ஊடக முகவரி பக்கங்களை நிறுவுவதற்காக பல urls வரலாற்றைக் கொண்டுள்ளன." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "வரலாறு நீளத்தின் புள்ளி விவரம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "புள்ளிவிவரங்களின் மேம்படுத்தல் இடைவேளை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "நொடியில் புள்ளிவிவரங்களின் மேம்படுத்தல் இடைவேளை ஏற்படும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தை எப்போது துண்டிக்கிறது" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -209,50 +224,42 @@ msgstr "" "VM வரைகலை பணியகத்தை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " "எப்போதும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "app VM வட்டு i/o புள்ளிவிவரங்களை போல் செய்யுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "app VM பிணைய i/o புள்ளிவிவரங்களை போல் செய்யுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "உள்ளமை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு நிறுவல் வேணுடுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "தொலை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு நிறுவல் வேணுடுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தில் பாப்பப் செய்ய வேண்டுமா. 0 = ஒருபோதும், 1 = ஒரு " -"புதிய விருந்தினரை உருவாக்கும் போது, 2 = எந்த விருந்தினரையும் உருவாக்கும் போது" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "VM பொத்தான் கருவிப்பட்டை காட்சியில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "பணியகத்தில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -260,145 +267,172 @@ msgstr "" "கருவிப்பட்டையை மெய்நிகர் கணினியில் செயல் பொத்தான்களை (இயக்கு, இடைநிறுத்து, பணிநிறுத்தம்) " "ஆகியவற்றை காட்சியில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "Whether we require confirmation to pause a VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "பொதுலான USB சுட்டி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "சேமிப்பக கோப்பினை உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு முடிவடைவதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்.றும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "இந்த சாதனம் இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் கணினியுடன் சேர்க்க முடியாது. அடுத்த VM " "பணிநிறுத்தத்திற்கு பின் சாதனத்தை இருக்க செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -409,155 +443,213 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "வட்டு \"%s\" ஏற்கனவை மற்றொரு விருந்தினரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "தவறான MAC முகவரி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "நடைபெறுகிறது..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "முடிந்தது" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "தவறான ஊடக பாதை" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மை க்ளோனிங்கிற்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "பாதை இல்லை." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "நீக்கக்கூடியது" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "பகிரக்கூடியது" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "விவரங்கள்..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "பயனர் முறைமை" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%sஉடன் வட்டை பகிர்" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "க்ளோன் செய்தல் இருக்கும் கோப்பினை மேலெழுதும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -565,16 +657,16 @@ msgstr "" "ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " "பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "வட்டுகளை தவிர்த்தல் தரவை மேலெழுத செய்யும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -587,154 +679,127 @@ msgstr "" "%s\n" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மை க்ளோனிங்கிற்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "பாதை இல்லை." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "நீக்கக்கூடியது" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "பகிரக்கூடியது" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை காட்டு அல்லது உருவாக்கு" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO மீடியாவைத் தொகுதியை இடங்காட்டு" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO மீடியாவைத் தொகுதியை இடங்காட்டு" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை காட்டு அல்லது உருவாக்கு" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "URL நிறுவலுக்கு தொலை இணைப்புகளுக்கு கிடைக்க பெறவில்லை.இல்லை." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt வழியாக பருநிலை இடைமுகப் பட்டியலைக் கட்ட முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "இடைமுகப் பட்டியலுக்காக HAL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt வழியாக ஊடக பட்டியலைக் கட்ட முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt பதிப்பு ஊடக பட்டியலுக்குக் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "ஊடக பட்டியலுக்காக HALஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -744,102 +809,112 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP பிழை: VNC இணைப்பு ஹைபர்வைசர் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணியகம் கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "பணியக பாதை '%s'செயலில் இல்லை." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணியகம் இன்னும் செயல்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணியகத்தை இணைக்கிறது" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணியகத்தை இணைக்கிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "இணைப்புகள் இப்போது தயாராக உள்ளன." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவுவக்கூடிய விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -847,159 +922,189 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL நிறுவலுக்கு தொலை இணைப்புகளுக்கு கிடைக்க பெறவில்லை.இல்லை." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt பதிப்பு ஊடக பட்டியலுக்குக் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவுவக்கூடிய விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ஹைப்பர்வைசர் %d மெய்நிகர் CPUகளுக்கு மட்டுமே துணைபுரிகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "URL நிறுவல் மட்டும் paravirtக்கு துணைபுரிகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 #, fuzzy msgid "Import existing OS image" msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ஒரு கணினியின் செயல்பாட்டு வகை மற்றும் பதிப்பினை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "வரைகலை இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ஒலி இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "பிழை அமைவுகள் நிறுவலர் உருப்படிகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1007,93 +1112,94 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "பிரிட்ஜ்" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "ஒலி" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "மற்ற" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "வகை:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1104,80 +1210,80 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "பிழை அமைவுகள் நிறுவலர் உருப்படிகள்." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ஏதாவது பருநிலை சாதனம்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "பருநிலைச் சாதனம் %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "தடமாக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d முகவரிகள்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "தனிபட்ட" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "முன்பதிவு செய்யப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "மற்ற" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "துவக்க முகவரி:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" @@ -1186,15 +1292,15 @@ msgstr "காணப்படவில்லை" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் மெய்நிகர் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "தவறான பிணையப் பெயர்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "கணினி பெயர் வெறுமையாகவம் 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது " -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' எண்கை கொண்டிருக்கலாம்" @@ -1227,63 +1333,63 @@ msgstr "" "பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் பொதுவானதை " "பயன்படுத்தவும்?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "தவறான DHCP முகவரி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP துவக்க முகவரி புரியும் படி இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP முடிவு முகவரி புரியும் படி இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ல் துவங்கும் முகவரி %s பிணையத்துடன் இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP முடிவு முகவரி %s பிணையத்துடன் இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "தவறான முன்னோக்கு தொகுதி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "டிராபிக் எங்கே முன்செல்லுகிறது என தேர்வு செய்யவும்" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "மூலப் பாதையைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "சேமிப்பக பூலை உருவாக்கவும்..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "சேமிப்பக பூல் உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் பூல்: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "பூல் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1291,91 +1397,91 @@ msgstr "" "மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு பூல் முறையை கட்டுகிறது, இந்த பூலை நீங்கள் கட்ட " "விரும்புகிறீல்களா? " -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "மூலச்சாதனத்தை முறை படுத்துவும்." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "மூல சாதனத்திலிருந்து ஒரு தருக்க தொகுதி குழுவை உருவாக்கு" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "அழி" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "இலக்கு" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1384,16 +1490,22 @@ msgstr "" "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "தத்தலை மூடு" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "பதிப்புகள் (_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1404,7 +1516,7 @@ msgstr "" "லேபிளுடன் துவக்க சொல்லுகிறது. நிர்வாகி வட்டில் சரியாக உருக்கள் லேபிள் இடப்பட்டிருக்கிறது " "என்பதற்கு பொறுப்பு." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1414,82 +1526,74 @@ msgstr "" "செயலுக்கு மற்றும் விருந்தினர் உருக்கு எடுக்க சொல்லுகிறது, மொத்தமாக விருந்தினர் தனித்து " "விடப்படுகிறார்கள் (முன்னிருப்பாக)." -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPUல்" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "பின்னிங்" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "தொடர் பணியகம் தொலை இணைப்புகளுக்கு துணையாக இல்லை." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "செயல்பாட்டிலில்லாத விருந்தினருக்கு தொடர் பணியகம் கிடைக்கப் பெறுவதில்லை." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "'%s' சாதன வகைக்கான பணியகத்திற்கு துணை புரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "பணியக பாதை '%s'செயலில் இல்லை." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "வரைகலை பணியகத்தைக் காட்டு" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "வரைகலை பணியகம் %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "என்னை மீண்டும் கேட்காதே." + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "தொடர் (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1498,232 +1602,263 @@ msgstr "" "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "பிழையை கட்டுகிற பின் பட்டியல்: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "பிழையை பின்னுகிற vcpus: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "என்னை மீண்டும் கேட்காதே." - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "இயங்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியாது." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "அடுத்த VM மறுதுவக்கத்திற்கு பின் இந்த மாற்றங்கள் விளைவினை பெறும்" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் விளைவுகளைப் பெறும்." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ஒரு விருந்தினர் மறுதுவக்கம் விளைவினை எடுக்க சில மாற்றங்கள் தேவைப்படலாம்." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் விளைவுகளைப் பெறும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "புரவலனைப் போல" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU தகவல் இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் டொமைனில் மட்டுமே கிடைக்கப்பெறும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "Virtual machine does not support runtime VPCU info." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "பிழையை பெறுகின்ற VCPU தகவல்: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "Virtual machine does not support runtime VPCU info." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen மவுஸ்" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 சுட்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "பணியகம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "சாதனம்:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "முதன்மை பணியகம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "டெப்லெட்" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "சுண்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "காட்சி %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "வீடியோ" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "இயங்குகிறது" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "நிறுத்தம்" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "இயங்குகிறது" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "பணி நிறுத்தம்" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "நிறுத்தம்" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "முடிவுற்றது" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1733,17 +1868,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 #, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" @@ -1761,7 +1896,7 @@ msgstr "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1775,124 +1910,121 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ மீட்டெடுப்பதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "தொலை இணைப்புகள் துணைபுரியாத போதும் மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கிறது." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "தொலை இணப்புகளில் மெய்நிகர் கணினிகளை மறுசேமிப்பது இன்னும் துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1900,319 +2032,328 @@ msgstr "" "இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " "செய்யும். " -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "டொமைனை பணிநிறுத்தும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "பிழை இடைநிறுத்தும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தாத போது பிழை: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "தொகுதி பாதையை நகலெடு" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "பிழையை அழிக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "பிழையை துவக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "பிழையை நிறுத்தும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net autostartஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "துவக்கத்தில்" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "இல்லை" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "பிழையை அழிக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பூல் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "பூலை அழிப்பத்தில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "தொகுதியை அழிக்கும் பிழை: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "பூல் வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "பூல் தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "பூலை அழிப்பத்தில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "என்னை மீண்டும் கேட்காதே." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ மீட்டெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "பிழையை அழிக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "net autostartஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "பிழையை அழிக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "தொடர் (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "சேமிக்கவும் (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "க்ளோன் (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "இடம்பெயர்தல் (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "அழி" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU பயன்பாடு" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "வட்டு I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "பிணையம் I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2227,7 +2368,7 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2235,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2247,52 +2388,52 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "இணைப்பு (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "தெரியாத மீடியா" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "இடம்பெயர்தல்" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt பதிப்பு ஊடக பட்டியலுக்குக் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ டன்னல்இடம்பெயர்வுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ஒரு சரியான இலக்கு இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." @@ -2301,124 +2442,149 @@ msgstr "ஒரு சரியான இலக்கு இணைப்பு #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "இணைப்பு ஹைபர்வைசர்கள் பொருந்தவில்லை." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "0ஆனது துறையை விட அதிகமானது." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "0ஆனது இடமாற்று விகிதத்தை விட அதிகமானது." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "0ஆனது துறையை விட அதிகமானது." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT க்கு %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%sக்கான தடம்" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "தொடர் பணியகம் தொலை இணைப்புகளுக்கு துணையாக இல்லை." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "செயல்பாட்டிலில்லாத விருந்தினருக்கு தொடர் பணியகம் கிடைக்கப் பெறுவதில்லை." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "'%s' சாதன வகைக்கான பணியகத்திற்கு துணை புரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "பணியக பாதை '%s'செயலில் இல்லை." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணியகத்தை இணைக்கிறது" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "முறை" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "இதனால் பயன்படுத்து" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "தொடர் (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2433,120 +2599,130 @@ msgstr "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக பூல் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(காலியான பிரிட்ஜ்)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "பிணையங்கள் இல்லை. பிணையம்" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "நீங்கள் இதை திருத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "இந்த அடைவுகளைப் பற்றி மீண்டும் கேட்காதே." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக பூல் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "என்னை மீண்டும் கேட்காதே." + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2588,14 +2764,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "இடம்: (_a)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "உலாவுதல் (_r)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "கணினிகளின் வன்பொருளில் ஒரு வட்டு உருவத்தை உருவாக்கு (_r)" @@ -2609,35 +2786,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி(_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "சாதன வகை புலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "புரவலன் (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "புரவலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "அனைத்து பொது பிணைய முகப்புகளையும் கேள்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC முகவரி மூலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "கடவுச்சொல் (_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2647,11 +2832,11 @@ msgstr "" "ஒதுக்குவீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும். இந்த இடம் மெய்நிகர் கணினியின் இயக்கத்தளத்தை உருவாக்க " "பயன்படும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "மெய்நிகர் காட்சியினை காட்ட நீங்கள் எவ்வளவு விரும்புகிறீர்கள் என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2659,14 +2844,14 @@ msgstr "" "புரவல பிணையத்தோடு உங்கள் புதிய மெய்நிகர் பிணைய சாதனத்தை எவ்வாறு விரும்பிகிறீர்கள் என " "சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "மெய்நிகர் கணினிக்கு எந்த வகையான சுட்டி சாதனம் தேவைப்படுகிறது என்பதைக் சுட்டிக் காட்டவும்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2674,14 +2859,22 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான\n" " வெளிப்புறச்ச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான ஒலிச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் " +"காட்டவும்." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான ஒலிச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் " "காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2689,7 +2882,7 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான வீடியோ\n" "சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2698,105 +2891,124 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான வீடியோ\n" "சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான ஒலிச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் " +"காட்டவும்." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "துறை (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "மேலாண்மைபடுத்தப்பட்ட அல்லது வேறு இருக்கும் சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு ( _m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "இலக்கு பாதை (_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnetஐ பயன்படுத்து (_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "முகவரி(_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "இப்போது முழு வட்டையும் ஒதுக்கீடு (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "புரவலனை பிணை (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "பிரிட்ஜ்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவுதல் (_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "சாதன வகை (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "முடிவு (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "புரவலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "கீமேப் (_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC முகவரி: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "முறைமை (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "மாதிரி (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "மற்ற (_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "பாதை (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "துறை (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "துறை (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "வகை (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "விவரச்சீட்டு" @@ -2814,10 +3026,6 @@ msgstr "CD-_ROM அல்லது DVD " msgid "Choose Media" msgstr "குறுவட்டு மீடியாவை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவுதல் (_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "சாதன ஊடகம் (_D):" @@ -2850,7 +3058,7 @@ msgstr "பாதை:" msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "சேமிப்பகம்:" @@ -3100,9 +3308,9 @@ msgstr "கேட்வே:" msgid "_Interface type:" msgstr "சாதன வகை (_D):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "பெயர் (N):" @@ -3115,7 +3323,7 @@ msgstr "துவக்கு (_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "வினாடிகள்" @@ -3337,7 +3545,7 @@ msgstr "" "இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க " "நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "வகை:" @@ -3412,11 +3620,15 @@ msgstr "படி 2ஆல் 1" msgid "Step 2 of 2" msgstr "படி 2 ஆல் 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "இலக்கு பாதை (_T):" @@ -3468,8 +3680,8 @@ msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர் msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக குழுவினை உருவாக்கு." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3494,179 +3706,201 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "நிறுவல்:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை உருவாக்கவும் " -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து தானாக இயக்கத்தளத்தை கண்டறிகிறது ( _u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "உலாவுதல் (_w)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "இணைப்பு (_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "நினைவக மற்றும் CPU அமைவுகளை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ஒரு கணினியின் செயல்பாட்டு வகை மற்றும் பதிப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "உங்களுடைய மெய்நிகர்ய ய்நிகர் கணினி விவரங்களை உள்ளிடவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "செய்திப் பிழை" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "முடிவு பெற்றது" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Import _existing disk image" msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "நிறுவல்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "உங்களுடைய ஊடக உள்ளமை நிறுவுாதை (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "பிணைய பூட்(_B) (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "பிணைய நிறுவல்(_I) (HTTP, FTP, அல்லது NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "புதிய VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS வகை (_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள கணினியை நிறுவ URLஐ வழங்கவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ஒரு நிரந்தரமான _MAC முகவரியை அமை" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL விருப்பங்கள்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM அல்லது DVDஐ பயன்படுத்து (_R)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO படத்தை பயன்படுத்து (_I):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "கட்டடக்கலை (_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "உள்ளமை நிறுவல் மீடியா (_L) (ISO படம் அல்லது CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "நினைவகம் (_M) (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "பதிப்புகள் (_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):" @@ -3687,75 +3921,100 @@ msgstr "" "0Kபைட்ஸ்/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "உறுதிபடுத்தல்கள்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "தானியக்கி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "பூட் இயக்கி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUகள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUகள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "தொடர்பு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "பணியகங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "ஒலியலைகள்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "கணினி அமைவுகள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU பின்னிங்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "எழுத்து சாதனம்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ஒலிச் சாதனம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "பணியகம் தற்போது இல்லை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3763,7 +4022,7 @@ msgstr "" "துணுக்கு: 'மூலம்' என்பது புரவலன் OSலிருந்து தெரியும் தகவல், 'இலக்கு' என்பது " "விருந்தினர் OSஇலிருந்து தெரியும் தகவலாகும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3773,69 +4032,74 @@ msgstr "" "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "பணியகங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "மெய்நிகர் பாயின்டர்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "இடம்: (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "முகவரி:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "கட்டடக்கலை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "நிறுவல்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "புரவலனை பிணை (_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "உலாவுதல் (_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3843,65 +4107,65 @@ msgstr "" "CPU\n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "கடிகார ஆஃப்செட் (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி(_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "மீடியாவை இணை அல்லது துண்டி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "பணியகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "மாறும்நிலை (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "துவக்க பின்னிங் (_D):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "இலக்கு (_D):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "சாதனத்தின் வகை :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "சாதன மாதிரி:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "சாதன வகை:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3909,92 +4173,106 @@ msgstr "" "வட்டு\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "வட்டு அளவு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "எமுலேட்டர்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPIஐ செயல்படுத்து:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PICஐ செயல்படுத்து:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "தலைகள்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "புரவலன்பெயர்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "தருக்க CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC முகவரி:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "மாதிரி (_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "மாதிரி (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு (_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4002,19 +4280,19 @@ msgstr "" "நினைவக \n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "முறைமை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "மாதிரி:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4022,241 +4300,293 @@ msgstr "" "பிணேயம்\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "புரவலன்பெயர்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "துவக்க பின்னிங் (_D):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "வரைகலை பணியகத்தைக் காட்டு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பணிநிறுத்து" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "மூலப் பாதை:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "மூலச் சாதனம்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "மூலப் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "துறை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "இலக்குச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "துவக்க முகவரி:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "இலக்கு துறை:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "இலக்கு:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "தலைகள்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "வகை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "எப்போதும் (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "நிறுவல்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "க்ளோன் (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "பணியகம் (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "விவரங்கள் (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "துவக்கு (_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "லேபிள் (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "புகுபதிவு (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "இல்லை (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "நிலையான (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "உரை பணியகங்கள் (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" @@ -4318,42 +4648,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU பயன்பாடு:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "இணைப்பு:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP முடிவு:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP துவக்கம்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "பிணைய இடைமுகங்கள்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "பூலை அழி" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "முன்னனுப்புதல்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "புரவலத்தின் விவரங்கள்" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "புரவலன்பெயர்:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4378,10 +4705,6 @@ msgstr "நினைவக பயன்பாடு:" msgid "Memory:" msgstr "நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "பிணைய இடைமுகங்கள்" @@ -4472,39 +4795,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "இணைப்புகளை சேர்க்கவும்..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "வட்டு I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "திருத்துதல் (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "வரைபடம் (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "பிணையம் I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "திற (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள்" @@ -4601,17 +4930,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor (_H):" @@ -4641,71 +4969,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "தானாக பணியகங்களை திறக்கவும் (_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "எதிர்விளைவு" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "வரைகலை பணியகம் அளவீடு (_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ஆடியோ இயக்கியை நிறுவு:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "வரைகலை" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "வரலாற்றை பராமரி (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"ஒருபோதும்\n" -"புதிய செயற்களங்களுக்கும்\n" -"அனைத்து செயற்களங்களுக்கும்" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4715,52 +5029,56 @@ msgstr "" "முழுத்திரையின் போது மட்டும்\n" "எப்போதும்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு (_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "நிலை" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "உள்ளமை மெய்நிகர் கணினி (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "ஒவ்வொரு நிலையையும் மேம்படுத்து (_U)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "மாதிரிகள்" @@ -4784,6 +5102,65 @@ msgstr "தொகுதியை தேர்ந்தெடு (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தை எப்போது துண்டிக்கிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தில் பாப்பப் செய்ய வேண்டுமா. 0 = ஒருபோதும், 1 = ஒரு " +#~ "புதிய விருந்தினரை உருவாக்கும் போது, 2 = எந்த விருந்தினரையும் உருவாக்கும் போது" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL நிறுவலுக்கு தொலை இணைப்புகளுக்கு கிடைக்க பெறவில்லை.இல்லை." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "வரைகலை இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "தத்தலை மூடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "அடுத்த VM மறுதுவக்கத்திற்கு பின் இந்த மாற்றங்கள் விளைவினை பெறும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "தொகுதியை அழிக்கும் பிழை: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "என்னை மீண்டும் கேட்காதே." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "சாதனத்தின் வகை :" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "புரவலத்தின் விவரங்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "தானாக பணியகங்களை திறக்கவும் (_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "ஒருபோதும்\n" +#~ "புதிய செயற்களங்களுக்கும்\n" +#~ "அனைத்து செயற்களங்களுக்கும்" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4832,9 +5209,6 @@ msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "வட்டு படம்:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "சாதன வகை:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "பஸ் வகை:" @@ -4845,9 +5219,6 @@ msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "பிணைய வகை:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "இலக்கு:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "சரியான இயக்கம்" @@ -4931,9 +5302,6 @@ msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "செயற்கள விவரங்களுக்கு பிழையை கொண்டு வருகிறது: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ மீட்டெடுப்பதில் பிழை: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " @@ -5348,9 +5716,6 @@ msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "மூல வகை:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "இலக்கு துறை:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "இலக்கு பஸ்:" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 141a60dcc..9f35e0abf 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009, 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 17:54+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -29,183 +31,196 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను నిర్వహిస్తుంది" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKను సిద్దముచేయ లేదు: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "పరికరము ఇంటర్ఫేస్‌ యొక్క ప్రారంభమును మరియు ఆపుటను నిర్ధారించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "పరికరము తీసివేయు అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయు అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "నిలిపివుంచుటకు అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "పవర్ఆఫ్ అభ్యర్ధనను నిర్ధారించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "అప్రమే ప్రతిబింబ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "నిర్వాహిక విండో అప్రమేయ యెత్తు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "నిర్వాహిక విండో అప్రమేయ వెడల్పు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "అప్రమేయ మాధ్యమం పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ప్రతిబింబములు యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ మార్గము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "మాధ్యమాన్ని యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్‌హాట్సును దాయుటకు అప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMలనుండి స్క్రీన్‌షాట్లను దాయుటకు ఆప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "నిల్వవుంచిన VM స్నాప్‌షాట్ల కొరకు అప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "అప్రమేయ తిరిగినిల్వవుంచు పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "అప్రమేయంగా దాయు డొమైన్ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "అప్రమేయ స్క్రీన్‌షాట్ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "స్థానిక VM కొరకు ధ్వని పరికరమును సంస్థాపించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "నెట్ i/o గణాంకాలను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "cpu వాడుటకు సంక్షిప్తంనందు చూపుము" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "డిస్కు I/O సంక్షిప్తంనందు చూపుము" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "cpu వాడుటకు సంక్షిప్తంనందు చూపుము" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "cpu వాడుటకు సంక్షిప్తంనందు చూపుము" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "సంక్షిప్తంనందు నెట్వర్కు I/O చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "అనువర్తనము నడుచునప్పుడు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు cpu వాడుక క్షేత్రమును చూపుము" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు డిస్కు I/O క్షేత్రము చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు cpu వాడుక క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు cpu వాడుక క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు నెట్వర్కు I/O క్షేత్రము చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs జాబితాయొక్క పొడవు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "గణాంకాల చరిత్రనందు వుంచవలసిన మాదిరిల సంఖ్య" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం చిరునామా పేజీకు చరిత్రనందు వుంచవలిసిన urls సంఖ్య." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "గణాంకాల చరిత్ర పొడవు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామం సెకనులలో" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "గెస్టుకొరకు తెరను యెప్పుడు పాప్‌అప్ చేయాలి" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -213,50 +228,42 @@ msgstr "" "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెరరీతి నందు వున్నప్పుడు " "మాత్రమే, 2 = ఎల్లప్పుడూ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "అనువర్తనము VM డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "అనువర్తనము VM నెట్వర్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ధ్వని పరికరము స్థానిక VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ధ్వని పరికరము దూరస్థ VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"గెస్టుకొరకు తెరను పాప్అప్ చేయాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = కొత్త గెస్టు సృష్టించినప్పుడు, 2 = ఏ " -"గెస్టును సృష్టించినప్పుడైనా" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "వివరముల ప్రదర్శననందు VM బటన్ సాధనపట్టీని చూపాలా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసును చూపాలా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "తెరనందు మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసు హింటును చూపాలా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -264,145 +271,172 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్ కలిగివున్న సాధనపట్టీ చర్యల బటన్లను చూపాలా (రన్, నిలిపివుంచు, మూసివేయి వంటివి) వివరాల " "ప్రదర్శననందు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "VMను బలవంతంగాపవర్ఆఫ్ చేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "VMను నిలిపివుంచుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "VMను పవర్ఆఫ్/పునఃప్రారంభం చేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "వర్చ్యువల్ పరికరమును తీసివేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "libvirt virtual interfaceను ప్రారంభించుటకు లేదా అపుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "సాదారణ USB మౌస్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC సేవిక" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC సేవిక" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "స్థానిక SDL విండో" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "నిల్వ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "ఇన్‌పుట్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "పరికరము:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 #, fuzzy msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్‌డాగ్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "నిల్వ ఫైలును సృష్టిస్తున్నది" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు కొన్ని నిముషములు తీసుకొనవచ్చు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుభందించబడలేక పోయింది. VM మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు " "అందుబాటును మీరు ఇష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -419,154 +453,215 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఈ పాత్‌ను వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "సరిపోని ఖాళీ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "డిస్కు \"%s\" యిప్పటికే వేరొక గెస్టుచేత వుపయోగంలోవుంది!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక తెలుపవలెను." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "పూర్తైనది" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "చెల్లని మాధ్యమం పాత్" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "మాధ్యమం పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు." + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "నిర్వహించిన నిల్వ క్లోనింగ్‌ను అనుసంధానము మద్దతీయదు." + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"క్లోన్ చేయుటకు బ్లాక్ పరికరముల అనునది తప్పక నిర్వహించబడాలి\n" +"నిల్వ వాల్యూమ్లు." + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "పాత్ లేదు." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "తీసివేయదగిన" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "చదువుట మాత్రమే" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "పంచుకొనదగిన" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "వివరాలు..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "వినియోగదారిరీతి" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు." -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -574,16 +669,16 @@ msgstr "" "ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " "పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును." -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -596,157 +691,127 @@ msgstr "" "%s\n" "కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు." - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "నిర్వహించిన నిల్వ క్లోనింగ్‌ను అనుసంధానము మద్దతీయదు." - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -#, fuzzy -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"క్లోన్ చేయుటకు బ్లాక్ పరికరముల అనునది తప్పక నిర్వహించబడాలి\n" -"నిల్వ వాల్యూమ్లు." - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "పాత్ లేదు." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "తీసివేయదగిన" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "చదువుట మాత్రమే" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "పంచుకొనదగిన" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు." -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ద్వారా భౌతిక యింటర్ఫేస్ జాబితాను నిర్మించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ జాబితీకరణను మద్దతించదు" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ జాబితీకరణ కొరకు HALను సిద్దీకరించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు." -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt ద్వారా మాధ్యమ జాబితాను నిర్మించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt వర్షన్ మాధ్యమ జాబితీకరణను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "మాధ్యమ జాబితాకరణ కొరకు HALను సిద్ధీకరించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "క్రియాశీల (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -756,88 +821,98 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర (_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IP ఆకృతీకరణ" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచకి(పాయింటర్) విడుదలచేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "దోషము: హైపర్విజర్ హోస్టునకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడెను మరియు అననుసంధానించబడెను!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "కన్సోల్ పాత్‌ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'." -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "అనుసంధానము చదువుటకు మాత్రమే." -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." @@ -845,7 +920,7 @@ msgstr "" "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి\n" "హైపర్విజర్ ఐచ్చికములు కనుగొనబడలేదు." -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 #, fuzzy msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" @@ -855,7 +930,7 @@ msgstr "" "సంస్థాపించబడలేదు. దయచేసి అవి కావలిసినవిగా\n" "సంస్థాపించబడునట్లు చూచుకొనుము." -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -866,7 +941,7 @@ msgstr "" "యెటువంటి సంభందిత సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులో లేవు.\n" "దీనర్ధం మీ సిస్టమ్ BIOS నందు మద్దతు అచేతనమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." @@ -874,7 +949,7 @@ msgstr "" "హోస్టు హార్డువేరు వర్చ్యులైజేషన్‌ను మద్దతిస్తున్నట్లు కనిపించుటలేదు.\n" "సంస్థాపనా ఐచ్చికములు బహుశా పరిమితమైనవి అయివుండవచ్చు." -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" @@ -884,143 +959,173 @@ msgstr "" "లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూళ్ళు లోడవలేదు అని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్లు\n" "వుదాసీనంగా పనిచేయవచ్చును." -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt వర్షన్ మాధ్యమ జాబితీకరణను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులోలేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "హైపర్విజర్ %d వర్చ్యువల్ CPUలను మాత్రమే మద్దతిస్తుంది." -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL లేదా దిగుమతి సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి." -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ రకము మరియు వర్షన్‌ను యెంచుకొనుము" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ధ్వని పరికరము అమర్చుటలో దోషము:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ నామము అవసరమైంది." + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1028,85 +1133,86 @@ msgstr "" "వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " "స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "బ్రిడ్జి" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "బందనము" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "ఈథర్నెట్" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "రకము" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "వుపయోగంలో వుంది" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "బ్రిడ్జి కొరకు యింటర్ఫేస్(ల)ను యెంచుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "మాత్రుక యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "బాండ్ కొరకు యింటర్ఫేస్‌లను యెంచుకొనుము:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ నామము అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక యెంపికచేయాలి" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1123,78 +1229,78 @@ msgstr "" "వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన " "యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పారామితులను అమర్చుటలో ధోషము." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP ఆకృతీకరణను నిర్ధారించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుట" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప్పుడు సృష్టించబడెను." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుటలో దోషము: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ఏ భౌతిక పరికరమైనా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "భౌతిక పరికరము %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "రౌటెడ్" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d చిరునామా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "పబ్లిక్" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "వ్యక్తిగత" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "పొందివున్న" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "ఇతర" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "స్థితి:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" @@ -1203,15 +1309,15 @@ msgstr "అచేతనమైంది" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు నామము" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "నెట్వర్కు నామము ఖాళీగా వుండకుడదు మరియు 50 అక్షరాలకన్నా తక్కువై వుండాలి" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "నెట్వర్కు నామము సంఖ్యాఅక్షరములు మరియు '_' అక్షరములు మాత్రమే కలిగివుండవచ్చు" @@ -1244,63 +1350,63 @@ msgstr "" "నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా " "వుపయోగించుము?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "సరికాని DHCP చిరునామా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా అర్ధంకాకూడదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "సరికాని ఫార్వార్డింగ్ తీరు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ట్రాఫిక్ యెక్కడికి ఫార్వార్డు చేయాలో దయచేసి యెంపికచేసుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "మూలపు పాత్‌ను యెంచుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీని యెంచుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "పూల్ సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "పూల్ పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1308,91 +1414,91 @@ msgstr "" "ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను " "'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "మూలపు పరికరాన్ని ఫార్మాట్ చేయుము." -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "మూలపు పరికరమునుండి తార్కిక వాల్యూమ్ సమూహమును సృష్టించుము." -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "తొలగించుము" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "లక్ష్యము" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1401,15 +1507,22 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" msgstr "హార్డువేరును జతచేయి" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "టాబ్ మూయి" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "వర్షన్ (_V):" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1420,7 +1533,7 @@ msgstr "" "ప్రారంభించమని చెబుతుంది. ప్రతిబింబములు డిస్కునందు సరిగా లేబుల్ చేయబడునట్లు నిర్వహాకుడు " "చూచుకొనవలెను." -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1429,82 +1542,75 @@ msgstr "" "గతిక SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు స్వయంచాలకంగా యునిక్ లేబుల్‌ను గెస్టు ప్రక్రియ కొరకు మరియు " "గెస్టు ప్రతిబింబము కొరకు తీసుకొమ్మని చెబుతుంది, మొత్తం గెస్టు isolation పొందుటకు. (అప్రమేయ)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU పైన" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "పిన్నింగ్" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "దూరస్థ అనుసంధానమునందు వరుస తెర మద్దతీయబడుటలేదు." - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "క్రియాహీన గెస్టుకు వరుస తెర అందుబాటులోలేదు." - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "పరికరము రకము '%s'కు తెర మద్దతీయబడుటలేదు." - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "కన్సోల్ పాత్‌ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'." - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్‌ను ఆరంభించుటలో దోషము: " -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1513,232 +1619,263 @@ msgstr "" "ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "IP ఆకృతీకరణను నిర్ధారించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "పిన్ జాబితాను నిర్మించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpus పిన్నింగ్ దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "మాధ్యమం పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "నడుస్తున్న మిషన్‌నుండి పరికరము తీసివేయబడలేదు." -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "తరువాతి VM పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి." -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు గెస్టును పునఃప్రారంభించవలసి రావచ్చును." -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి." -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "తెలియని" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కొరకు మాత్రమే VCPU సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది." -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ రన్‌టైమ్ VPCU సమాచారమును మద్దతించదు." - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU సమాచారమును పొందుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ రన్‌టైమ్ VPCU సమాచారమును మద్దతించదు." + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen మౌస్" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 మౌస్" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "స్థానిక SDL విండో" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "ఏ వరుస పరికరములు కనుగొనబడలేదు" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "తెర" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "పరికరము:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "టాబ్లెట్" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "మౌస్" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s ప్రదర్శించుము" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ధ్వని: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "వీడియో" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "వాచ్‌డాగ్" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "నడుస్తోంది" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Paused" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "మూసివేయుచున్నది" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "మూయి" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "క్రాషయ్యింది" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "నడుస్తోంది" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "మూసివేయుచున్నది" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "మూయి" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "క్రాషయ్యింది" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "అందుబాటులోని హైపర్విజర్ల కొరకు శోధన..." -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1753,17 +1890,17 @@ msgstr "" "KVM గెస్టులను స్థానికంగా సృష్టించుటకు యివి అవసరము.\n" "మీరు వాటిని యిప్పుడే సంస్థాపించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "KVM వినియోగము కొరకు ప్యాకేజీలు అవసరము" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "ప్యాకేజ్‌కిట్‌కు సంభాషించుటలో దోషము: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1780,7 +1917,7 @@ msgstr "" "హెపర్విజర్ అనుసంధానము మానవీయంగా యిలా జతచేయవచ్చు \n" "ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1804,432 +1941,439 @@ msgstr "" "virt-manager అనునది libvirtకు తరువాతి అనువర్తనం ప్రారంభం నందు\n" "అనుసంధానించబడును.start up." -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt సేవ తప్పక ప్రారంభంకావలెను" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "డొమైన్ '%s' తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్‌ను ఆరంభించుటలో దోషము: " -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్‌ను ఆరంభించుటలో దోషము: " -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్‌ను ఆరంభించుటలో దోషము: " -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్‌ను ఆరంభించుటలో దోషము: " -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను దూరస్థ అనుసంధానములనందు భద్రపరచుట యింకా మద్దతీయుటలేదు." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములనందు వర్చ్యువల్ మిషన్ల రీస్టోరింగ్ యింకా మద్దతీయుటలేదు" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "డొమైన్ మూసివేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషము:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "డొమైన్ పునఃప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కును తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "నెట్వర్కును ఆపివేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "నెట్ స్వయంచాలకప్రారంభమును అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు." -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "పూల్ తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించుటలో దోషము: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "పూల్ స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు." -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభముకు/ఆపుటకు నన్ను మరలా అడుగవద్దు." - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s'ను ఆపుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు." -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "ఖాళీ (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "భద్రపరువు (_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "క్లోన్ (_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "వలసపంపు... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించుము (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "వివరాలు (_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "వివరాలు" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU వాడుక" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU వాడుక" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "డిస్కు I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "నెట్వర్కు I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2244,7 +2388,7 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2252,11 +2396,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/daemonకి అనుసంధానాన్ని తెరవటం కుదరదు.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2264,51 +2408,51 @@ msgstr "" "libvirt నిర్వహణా డెమోన్‌కు అనుసంధానము తెరువలేక పోయింది.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "అనుసంధించు (_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం గుర్తించబడలేదు" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "తెలియని మాధ్యమం" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "వలసపంపు" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt వర్షన్ మాధ్యమ జాబితీకరణను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "టన్నెల్డ్ వలసవిధానాన్ని Libvirt వర్షన్ మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుసంధానము తప్పక యెంపికచేయవలెను." @@ -2317,123 +2461,148 @@ msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుస #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "గమ్యపు అనుసంధానము కొరకు రిమోట్‌గా యాక్సెస్ చేయగల హోస్టునామమును నిర్ణయించలేకపోయింది." -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "అనుసంధానపు హైపర్విజర్లు సరిపోల్చబడవు." -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది." -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "పోర్టు తప్పక 0 కన్నా యెక్కువగా వుండాలి." -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక తెలుపవలెను." -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "బదిలీకరణ రేటు తప్పక 0 కన్నా యెక్కవగా వుండాలి." -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "పోర్టు తప్పక 0 కన్నా యెక్కువగా వుండాలి." -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s'ను %s నుండి %sకు వలసపంపుచున్నది. ఇది కొంత సమయం తీసుకుంటుంది." -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT నుండి %sకు" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%sకు రౌంట్" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IP ఆకృతీకరణ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "దూరస్థ అనుసంధానమునందు వరుస తెర మద్దతీయబడుటలేదు." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "క్రియాహీన గెస్టుకు వరుస తెర అందుబాటులోలేదు." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "పరికరము రకము '%s'కు తెర మద్దతీయబడుటలేదు." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "కన్సోల్ పాత్‌ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'." + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "రూపము" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2448,120 +2617,130 @@ msgstr "" "ప్రతిబింబము యొక్క గరిష్ట పరిమాణం అందుబాటులోవున్న నిల్వ స్పేసును మించితే, కేటాయింపును వదిలివేయుట అనునది " "హోస్టు మిషన్‌నందు స్పేసింగ్ సమస్యలకు కారణం కావచ్చును." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(ఖాళీ బ్రిడ్జ్)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు." #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "ఏ పరికరము లేదు" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "పాత్ '%s' కొరకు యెమ్యులేటర్ శోధన అనుమతులను కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "మీరు దీనిని యిప్పుడు సరిదిద్దుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "కాపీరైటు (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2602,14 +2781,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "చర్య (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను జతచేయుము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "అన్వేషించు... (_r)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ పైన డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము (_r)" @@ -2623,35 +2803,43 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "పరికరము రీతి (_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "పరికరము రకపు క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "పరికరము రకము (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "హోస్ట్ (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "హోస్టు పరికరము (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "అన్ని పబ్లిక్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేసెస్ నందు వినుము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC చిరునామా క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "సంకేతపదం (_s):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " @@ -2660,11 +2848,11 @@ msgstr "" "మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నిల్వ పరికరానికి ఈ భౌతిక హోస్టు సిస్టమ్‌నందు ఖాళీని యెలా సమకూర్చాలని అనుకుంటున్నారో " "దయచేసి తెలపండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ ప్రదర్శనను యెలా దర్శించుటకు యిష్టపడతారో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2672,13 +2860,13 @@ msgstr "" "మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు పరికరాన్ని హోస్టు నెట్వర్కుకు యెలా అనుసంధానించాలని అనుకుంటున్నారో దయచేసి " "సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు ఏ రకమైన సూచకి పరికరము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2686,12 +2874,18 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి భౌతిక పరికరము\n" "అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2699,7 +2893,7 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి వీడియో పరికరము రకము\n" "అనుసంధానించాలో దయచేసి సూచించుము." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." @@ -2707,103 +2901,120 @@ msgstr "" "వాచ్‌డాగ్ యేమి టైపు చేయాలో మరియు అప్రమేయ చర్యగా యేది వుపయోగించాలో\n" "దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "పోర్టు (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "నిర్వహించిన లేదా యితర కలిగివున్న నిల్వను యెంపికచేయుము (_m)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Te_lnet వుపయోగించుము:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "చిరునామా (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "మొత్తము డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించుము (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "బందన హోస్టు (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "బ్రిడ్జి నామము (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "బ్రౌజు... (_B)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "పరికరము రకము (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "ముగించు (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "హోస్టు పరికరము (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "కీమాప్ (_K):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC చిరునామా:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "తీరు (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "రీతి (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "ఇతర (_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "పాత్ (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "పోర్టు (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "పోర్టు (_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "రకము (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "లేబుల్" @@ -2819,10 +3030,6 @@ msgstr "CD-_ROM లేదా DVD" msgid "Choose Media" msgstr "మాధ్యమాన్ని యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "బ్రౌజు... (_B)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "పరికరము మాధ్యమం (_D):" @@ -2855,7 +3062,7 @@ msgstr "పాత్:" msgid "Size:" msgstr "పరిమాణము:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "నిల్వ:" @@ -3074,9 +3281,9 @@ msgstr "గేట్‌వే (_G):" msgid "_Interface type:" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ రకము (_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" @@ -3088,7 +3295,7 @@ msgstr "ప్రారంభ రీతి (_S):" msgid "_VLAN tag:" msgstr "_VLAN టాగ్:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "సెకన్లు" @@ -3308,7 +3515,7 @@ msgstr "" "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "రకము:" @@ -3381,11 +3588,15 @@ msgstr "2 లో అంచె 1" msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 లో అంచె 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "మూలము పాత్ (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_T):" @@ -3437,8 +3648,8 @@ msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుమ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ ద్వారా నేరుగా వుపయోగించగల నిల్వ యూనిట్‌ను సృష్టించుము." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3463,175 +3674,197 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(host mem చేర్చుము)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "సంస్థాపన:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "మెమొరి:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "అన్వేషించు... (_w)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "అనుసంధానము (_o):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "మెమొరీ మరియు CPU అమరికలను యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ రకము మరియు వర్షన్‌ను యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "మాత్రుక యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "దోషము సందేశము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "ముగించు" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "సంస్థాపన" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "కిక్‌స్టార్టు URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "మీ సంస్థాపనా మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "మెమొరి" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "నెట్వర్కు బూట్ (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన (HTTP,FTP, లేదా NFS) (_I)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "కొత్త VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS రకము (_t):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ఉన్న నిల్వ పాత్‌ను అందించుము:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ఉన్న నిల్వ పాత్‌ను అందించుము:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "ఉన్న నిల్వ పాత్‌ను అందించుము:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపనా URLను అందివ్వుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "నిర్దిష్ట _MAC చిరునామాను అమర్చుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL ఐచ్చికాలు" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD_ROM లేదా DVD వుపయోగించుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO ప్రతిబింబాన్ని వుపయోగించుము:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "ఆకృతి (_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "మెమొరి (RAM) (_M):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "వర్షన్ (_V):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt రకము:" @@ -3652,74 +3885,99 @@ msgstr "" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "నిర్ధారణలు" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "బూట్ పరికరము క్రమము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IP ఆకృతీకరణ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "అనుసంధానత" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "కన్సోళ్ళు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "వాల్యూములు" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "హెపర్విజర్ వివరములు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "మిషన్ అమర్పులు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "మెమోరీ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "చేర్చు పద్దతి" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "పనితనం" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU పిన్నింగ్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "రక్షణ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "కారెక్టర్ పరికరము" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "ధ్వని పరికరము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3727,7 +3985,7 @@ msgstr "" "చిట్కా: 'లక్ష్యపు' గెస్టు OSనందు చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తున్నప్పుడు, 'మూలం' " "హోస్టు OSనుండి చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తుంది" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3736,68 +3994,73 @@ msgstr "" "చిట్కా:గెస్టు OSనందు అప్రమేయ సూచకిగా(పాయింటర్) ఆకృతీకరించిన గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్ అనునది వర్చ్యువల్ " "కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు చూసుకుంటుంది." -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "కన్సోళ్ళు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "మెమోరీ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "వర్చ్యువల్ సూచకి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "చేర్చు పద్దతి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "చర్య (_c):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "చిరునామా:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "నిర్మాణము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "బందన హోస్టు (_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "అన్వేషించుము (_r)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3805,63 +4068,63 @@ msgstr "" "CPU\n" "వాడుక:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "గడియారము ఆఫ్‌సెట్ (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "పరికరము రీతి (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "మాధ్యమాన్ని అనుసంధానించుము లేదా అననుసంధానించుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "తెర" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IP ఆకృతీకరణ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "గతిక (_y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "ప్రారంభ పిన్నింగ్ (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "పరికరము రకము:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "పరికరము రీతి (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "పరికరము రకము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3869,92 +4132,106 @@ msgstr "" "డిస్కు\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "డిస్కు పరిమాణము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "ఎమ్యులేటర్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI చేతనముచేయి:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC చేతనముచేయి:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "హెడ్లు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "హోస్టునామము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "హైపర్విజర్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "తార్కిక CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC చిరునామా:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "రీతి (_o):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "రీతి (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "గరిష్ట కేటాయింపు (_x):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3962,19 +4239,19 @@ msgstr "" "మెమొరి\n" "వాడుక:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "మెమొరి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "తీరు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "రీతి:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3982,240 +4259,292 @@ msgstr "" "నెట్వర్కు\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "నిలిపివుంచు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "పోర్టు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "హోస్టునామము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "ప్రారంభ పిన్నింగ్ (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "ఉపయోగించు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "మూసివేయి (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "పంపు కీ (_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "మూసివేయి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "ముయ్యి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మూసివేయుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "మూలము పాత్:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "మూలము పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "మూలము పరికరము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "మూలము పాత్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "నిల్వ పరిమాణము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "పోర్టు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "లక్ష్యపు చిరునామా:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "లక్ష్యము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "లక్ష్యము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "హెడ్లు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "రకము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "క్లోన్ (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "కన్సోల్ (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "వివరాలు (_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "పూర్తితెర (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "ప్రారంభ రీతి (_S):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "లేబుల్ (_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "లాగిన్ (_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం (_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "స్టాటిక్ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "దృశ్యం (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" @@ -4272,41 +4601,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU వాడుక:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "అనుసంధానము యెంపిక" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "అనుసంధానము:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ముగింపు:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ప్రారంభం:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుము" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "పూల్ తొలగించు" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ముందుకుపంపుట:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "హోస్టు వివరములు" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "హోస్టునామము:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "వుపయోగంలో వుంది:" @@ -4331,10 +4657,6 @@ msgstr "మెమోరీ వాడుక:" msgid "Memory:" msgstr "మెమొరి:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్" @@ -4420,39 +4742,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము... (_A)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU వాడుక" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "అనుసంధానము యెంపిక" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "డిస్కు I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "కూర్చు (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU వాడుక" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU వాడుక" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "తెరువుము (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "మూసివేయి (_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)" @@ -4548,17 +4876,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "హైపర్విజర్ (_H):" @@ -4588,71 +4915,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "గణాంకాల ఐచ్చికాలు" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "కన్సోళ్ళను స్వయంచాలకంగా తెరువుము (_o):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "స్పందన" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ఆడియో పరికరమును సంస్థాపించుము:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "దీని చరిత్రని నిర్వహించు (_i)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"ఎప్పుడూవద్దు\n" -"కొత్త క్షేత్రాలకోసం\n" -"అన్ని క్షేత్రాలకోసం" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4662,52 +4975,56 @@ msgstr "" "పూర్తితెర మాత్రమే\n" "ఎల్లప్పుడూ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "పవర్ఆఫ్/పునఃప్రారంభం చేయి (_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "గణాంకాలు" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "VM వివరాలు" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించు/ఆపుము (_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "స్థానిక వర్చ్యువల్ మిషన్ (_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "నిలిపివుంచు (_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "రిమోట్ వర్చ్యువల్ మిషన్ (_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "మాదిరి" @@ -4731,6 +5048,64 @@ msgstr "వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము (_V) msgid "_Browse Local" msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "గెస్టుకొరకు తెరను యెప్పుడు పాప్‌అప్ చేయాలి" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "గెస్టుకొరకు తెరను పాప్అప్ చేయాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = కొత్త గెస్టు సృష్టించినప్పుడు, 2 = ఏ " +#~ "గెస్టును సృష్టించినప్పుడైనా" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు." + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "టాబ్ మూయి" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "తరువాతి VM పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభముకు/ఆపుటకు నన్ను మరలా అడుగవద్దు." + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "పరికరము రకము:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "హోస్టు వివరములు" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "కన్సోళ్ళను స్వయంచాలకంగా తెరువుము (_o):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "ఎప్పుడూవద్దు\n" +#~ "కొత్త క్షేత్రాలకోసం\n" +#~ "అన్ని క్షేత్రాలకోసం" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "Auth" @@ -4779,9 +5154,6 @@ msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B) #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "పరికరము రకము:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "బస్ రకము:" @@ -4792,9 +5164,6 @@ msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B) #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "నెట్వర్కు రకము:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "లక్ష్యము:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" @@ -4871,9 +5240,6 @@ msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B) #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "డొమైన్ వివరములను తెచ్చుటలో దోషము: %s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "డొమైన్ '%s' తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a9db84d17..f11eeaa49 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,11 +5,13 @@ # , fuzzy # # +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 18:30+0200\n" "Last-Translator: supernova <(null)>\n" "Language-Team: English \n" @@ -23,123 +25,122 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK başlatılamadı:·" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Ağ trafiği" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy @@ -148,256 +149,287 @@ msgstr "Ağ trafiği" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "Ağ trafiği" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "GTK başlatılamadı:·" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Durum" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konsollar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -408,179 +440,235 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Ağ trafiği" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Geçersiz PV ortam adresi" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -589,156 +677,129 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -748,101 +809,110 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "GTK başlatılamadı:·" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "seri konsol" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -850,245 +920,274 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." +#: ../src/virtManager/create.py:486 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "ISO adresi gerekli" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "ISO adresi gerekli" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ISO adresi gerekli" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1099,82 +1198,82 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Konsollar" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1183,18 +1282,18 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Sistem adresi boş olmamalı,50 karakterden kısa olmalı ve boşluk içermemeli" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1227,267 +1326,262 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Geçersiz PV ortam adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Geçersiz depolama adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Durum" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Disk·görüntüsü:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Hedef" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Çalışıyor" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "seri konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "seri konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1496,229 +1590,256 @@ msgstr "" "Ekran görüntüsü buraya kaydedildi:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "Ekran görüntüsü kaydedildi." -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "Bellek:" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "Bellek:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "Konsollar" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "seri konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 +msgid "Cannot rename an active guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 +msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: ../src/virtManager/domain.py:918 +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../src/virtManager/domain.py:920 +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 #, fuzzy msgid "Shutting Down" msgstr "Kapat" -#: ../src/virtManager/domain.py:922 +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 #, fuzzy msgid "Shutoff" msgstr "Durdur" -#: ../src/virtManager/domain.py:924 +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1728,17 +1849,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1749,7 +1870,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1763,437 +1884,443 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "·-·Xen servisi başlatıldı\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "GTK başlatılamadı:·" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Kapat" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "Konsollar" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "MİB kullanımı" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "MİB kullanımı" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2203,65 +2330,65 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Ortam sunulmadı" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2270,125 +2397,148 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "GTK başlatılamadı:·" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "seri konsol" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2397,120 +2547,128 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "Ağ trafiği" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Ortam sunulmadı" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2550,14 +2708,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2571,184 +2730,213 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "Device _Type:" +msgid "Device Type Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Device _Type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Makine adı:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "5·GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "" @@ -2765,10 +2953,6 @@ msgstr "" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "" @@ -2803,7 +2987,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3046,9 +3230,9 @@ msgstr "" msgid "_Interface type:" msgstr "Donanım Desteği Gerekli" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "İsim" @@ -3062,7 +3246,7 @@ msgstr "Durum" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "" @@ -3272,7 +3456,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "" @@ -3349,12 +3533,16 @@ msgstr "" msgid "Step 2 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Durum" @@ -3394,8 +3582,8 @@ msgstr "Ağ trafiği" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "" @@ -3421,185 +3609,206 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Geçersiz depolama adresi" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "En fazla bellek:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Hedef" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "" @@ -3619,583 +3828,678 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Basit detaylar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "MİB'ler" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "MİB'ler" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Bellek:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Basit detaylar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Basit detaylar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "MİB'ler" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "A_ction:" -msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresi" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 -msgid "Architecture:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy +msgid "A_ction:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresi" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "MİB kullanımı" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Konsollar" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Cores:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 -msgid "D_ynamic" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Default _pinning:" +msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Hedef" +msgid "Console" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Copy host CPU configuration" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" +msgid "Cores:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "Device m_odel:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 -msgid "Device:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "D_ynamic" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Default _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Hedef" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Device m_odel:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Donanım Desteği Gerekli" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "Disk·boyutu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +msgid "Init path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Bellek kullanımı" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Bellek kullanımı" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Makine adı:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Kapat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "seri konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Kapat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Kurulum kaynağı:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "MAC adresi" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Disk·görüntüsü:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "İsim" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +msgid "_Performance options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -4260,41 +4564,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" +msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:29 @@ -4322,10 +4623,6 @@ msgstr "" msgid "Memory:" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4425,42 +4722,47 @@ msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "MİB kullanımı" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "MİB kullanımı" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "MİB kullanımı" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Kapat" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" @@ -4558,15 +4860,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" @@ -4599,125 +4902,118 @@ msgid "Stats Options" msgstr "Basit detaylar" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "seri konsol" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "" @@ -4742,6 +5038,10 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + #, fuzzy #~ msgid "mem" #~ msgstr "Bellek:" @@ -4750,10 +5050,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "Disk kullanımı" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache mode:" -#~ msgstr "Kurulum kaynağı:" - #, fuzzy #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "Ağ trafiği" @@ -4867,10 +5163,6 @@ msgstr "" #~ msgid "paused" #~ msgstr "duraklatıldı" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - #, fuzzy #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 620b90107..dcd8787df 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # Maxim Dziumanenko , 2003-2010. # Yuri Chornoivan , 2011. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-v2v\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 19:57+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,118 +25,118 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Керування віртуальними машинами" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Інструмент керування віртуальними машинами" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Default manager window width" +msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -msgid "Default media path" +msgid "Default manager window width" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "Default path for choosing VM images" +msgid "Default media path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "Default path for choosing media" +msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" +msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 @@ -142,250 +144,277 @@ msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 -msgid "Show network I/O in summary" +msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 -msgid "Show system tray icon while app is running" +msgid "Show network I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 -msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 -msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 -msgid "The length of the list of URLs" +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Звичайна USB-миша" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "Сервер VNC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "Сервер SPICE" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "Локальне вікно SDL" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "Не виявлено жодного пристрою" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "Сховище даних" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "Введення даних" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 msgid "Video Device" msgstr "Відеопристрій" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "Шлях до джерела:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -396,168 +425,225 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Не вказано пули виводу" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Обробка…" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Немає сховища даних для клонування" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Шляху не існує." + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "Портативний пристрій" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "Лише для читання" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "Без доступу до запису" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "Подробиці…" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни шляху до сховища даних: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -566,154 +652,125 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy -msgid "No storage to clone." -msgstr "Немає сховища даних для клонування" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Шляху не існує." - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "Портативний пристрій" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "Лише для читання" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "Без доступу до запису" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Виявити або створити том сховища даних" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "Виявити існуюче сховище даних" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Виявити або створити том сховища даних" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Виявити або створити том сховища даних" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "Виконується з'єднання" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "Активний (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -723,98 +780,107 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "На весь _екран" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -822,238 +888,265 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "Типовий" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальний CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "Ієрархія встановлення URL" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 msgid "Error starting installation: " msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "Міст" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 msgid "Bond" msgstr "Прив’язка" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "Використовується" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "Типова системна" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 msgid "An interface name is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1064,78 +1157,78 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 msgid "Creating virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "Відкрита" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Закрита" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервована" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Початкова адреса:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" @@ -1144,15 +1237,15 @@ msgstr "Вимкнено" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" @@ -1183,478 +1276,501 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "Призначення" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 -msgid "Add Hardware" +#: ../src/virtManager/details.py:573 +msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "Закрити вкладку" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "_Версія:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Помилка під час копіювання процесора вузла: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальне вікно SDL" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 msgid "Serial Device" msgstr "Послідовний пристрій" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Звук: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "Виконується" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "Призупинено" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "Завершено у аварійному режимі" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 msgid "Migrating domain" msgstr "Перенесення домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "Виконується" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинено" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "Завершено у аварійному режимі" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1664,17 +1780,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "Пакунки, потрібні для використання KVM" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Помилка під час обміну даними з PackageKit: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1685,7 +1801,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1699,61 +1815,66 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Слід запустити службу libvirt" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Невідома адреса URI з’єднання %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Не вдалося показати документацію: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Помилка під час встановлення параметрів клонування: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1761,368 +1882,370 @@ msgstr "" "У поточній версії libvirt або гіпервізора підтримки збереження даних " "віртуальних машин за допомогою віддалених з’єднань не передбачено." -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Зберегти стан віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Збереження стану віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Підтримки відновлення стану віртуальних машин на основі даних віддаленого " "з’єднання ще не передбачено" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Відновити стан віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Помилка під час відновлення домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відновлення домену: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "Помилка під час завершення роботи домену: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Помилка під час відновлення домену" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 msgid "Error starting domain" msgstr "Помилка під час запуску домену" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Помилка під час перезавантаження домену: %s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Помилка введення даних" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення тому: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " + +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби відновлення домену: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "При завантаженні" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби відновлення домену: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Помилка під час запуску домену" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:641 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення тому: %s" #: ../src/virtManager/host.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення тому: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" msgstr "Помилка під час вилучення тому: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 msgid "No storage pool selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби відновлення домену: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення тому: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "П_ризупинити" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "П_оновити" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "_Завершити роботу" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезавантажити" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 msgid "Sa_ve" msgstr "З_берегти" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "По_дробиці" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "Подробиці" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "Використання процесора" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2132,63 +2255,63 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Not Connected" msgstr "Не з'єднано" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Connecting..." msgstr "Встановлення з’єднання…" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr " (вимкнено)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 msgid "No media detected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "Перенести" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "У цій версії libvirt не передбачено встановлення часу вимикання." -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2197,121 +2320,144 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Помилка під час вилучення тому: %s" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "Використовується" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2320,116 +2466,125 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" +msgstr "Немає мережевих пристроїв" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 msgid "No device present" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2466,14 +2621,14 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "В_ибрати…" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2486,173 +2641,202 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "Device Type Field" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "Device _Type:" +msgid "Device Type Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "H_ost:" +msgid "Device _Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "Host _Device:" +msgid "H_ost:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -msgid "Listen on all public network interfaces " +msgid "Host _Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 -msgid "MAC Address Field" +msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +msgid "MAC Address Field" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Storage _format:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Шлях до джерела:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Назва містка:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "Ви_брати…" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "_Тип пристрою:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "_Завершити" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_ГБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "_Host device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_Адреса MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "_Інше:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "_Шлях:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_TLS port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "мітка" @@ -2668,10 +2852,6 @@ msgstr "CD-_ROM або DVD" msgid "Choose Media" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "Ви_брати…" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "" @@ -2704,7 +2884,7 @@ msgstr "Шлях:" msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "Сховище даних:" @@ -2923,9 +3103,9 @@ msgstr "_Шлюз:" msgid "_Interface type:" msgstr "_Тип інтерфейсу:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "Н_азва:" @@ -2937,7 +3117,7 @@ msgstr "_Режим запуску:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "Мі_тка VLAN:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -3135,7 +3315,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3208,11 +3388,15 @@ msgstr "Крок 1 з 2" msgid "Step 2 of 2" msgstr "Крок 2 з 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "_Source Path:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "" @@ -3250,8 +3434,8 @@ msgstr "" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "МБ" @@ -3276,174 +3460,195 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "Процесори:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "Встановлення" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Додаткові параметри" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "В_ибрати…" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Виберіть спосіб встановлення операційної системи" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Вкажіть параметри вашої віртуальної машини" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "Повідомлення про помилку" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "Завершити" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "Нова ВМ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Вкажіть адресу чинного сховища:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Вкажіть адресу чинного сховища:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Вкажіть адресу чинного сховища:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Вкажіть адресу для встановлення операційної системи" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "Параметри адреси" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Ви_користовувати CDROM або DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "Використовувати _образ ISO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "_Версія:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "" @@ -3464,141 +3669,170 @@ msgstr "" "0кБ/с" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Підтвердження" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "Основні дані" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок завантаження з пристроїв" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Можливість з'єднання" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Controller" msgstr "Контролер" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "Безпосереднє завантаження ядра" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Відео" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Параметри гіпервізора" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "Параметри машини" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Підтвердження" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "Захист" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Символьний пристрій" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковий пристрій" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Зараз консоль недоступна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "A_ction:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Advanced _options" msgstr "_Додаткові параметри" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Архітектура:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Почати встановлення" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Навігація" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3606,396 +3840,463 @@ msgstr "" "Використання\n" "процесора:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "Ядра:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "Тип пристрою:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Device m_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Тип пристрою:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Disk B_us:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "Емулятор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "Голівок:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "Назва вузла:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 -msgid "Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 -msgid "Instance id:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 -msgid "Kernel path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-адреса:" - #: ../src/vmm-details.glade.h:68 -msgid "M_odel:" +msgid "Init path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:69 -msgid "Ma_ximum allocation:" +msgid "Initrd path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:70 -msgid "Managerid:" +msgid "Instance id:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 -msgid "Manually set CPU topology" +msgid "Kernel arguments:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Max Memory Select" +msgid "Kernel path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 -msgid "Maximum allocation:" +msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-адреса:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "Режим:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "M_odel:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +msgid "Managerid:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Manually set CPU topology" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Max Memory Select" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "Назва вузла:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "Запустити" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "З_авершити роботу" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "Завершення роботи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "Завершити роботу" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "Сокети:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "Шлях до джерела:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Шлях до джерела:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "Шлях до джерела:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "Шлях до джерела:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Шлях до джерела:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Storage size:" msgstr "Об’єм зберігання:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "_Назва містка:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "Призначення" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Призначення" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "Потоки:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "По_дробиці" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "_Режим запуску:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "_Мітка:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "_Увійти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "_Ніколи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Користувач:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -4052,41 +4353,38 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "Використання процесора:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Connection:" +#, fuzzy +msgid "Connection Details" msgstr "З'єднання:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Connection:" +msgstr "З'єднання:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "Вилучити мережу" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Переспрямування:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "Назва вузла:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "Використовується:" @@ -4111,10 +4409,6 @@ msgstr "Використання пам'яті:" msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" @@ -4200,39 +4494,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "З_авершити роботу" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Параметри ві_ртуальної машини" @@ -4326,14 +4626,15 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 -msgid "_Autoconnect:" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" @@ -4362,120 +4663,113 @@ msgid "Stats Options" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "Змінити…" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв’язок" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "Перехоплення натискань:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Встановлення звукового пристрою:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "Графіка" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "Не підтримується" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "Статистика" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "Параметри ВМ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "П_ризупинити" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "фрагменти" @@ -4499,6 +4793,12 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "" +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Закрити вкладку" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "Тип пристрою:" + #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Дані недоступні" @@ -4559,9 +4859,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to parse domain from file {path}: {error}" #~ msgstr "Не вдається розібрати домен у файлу {path}: {error}" -#~ msgid "No output target was specified" -#~ msgstr "Не вказано пули виводу" - #~ msgid "" #~ "WARNING: Don't know how to update {module}, which loads the {modulename} " #~ "module." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cb99b39ee..2d741557d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,11 +6,13 @@ # Xi HUANG , 2007. # Leah Liu , 2008, 2009. # Aron Xu , 2010. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-15 23:37+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -23,376 +25,408 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "管理虚拟机" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虚拟系统管理器" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "启动虚拟系统管理器出错" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "无法初始化 GTK:%s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "确认请求删除设备请求" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm device removal request" msgstr "确认请求删除设备请求" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "确认强制关闭电源请求" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm pause request" msgstr "确认暂停请求" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "确认关闭电源请求" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default image path" msgstr "默认映像路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window height" msgstr "默认管理器窗口高度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default manager window width" msgstr "默认管理器窗口宽度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default media path" msgstr "默认介质路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "选择 VM 映像的默认路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "选择介质的默认路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "保存 VM 快照的默认路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "保存 VM 截屏的默认路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "存储 VM 快照的默认路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default restore path" msgstr "默认存储路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default save domain path" msgstr "默认保存域路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Default screenshot path" msgstr "默认截屏路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "为远程 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "为本地 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "为远程 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "轮询磁盘 I/O 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "轮询网络 I/O 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "显示 CPU 用量总数" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "显示磁盘 I/O 总数" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "显示 CPU 用量总数" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "显示 CPU 用量总数" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "显示网络 I/O 总数" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "显示系统托盘图标" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "程序运行时显示系统托盘图标" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "在域列表总览中显示 CPU 用量字段" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "在域列表总览中显示磁盘 I/O 字段" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "在域列表总览中显示 CPU 用量字段" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "在域列表总览中显示 CPU 用量字段" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "在域列表总览中显示网络 I/O 字段" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL 列表的长度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "统计记录中保存的示例数目" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "在历史记录中为安装介质地址页保留的 url 数目" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "统计记录长度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "统计更新间隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "以秒为单位记录统计更新间隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "何时为虚拟机系统提示控制台" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "何时标记 VM 图形控制台" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "何时标记 VM 图形控制台。0 = 从不,1 = 只在全屏模式,2 = 总是" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "程序是否轮询 VM 磁盘 I/O 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "程序是否轮询 VM 网络 I/O 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "是否为本地 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "是否为远程 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"是否为虚拟机系统提示控制台。0 = 从不,1 = 只在创建新虚拟机系统时,2 = 创建任" -"意虚拟机系统时" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "是否在详情显示中显示 VM 按钮工具栏" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "获得鼠标时是否显示通知" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "在控制台中获得鼠标时是否显示通知" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "是否在详情显示中显示含有虚拟机动作按钮(比如运行、暂停、关闭)的工具栏" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "是否需要确认方可强制关闭 VM 电源" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "是否需要确认方可暂停 VM?" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "是否需要确认方可关闭/重启 VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "是否需要确认方可删除虚拟设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "是否需要确认方可删除虚拟设备" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "连接不支持存储管理。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "连接不支持主机设备枚举" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 图形表格" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "通用 USB 鼠标" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC 服务器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC 服务器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "本地 SDL 窗口" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 msgid "No Devices Available" msgstr "无设备可用" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "无法添加设备:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "输入" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "视频设备" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "源路径:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "创建存储文件" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "分配磁盘存储可能需要几分钟完成。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "无法将这个设备附加到运行的机器中。您想要让该设备在下次 VM 关闭后可用吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "添加设备出错:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -403,171 +437,229 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "必须指定存储路径。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 msgid "Storage parameter error." msgstr "存储参数错误。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "没有足够空间" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "另一个虚拟机系统已经使用磁盘“%s”了!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 msgid "Network selection error." msgstr "网络选择错误。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "必须选择一个网络源。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "无效的 MAC 地址" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必须输入 MAC 地址。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "图形设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 msgid "Sound device parameter error" msgstr "声音设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "需要物理设备" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "必须选择一个设备。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Host device parameter error" msgstr "主机设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 设备参数错误。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "视频设备参数错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "存储参数错误。" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#, fuzzy +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "必须指定接口。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#, fuzzy +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "必须指定存储路径。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "存储参数错误。" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "处理中..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 msgid "Invalid Media Path" msgstr "无效介质路径" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "必须指定介质路径。" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "软驱(_R)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "软盘镜像(_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "没有存储要克隆。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "连接不支持管理的存储克隆。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "无法克隆自由远程存储。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "没有到父目录的写入访问。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "路径不存在。" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "可删除" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "只读" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "没有写入权限" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "可共享" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 msgid "Details..." msgstr "详情..." -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 msgid "Usermode" msgstr "用户模式" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 msgid "Virtual Network" msgstr "虚拟网络" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "没有可克隆的对象" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "克隆这个磁盘" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "与 %s 共享这个磁盘" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "无法共享或者克隆存储" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "无法克隆或者共享一个或者多个磁盘。" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "更改 MAC 地址出错:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "克隆将覆盖现有文件" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "使用现有映像将覆盖克隆过程中的路径。您确定要使用这个路径吗?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "更改存储路径出错:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "跳过磁盘可导致数据被覆盖。" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -580,154 +672,127 @@ msgstr "" "%s\n" "运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)" -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%s”:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "没有存储要克隆。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "连接不支持管理的存储克隆。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "无法克隆自由远程存储。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "没有到父目录的写入访问。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "路径不存在。" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "可删除" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "只读" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "没有写入权限" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "可共享" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "定位或创建存储卷" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "定位现有存储" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "定位 ISO 介质卷" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 msgid "Locate ISO media" msgstr "定位 ISO 介质" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "定位 ISO 介质卷" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "定位 ISO 介质" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "定位或创建存储卷" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "URL 安装不可用于远程连接。" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "无法使用 libvirt 构建物理端口列表:%s" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "无法为端口列表初始化 HAL:%s" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表。" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "无法使用 libvirt 构建介质列表:%s" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt 版本不支持介质列表。" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "无法为介质列表初始化 HAL:%s" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "取消连接" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "连接中" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "活跃的(RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "不活跃" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -737,101 +802,111 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "无法为 VNC 服务器提供需要的证书" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "不支持证书类型 %s" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 msgid "Unable to authenticate" msgstr "无法验证" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "不支持的控制台验证类型" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "更改存储路径出错:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "更改存储路径出错:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "全屏(_F)" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 配置" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "按 Ctrl+Alt 释放指针。" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "虚拟机系统没有运行" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "虚拟机系统崩溃" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "TCP/IP 错误:到监控程序主机的 VNC 连接被拒绝或者断开连接!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "无法访问控制台路径 '%s'。" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 msgid "No active connection to install on." msgstr "没有活跃连接可用于安装。" -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 msgid "Connection is read only." msgstr "连接为只读。" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "这个连接没有可用安装选项。" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -839,255 +914,286 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" -#: ../src/virtManager/create.py:450 -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "URL 安装不可用于远程连接。" +#: ../src/virtManager/create.py:486 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt 版本不支持介质列表。" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "这个连接没有可用安装选项。" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "管理程序只支持 %d 虚拟 CPU。" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "半虚拟这支持 URL 安装。" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "通用" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地光驱/映像" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安装树" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安装" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 #, fuzzy msgid "Import existing OS image" msgstr "定位现有存储" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "选择操作系统类型及版本" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "网络选择错误。" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "设定 UUID 出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "设定图形设备出错:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "设定声音设备出错:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "无效的系统名" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要选择安装介质。" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安装树。" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "必须指定存储路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "需要选择安装介质。" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "需要安装树。" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "设定安装程序参数出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "Error setting install media location." msgstr "设定安装介质位置出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 msgid "Error setting OS information." msgstr "设定操作系统信息出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 msgid "Error setting CPUs." msgstr "设定 CPU 出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 msgid "Error setting guest memory." msgstr "设定虚拟机系统内存出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 安装需要网络设备。" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "设定安装介质位置出错。" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "无法完成安装:'%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 msgid "Detecting" msgstr "检测中" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "桥接" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "声音" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "其它" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "类型:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 #, fuzzy msgid "In use by" msgstr "用于:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "管理程序默认" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 #, fuzzy msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 #, fuzzy msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 #, fuzzy msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "必须指定接口。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "需要安装树。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 #, fuzzy msgid "An interface must be selected" msgstr "必须指定接口。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1098,80 +1204,80 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "设定安装程序参数出错。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "创建虚拟机" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "任意物理设备" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "物理设备 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "路由的" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d 地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "公用的" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "专用" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "保留的" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "起始地址:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "禁用的" @@ -1180,15 +1286,15 @@ msgstr "禁用的" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "无效的网络名" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "系统名不能为空且少于 50 个字符" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "网络名称只可包含字母数字和 '_' 字符" @@ -1219,153 +1325,153 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "该网络应该通常使用专用 IP4 地址。要使用此非专用地址吗?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "无效的 DHCP 地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "无法理解 DHCP 起始地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "无法理解 DHCP 终止地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 起始地址不在网络 %s 中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 终止地址不在网络 %s 中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "无效的转发模式" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "请选择应该将流量转发到哪里" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "选择源路径" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "创建存储池......" -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "创建池错误:%s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "池参数错误" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "格式化源设备。" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "在源设备创建逻辑卷组。" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "创建存储卷......" -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "卷参数错误" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "删除虚拟机 '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "删除路径 '%s'" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "删除虚拟机出错 '%s':%s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "删除默写存储设备时出错。" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Storage Path" msgstr "存储路径" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 msgid "Target" msgstr "目标" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "无法删除 iscsi 共享。" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "无法删除自由远程存储。" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "无法删除自由块设备。" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 msgid "Storage is read-only." msgstr "存储为只读。" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "没有到路径的写入访问。" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "将存储标记为可共享。" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1374,16 +1480,22 @@ msgstr "" "以下虚拟机在使用存储:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "添加硬件(_D)" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "关闭标签" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "添加硬件(_D)" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "版本(_V): " + +#: ../src/virtManager/details.py:709 #, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " @@ -1393,7 +1505,7 @@ msgstr "" "静态 SELinux 安全性类型让 libvirt 总是启动带指定标签的虚拟机系统进程。管理员" "负责确保正确标记磁盘中的映像。" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1402,82 +1514,74 @@ msgstr "" "静态 SELinux 安全性类型让 libvirt 自动为虚拟机系统进程和虚拟机系统映像选择唯" "一标签,保证完全独立于该虚拟机系统。(默认)" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 msgid "On CPU" msgstr "CPU 中" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "没有可用连接。" -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "还不支持通过远程连接的串口控制台。" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "在不活跃的虚拟机系统中串口控制台不可用。" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "还不支持用于设备类型 '%s' 的控制台。" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "无法访问控制台路径 '%s'。" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "显示图形控制台" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "图形控制台 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "不要再问。" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "更改存储路径出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "恢复(_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1486,232 +1590,263 @@ msgstr "" "截屏已保存到: \n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "截屏已保存" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "启动网络向导:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "构建 pin 列表出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "pinning vcpu 出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "必须指定介质路径。" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "不要再问。" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "删除设备出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 #, fuzzy msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "无法从运行的机器中删除设备。" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 +#: ../src/virtManager/details.py:2267 #, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." -msgstr "更改会在下一次 VM 重启时生效" +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "这些更改会在下一次虚拟机系统重启时生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +#, fuzzy +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "有些更改可能需要重启虚拟机系统方可生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "这些更改会在下一次虚拟机系统重启时生效。" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "同宿主机" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU 信息只对运行的域可用。" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "虚拟机不支持运行时 VCPU 信息。" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "获取 VCPU 信息出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "虚拟机不支持运行时 VCPU 信息。" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen 鼠标" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 鼠标" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "绝对移动" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "相对移动" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "自动分配" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "本地 SDL 窗口" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "没有找到串口设备" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "目标设备:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "控制台" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "设备:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 msgid "Primary Console" msgstr "主控制台" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "表格" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "显示 %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "声音:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "运行中" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "已暂停" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "正在关闭" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "关闭? Shutoff 是什么" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "已崩溃" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "保存域出错:%s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "启动域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "运行中" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "正在关闭" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "关闭? Shutoff 是什么" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "已崩溃" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1721,17 +1856,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "启动域出错:%s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 #, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" @@ -1748,7 +1883,7 @@ msgstr "" "可通过 文件 -> 添加连接 \n" "手动添加管理程序" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1762,441 +1897,447 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr "必须选择一个设备。" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "恢复域出错 '%s':%s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "未知连接 URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "无法添加设备:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "启动接口向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "启动网络向导:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "设定克隆参数出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "还不支持通过远程连接保存虚拟机。" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "正在保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "正在保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "保存域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "尚不支持通过远程连接恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "正在恢复虚拟机" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 -#, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "正在恢复虚拟机" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +msgid "Error restoring domain" msgstr "恢复域出错" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "关闭域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "暂停域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "取消域暂停出错:%s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "恢复域出错" +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "正在恢复虚拟机" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "正在恢复虚拟机" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "启动域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "启动域出错:%s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "输入错误" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "详情" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "复制卷路径" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s 的 %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "连接选择" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "连接不支持存储管理。" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "连接不支持存储管理。" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "连接不支持存储管理。" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "删除网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "启动网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "停止网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "启动网络向导:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "设定网络自动启动出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "引导时" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "从不" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "没有可用虚拟网络" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "删除网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "隔离的虚拟网络" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "启动池出错“%s”:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "启动池出错“%s”:%s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "删除池出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "启动池出错“%s”:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "删除卷出错:%s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "启动池出错“%s”:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "启动池向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "设定池自动启动出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "未选择接口。" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "删除池出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "不要再问。" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "停止接口“%s”出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "启动接口“%s”出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "您确定要永久删除接口 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 -#, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "删除接口出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "启动接口向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "设定接口启动模式出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 msgid "No interface selected." msgstr "未选择接口。" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "删除接口出错:%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "恢复(_E)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 msgid "_Shut Down" msgstr "关机(_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 msgid "_Reboot" msgstr "重启(_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 msgid "_Force Off" msgstr "强制关机(_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "克隆(_C)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "迁移(_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "删除" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 -msgid "_Details" -msgstr "详情(_D)" +#: ../src/virtManager/manager.py:346 +#, fuzzy +msgid "D_etails" +msgstr "详情" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 占用" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU 占用" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 msgid "Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 msgid "Network I/O" msgstr "网络 I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2211,7 +2352,7 @@ msgstr "" "\n" "您确定要这样做吗?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2219,11 +2360,11 @@ msgstr "" "不能打开与 Xen 系统管理程序/守护进程的连接。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "虚拟机管理器连接失败" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2231,52 +2372,52 @@ msgstr "" "无法打开到 libvirt 管理守护进程的连接。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "双击进行连接" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "连接(_N)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "连接中" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "在属性对话中禁用。" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 #, fuzzy msgid " (disabled)" msgstr "禁用的" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "没有介质出现" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "Media Unknown" msgstr "未知介质" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "迁移" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "Libvirt 版本不支持介质列表。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt 版本不支持隧道迁移。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "必须指定有效目的连接。" @@ -2285,123 +2426,148 @@ msgstr "必须指定有效目的连接。" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "无法为目的连接确定远程可访问主机名。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "没有可用连接。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "连接监控程序不匹配。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "连接已断开。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 #, fuzzy msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "端口必须大于 0。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "必须指定接口。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "传输率必须大于 0。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "端口必须大于 0。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "迁移虚拟机“%s”" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "将虚拟机“%s”从 %s 迁移到 %s。可能需要一些时间。" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "无法完成安装:'%s'" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT 到 %s" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "路由到 %s" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "路由的网络" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "隔离的网络" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "还不支持通过远程连接的串口控制台。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "在不活跃的虚拟机系统中串口控制台不可用。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "还不支持用于设备类型 '%s' 的控制台。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "无法访问控制台路径 '%s'。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "用于" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "恢复(_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 msgid "No virtual machines" msgstr "无虚拟机" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " @@ -2414,119 +2580,129 @@ msgstr "" "\n" "如果最大映像大小超过可用存储空间,跳过分配存储还可导致主机中的空间问题。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "虚拟网络不活跃。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 msgid "Hypervisor default" msgstr "管理程序默认" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "用户模式联网" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "虚拟网络" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 msgid "No virtual networks available" msgstr "没有可用虚拟网络" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(空桥接)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "未桥接" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "主机设备 %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 -msgid "No networking." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 +#, fuzzy +msgid "No networking" msgstr "无联网。" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "虚拟网络不活跃。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 msgid "Error with network parameters." msgstr "网络参数错误。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC 地址冲突。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s 您确定要使用这个地址吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "没有介质出现" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "您要现在改正吗?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "不要再询问这些目录。" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不要再问。" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "版权所有 (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2569,14 +2745,15 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "位置(_A):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "添加新的虚拟硬件" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "在计算机硬盘中创建磁盘映像(_R)" @@ -2590,58 +2767,66 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "设备型号(_E):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "设备类型字段" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Device _Type:" msgstr "设备类型(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "H_ost:" msgstr "主机(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "主机设备:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "在所有网络接口侦听" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC 地址字段" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "请指出您希望如何在物理主机系统中为您的新虚拟存储设备分配空间。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "请指出您希望如何查看虚拟显示。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "请指出您希望如何将您的新虚拟网络设备连接到主机网络中。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "请指出连接到虚拟机的指针设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2649,12 +2834,18 @@ msgstr "" "请指出连接到虚拟机的\n" "物理设备。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "请指出连接到虚拟机的声音设备类型。" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "请指出连接到虚拟机的声音设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2662,7 +2853,7 @@ msgstr "" "请指出连接到虚拟机的\n" "视频设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" @@ -2671,105 +2862,122 @@ msgstr "" "请指出连接到虚拟机的\n" "视频设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "请指出连接到虚拟机的声音设备类型。" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "Po_rt:" msgstr "端口(_R):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "选择管理的或者其它现有存储(_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "存储路径" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "目标路径(_T):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "使用 Te_lnet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "立即分配整个磁盘(_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "_Bind Host:" msgstr "绑定主机(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "桥接" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "_Device type:" msgstr "设备类型(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "_GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "主机设备:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 msgid "_Keymap:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 地址:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "_Model:" msgstr "型号(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 msgid "_Other:" msgstr "其它(_O):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 msgid "_Path:" msgstr "路径(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "端口(_P):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 msgid "label" msgstr "标签" @@ -2785,10 +2993,6 @@ msgstr "CD-_ROM 或 DVD: " msgid "Choose Media" msgstr "选择介质" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 msgid "_Device Media:" msgstr "设备介质(_D):" @@ -2821,7 +3025,7 @@ msgstr "路径:" msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "存储:" @@ -3073,9 +3277,9 @@ msgstr "网关:" msgid "_Interface type:" msgstr "设备类型(_D):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" @@ -3088,7 +3292,7 @@ msgstr "启动(_S): " msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -3303,7 +3507,7 @@ msgid "" msgstr "" "本助手将协助您创建新的虚拟网络。将需要您提供要创建虚拟系统的一些信息,比如: " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "类型:" @@ -3376,11 +3580,15 @@ msgstr "第一步" msgid "Step 2 of 2" msgstr "第二步" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "_Source Path:" msgstr "源路径(_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "_Target Path:" msgstr "目标路径(_T):" @@ -3432,8 +3640,8 @@ msgstr "添加存储卷" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "创建一个虚拟机可直接使用的存储单位。" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3458,177 +3666,199 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "(插入主机内存)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Install:" msgstr "安装:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "OS:" msgstr "操作系统:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "生成新虚拟机" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "根据安装介质自动侦测操作系统(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "C_onnection:" msgstr "连接(_O):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "在安装前自定义配置(_U)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "选择内存和 CPU 设置" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "选择操作系统类型及版本" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "选择如何安装操作系统" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "选择目标目录" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "输入虚拟机详情" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "出错信息" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Import _existing disk image" msgstr "定位现有存储" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Kernel options:" msgstr "内核参数:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Locate your install media" msgstr "定位您的安装介质" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "网络引导(PXE)(_B)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "网络安装(_I),可为 HTTP、FTP 或者 NFS。" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "新建虚拟机" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "操作系统类型(_T):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "定位现有存储" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "定位现有存储" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "定位现有存储" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "提供操作系统安装 URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "设置固定 _MAC 地址" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "URL Options" msgstr "URL 选项" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "使用 CD-_ROM 或 DVD: " -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "Use _ISO image:" msgstr "使用 _ISO 映像:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Architecture:" msgstr "构架(_A):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "为虚拟机启用存储(_E)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "本地安装介质(ISO 映像或者光驱)(_L)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "内存(_M),RAM:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "_Version:" msgstr "版本(_V): " -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "_Virt Type:" msgstr "虚拟类型(_V):" @@ -3649,75 +3879,100 @@ msgstr "" "0KB/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "确定" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Basic Details" msgstr "基本详情" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "引导设备" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "连接性" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "Hypervisor Details" msgstr "管理程序详情" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "Machine Settings" msgstr "机器设置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "插入类型" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "Pinning" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "字符设备" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "声音设备" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "终端目前不可用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3725,7 +3980,7 @@ msgstr "" "窍门:“源”指的是从主机操作系统中看到的信息,“目标”指从虚拟机系统操作系" "统中看到的信息" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3734,69 +3989,74 @@ msgstr "" "窍门:在虚拟机系统操作系统中将图形表格配置为默认指针可保证虚拟光标与本" "地桌面光标的移动同步。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "视频设备" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "虚拟磁盘" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虚拟网络接口" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "虚拟指针" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "插入类型" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "位置(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "A_dd Hardware" msgstr "添加硬件(_D)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "高级选项" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "构架:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "完成安装" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "绑定主机(_B):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "浏览(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3804,65 +4064,65 @@ msgstr "" "CPU\n" "用量: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "时钟偏移(_L):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "设备型号(_E):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "连接到介质或者断开与介质连接" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "控制台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "当前位置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "动态(_Y)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Default _pinning:" msgstr "初始化 _pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "目的(_D):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "设备类型:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "设备型号:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "设备类型:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3870,92 +4130,106 @@ msgstr "" "磁盘\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "磁盘大小: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "模拟器:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "启用 A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "启用 A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "标头:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "管理程序:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "内核参数:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Kernel arguments:" msgstr "内核参数:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "内核参数:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "逻辑 CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 地址:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "型号(_O):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "M_odel:" msgstr "型号(_O):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "最大分配量(_X):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "查看管理器(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "最大内存选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3963,19 +4237,19 @@ msgstr "" "内存\n" "用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "内存选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Model:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3983,241 +4257,293 @@ msgstr "" "网络\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暂停虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打开虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "主机名:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "只读(_E):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "R_untime pinning:" msgstr "初始化 _pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "S_hut Down" msgstr "关机(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Send _Key" msgstr "发送按键(_K)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "可共享(_B):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Show the graphical console" msgstr "显示图形控制台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "显示虚拟硬件详情" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "关闭" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "关闭虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "源路径:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "源设备:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "源路径:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "源设备:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "源路径:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "源路径:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "主机引导时启动虚拟机(_U)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "存储路径" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "存储" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切换到全屏" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "端口:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "T_oolbar" msgstr "工具条(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "目标设备:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "起始地址:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "目标:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "目标:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Threads:" msgstr "标头:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "Total host memory:" msgstr "总主机内存:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "类型:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "虚拟 CPU 亲和性选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "虚拟 CPU 选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虚拟机(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "虚拟网络" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "总是(_A)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "完成安装" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 msgid "_Clone" msgstr "克隆(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +msgid "_Details" +msgstr "详情(_D)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "启动(_S): " + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 msgid "_Label:" msgstr "标签(_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 msgid "_Login" msgstr "登录(_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 msgid "_Never" msgstr "从不(_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "仅全屏时(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "内核参数:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 msgid "_Scale Display" msgstr "计量显示(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 msgid "_Static" msgstr "静态(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截屏(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 msgid "_Text Consoles" msgstr "文本控制台(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 msgid "_View Manager" msgstr "查看管理器(_V)" @@ -4277,42 +4603,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 占用:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "连接选择" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "连接:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 结尾:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP 启始:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "网络接口" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "删除网络" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "删除池" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "前进:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "主机详情" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "主机名:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "用于:" @@ -4337,10 +4660,6 @@ msgstr "内存占用:" msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" @@ -4430,39 +4749,45 @@ msgid "_Add Connection..." msgstr "添加连接" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -msgid "_CPU Usage" -msgstr "_CPU 用量" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "连接选择" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "_Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O(_D)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "图形(_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_CPU 用量" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_CPU 用量" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Network I/O" msgstr "网络 I/O(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Shutdown" msgstr "关闭(_S)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "虚拟机" @@ -4559,17 +4884,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "自动连接(_U):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Hypervisor:" msgstr "管理程序(_H):" @@ -4599,71 +4923,57 @@ msgid "Stats Options" msgstr "统计选项" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "自动打开控制台(_O):" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Device re_moval:" msgstr "设备删除(_M):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标(_S)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "反馈" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "图形控制台缩放(_S):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "安装音频设备:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "图形" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "维护历史记录(_H)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"从不\n" -"对于新域\n" -"对于所有域" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" @@ -4673,53 +4983,57 @@ msgstr "" "只在全屏时\n" "总是" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "关机/重启(_R):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Stats" msgstr "统计" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "VM Details" msgstr "虚拟机详情" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "强制关机(_F):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Interface start/stop:" msgstr "设备类型(_D):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Local virtual machine" msgstr "本地虚拟机(_L)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Pause:" msgstr "暂停(_P):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "远程虚拟机(_R)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "更新状态间隔(_U):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "范例" @@ -4743,6 +5057,65 @@ msgstr "选择卷(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "本地浏览(_B)" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "何时为虚拟机系统提示控制台" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "是否为虚拟机系统提示控制台。0 = 从不,1 = 只在创建新虚拟机系统时,2 = 创建" +#~ "任意虚拟机系统时" + +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "URL 安装不可用于远程连接。" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "设定图形设备出错:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "关闭标签" + +#, fuzzy +#~ msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#~ msgstr "更改会在下一次 VM 重启时生效" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "恢复域出错" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "删除卷出错:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't ask me again for interface start/stop." +#~ msgstr "不要再问。" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "设备类型:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "主机详情" + +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" + +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "自动打开控制台(_O):" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "从不\n" +#~ "对于新域\n" +#~ "对于所有域" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "认证" @@ -4791,9 +5164,6 @@ msgstr "本地浏览(_B)" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "磁盘映像: " -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "设备类型:" - #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "总线类型:" @@ -4804,9 +5174,6 @@ msgstr "本地浏览(_B)" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "网络类型:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目标:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "绝对移动" @@ -4881,9 +5248,6 @@ msgstr "本地浏览(_B)" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "提取域详情时出错:%s" -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "恢复域出错 '%s':%s" - #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " #~ "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index da03b0fb0..3b84b5fa8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,11 +4,13 @@ # # Chester Cheng , 2006, 2007. # Terry Chuang , 2008. +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:237 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-10 16:09+1000\n" "Last-Translator: Terry Chuang \n" "Language-Team: \n" @@ -22,123 +24,123 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "管理虛擬機器" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:131 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虛擬機器管理員" -#: ../src/virt-manager.py.in:74 +#: ../src/virt-manager.py.in:65 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "啟用虛擬機器管理員時發生錯誤" -#: ../src/virt-manager.py.in:359 +#: ../src/virt-manager.py.in:285 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "無法啟動 GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device interface start and stop" +msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device removal request" +msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm force poweroff request" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm pause request" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm poweroff request" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default manager window height" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "無效的網路參數" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "無效的網路參數" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for saving VM snaphots" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default restore path" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +msgid "Enable menu accelerators in console window" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "安裝遠端 VM 的音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "安裝本地 VM 的音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "安裝遠端 VM 的音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "在摘要中顯示 cpu 使用量" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Show disk I/O in summary" @@ -146,65 +148,77 @@ msgstr "在摘要中顯示磁碟使用量" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 #, fuzzy +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "在摘要中顯示 cpu 使用量" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "在摘要中顯示 cpu 使用量" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" msgstr "在摘要中顯示網路流量" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "在網域清單摘要中顯示 cpu 使用量的欄位" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "在網域清單摘要中顯示磁碟使用量的欄位" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "在網域清單摘要中顯示 cpu 使用量的欄位" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "在網域清單摘要中顯示 cpu 使用量的欄位" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "在網域清單摘要中顯示網路流量的欄位" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "清單中的網址的長度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "數據歷史中所能保留的範例數量" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "能保留在歷史中的安裝媒介位址頁面網址數量" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "The statistics history length" msgstr "數據歷史長度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "The statistics update interval" msgstr "數據更新間隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "數據更新間隔(秒)" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "When to pop up a console for a guest" -msgstr "客座端的主控台何時跳出" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -213,50 +227,42 @@ msgstr "" "是否擷取客座端主控台的鍵盤輸入。0 = 永不、1 = 只有當處於全螢幕模式中、2 = 當" "滑鼠位於主控台上時" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "是否為本地 VM 安裝音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "是否為遠端 VM 安裝音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " -"a new guest, 2 = On creation of any guest" -msgstr "" -"是否在客座端上跳出一個主控台。0 = 永不、1 = 只有當建立新客座端時、2 = 當建立" -"任何客座端時" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "是否在詳細顯示模式中顯示 VM 按鈕工具列" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "是否在擷取滑鼠時顯示通知" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "是否在擷取滑鼠時顯示通知提示訊息於主控台中" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -264,153 +270,179 @@ msgstr "" "是否在詳細顯示模式中顯示包含著虛擬機器動作按鈕(例如執行、暫停、關閉)的工具" "列" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:452 -#: ../src/virtManager/create.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:339 ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:586 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:374 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:358 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:369 ../src/virtManager/addhardware.py:386 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:373 ../src/virtManager/addhardware.py:377 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:515 ../src/virtManager/details.py:2786 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形面板" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2390 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 ../src/virtManager/details.py:2788 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "一般 USB 滑鼠" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:495 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 msgid "VNC server" msgstr "VNC 伺服器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:496 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:524 #, fuzzy msgid "Spice server" msgstr "VNC 伺服器" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:497 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:525 msgid "Local SDL window" msgstr "本地 SDL 視窗" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:519 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "連線詳情..." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:739 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "無法啟動 GTK:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:818 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:896 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:898 ../src/vmm-create.glade.h:47 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "儲存 Pool" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:900 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:902 ../src/virtManager/details.py:3204 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:826 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:904 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "虛擬磁碟" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:906 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:830 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:908 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "開機裝置" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:832 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:910 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:912 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:914 ../src/virtManager/details.py:3269 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "來源路徑:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 msgid "Creating Storage File" msgstr "建立儲存檔案" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "分配磁碟空間可能會花上幾分鐘的時間" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:918 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:921 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1036 #, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "此裝置無法連至執行中的機器。您是否希望此裝置在下次關閉 VM 時可使用?\n" "\n" "警告:這會將任何需要 VM 重新啟動的變更給覆寫過去。" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:934 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "更改 boot 裝置時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1430 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 ../src/virtManager/create.py:1672 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -421,164 +453,222 @@ msgid "" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1438 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133 ../src/virtManager/create.py:1680 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 ../src/virtManager/create.py:1688 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1165 ../src/virtManager/create.py:1693 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "可用空間不足" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 ../src/virtManager/create.py:1699 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "磁碟「%s」已被其它客座端使用!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1459 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1701 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您是否希望使用該磁碟?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1190 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "選擇網路" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1191 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1194 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無效的 MAC 位址" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1227 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1235 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Physical Device Required" msgstr "需要實體裝置" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1350 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:175 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:207 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:214 ../src/virtManager/asyncjob.py:224 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "處理中..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:241 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:88 ../src/virtManager/choosecd.py:94 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:96 ../src/virtManager/choosecd.py:102 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "無效的網路參數" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:89 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:97 msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:135 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:142 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:136 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:143 msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455 +#: ../src/virtManager/clone.py:70 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support managed storage cloning." +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/clone.py:80 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:83 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:334 +#, fuzzy +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "選擇目標目錄" + +#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:332 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:110 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:113 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:115 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:118 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/clone.py:283 ../src/virtManager/clone.py:529 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "詳細資料" -#: ../src/virtManager/clone.py:239 +#: ../src/virtManager/clone.py:314 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/virtManager/clone.py:251 +#: ../src/virtManager/clone.py:326 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "虛擬網路" -#: ../src/virtManager/clone.py:324 +#: ../src/virtManager/clone.py:398 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:447 +#: ../src/virtManager/clone.py:521 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:451 +#: ../src/virtManager/clone.py:525 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:463 +#: ../src/virtManager/clone.py:537 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:519 +#: ../src/virtManager/clone.py:593 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:624 +#: ../src/virtManager/clone.py:686 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "更改記憶體數值時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:652 +#: ../src/virtManager/clone.py:713 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:654 +#: ../src/virtManager/clone.py:715 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -586,16 +676,16 @@ msgid "" msgstr "" "建置一個此類型的 pool 會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個 pool?" -#: ../src/virtManager/clone.py:666 +#: ../src/virtManager/clone.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:778 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:719 +#: ../src/virtManager/clone.py:779 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -604,163 +694,134 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382 -#: ../src/virtManager/createvol.py:199 ../src/virtManager/migrate.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/createpool.py:441 +#: ../src/virtManager/createvol.py:204 ../src/virtManager/migrate.py:464 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:744 +#: ../src/virtManager/clone.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132 +#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:135 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "建立儲存 pool 可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/clone.py:757 +#: ../src/virtManager/clone.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:808 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:814 -#, fuzzy -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "客座端不支援主控台" - -#: ../src/virtManager/clone.py:818 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:821 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:330 -#, fuzzy -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "選擇目標目錄" - -#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:328 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:848 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:851 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:853 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:856 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/config.py:73 +#: ../src/virtManager/config.py:47 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "指定或建立新的儲存檔案" -#: ../src/virtManager/config.py:74 +#: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/config.py:79 +#: ../src/virtManager/config.py:53 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "指定 ISO 映像檔" -#: ../src/virtManager/config.py:80 +#: ../src/virtManager/config.py:54 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "指定 ISO 映像檔" -#: ../src/virtManager/connect.py:332 +#: ../src/virtManager/config.py:59 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "指定 ISO 映像檔" + +#: ../src/virtManager/config.py:60 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "指定 ISO 映像檔" + +#: ../src/virtManager/config.py:65 ../src/virtManager/config.py:66 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "指定或建立新的儲存檔案" + +#: ../src/virtManager/connect.py:333 #, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:132 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#: ../src/virtManager/connection.py:138 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#: ../src/virtManager/connection.py:149 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#: ../src/virtManager/connection.py:152 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#: ../src/virtManager/connection.py:171 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 ../src/virtManager/connection.py:192 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#: ../src/virtManager/connection.py:189 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:581 +#: ../src/virtManager/connection.py:606 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: ../src/virtManager/connection.py:583 +#: ../src/virtManager/connection.py:608 msgid "Connecting" msgstr "連接中" -#: ../src/virtManager/connection.py:586 +#: ../src/virtManager/connection.py:611 msgid "Active (RO)" msgstr "啟用(RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044 +#: ../src/virtManager/connection.py:613 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:787 ../src/virtManager/host.py:1035 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "啟用" -#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508 -#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777 -#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:401 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 ../src/virtManager/host.py:524 +#: ../src/virtManager/host.py:567 ../src/virtManager/host.py:787 +#: ../src/virtManager/host.py:827 ../src/virtManager/host.py:1035 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:507 msgid "Inactive" msgstr "未啟用" -#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1747 -#: ../src/virtManager/details.py:2054 ../src/virtManager/details.py:2271 -#: ../src/virtManager/details.py:2469 ../src/virtManager/details.py:2470 -#: ../src/virtManager/host.py:1039 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 ../src/virtManager/create.py:2016 +#: ../src/virtManager/details.py:2399 ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2867 ../src/virtManager/details.py:2868 +#: ../src/virtManager/host.py:1029 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/virtManager/connection.py:768 +#: ../src/virtManager/connection.py:793 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -770,107 +831,117 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:295 +#: ../src/virtManager/console.py:324 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/console.py:296 +#: ../src/virtManager/console.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。" -#: ../src/virtManager/console.py:297 +#: ../src/virtManager/console.py:328 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "無法啟動 GTK:" -#: ../src/virtManager/console.py:301 +#: ../src/virtManager/console.py:335 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "未支援的主控台驗證類型" -#: ../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/console.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:353 +#: ../src/virtManager/console.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/virtManager/console.py:621 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../src/virtManager/console.py:641 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "IPv4 配置" + +#: ../src/virtManager/console.py:659 ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機器" -#: ../src/virtManager/console.py:542 +#: ../src/virtManager/console.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "按下 Ctrl+Alt 來釋放指標。" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895 +#: ../src/virtManager/console.py:829 ../src/virtManager/console.py:1023 msgid "Guest not running" msgstr "客座端沒有在運作" -#: ../src/virtManager/console.py:728 +#: ../src/virtManager/console.py:832 msgid "Guest has crashed" msgstr "客座端當機" -#: ../src/virtManager/console.py:838 +#: ../src/virtManager/console.py:962 #, fuzzy msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "TCP/IP 錯誤:連至 hypervisor 主機的 VNC 連線被拒絕或是斷線了!" -#: ../src/virtManager/console.py:912 +#: ../src/virtManager/console.py:1040 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "主控台尚未針對於客座端進行配置" -#: ../src/virtManager/console.py:919 +#: ../src/virtManager/console.py:1047 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "無法存取主控台路徑「%s」。" -#: ../src/virtManager/console.py:929 +#: ../src/virtManager/console.py:1057 #, fuzzy msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "客座端還無法啟用主控台" -#: ../src/virtManager/console.py:934 +#: ../src/virtManager/console.py:1062 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "連至客座端的主控台" -#: ../src/virtManager/console.py:970 +#: ../src/virtManager/console.py:1098 #, fuzzy msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "連至客座端的主控台" -#: ../src/virtManager/create.py:324 +#: ../src/virtManager/create.py:357 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "連線詳情..." -#: ../src/virtManager/create.py:387 +#: ../src/virtManager/create.py:419 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "選擇連線" -#: ../src/virtManager/create.py:390 +#: ../src/virtManager/create.py:422 #, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/create.py:395 +#: ../src/virtManager/create.py:427 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not\n" "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:410 +#: ../src/virtManager/create.py:442 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" @@ -878,260 +949,289 @@ msgid "" "system BIOS." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:417 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:423 +#: ../src/virtManager/create.py:455 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:446 +#: ../src/virtManager/create.py:482 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "序列主控台無法使用於未啟用的客座端。" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:486 #, fuzzy -msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/create.py:464 +#: ../src/virtManager/create.py:500 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:504 +#: ../src/virtManager/create.py:547 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:518 +#: ../src/virtManager/create.py:561 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:528 +#: ../src/virtManager/create.py:570 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:610 +#: ../src/virtManager/create.py:659 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696 -#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/create.py:773 +#: ../src/virtManager/create.py:871 ../src/virtManager/create.py:873 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:753 +#. Add action option +#: ../src/virtManager/create.py:765 ../src/virtManager/create.py:793 +msgid "Show all OS options" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:842 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地 VM" -#: ../src/virtManager/create.py:755 +#: ../src/virtManager/create.py:844 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "安裝類型" -#: ../src/virtManager/create.py:757 +#: ../src/virtManager/create.py:846 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "安裝類型" -#: ../src/virtManager/create.py:759 +#: ../src/virtManager/create.py:848 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055 -#: ../src/virtManager/details.py:2083 +#: ../src/virtManager/create.py:850 ../src/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:852 ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:863 +msgid "Host filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:865 ../src/virtManager/details.py:2400 +#: ../src/virtManager/details.py:2461 #, fuzzy msgid "None" msgstr "否" -#: ../src/virtManager/create.py:954 +#: ../src/virtManager/create.py:869 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:1081 #, fuzzy msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選擇網路" -#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:1348 ../src/virtManager/createinterface.py:886 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1214 -msgid "Error setting up graphics device:" -msgstr "設定圖形裝置時發生了錯誤:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1224 -msgid "Error setting up sound device:" +#: ../src/virtManager/create.py:1439 +#, fuzzy +msgid "Error setting up default devices:" msgstr "設定音效裝置時發生了錯誤:" -#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905 +#: ../src/virtManager/create.py:1458 ../src/virtManager/createinterface.py:915 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1256 +#: ../src/virtManager/create.py:1469 msgid "Invalid System Name" msgstr "無效的系統名稱" -#: ../src/virtManager/create.py:1276 +#: ../src/virtManager/create.py:1490 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "需要一個安裝網址。" -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "需要一個安裝網址。" -#: ../src/virtManager/create.py:1299 +#: ../src/virtManager/create.py:1513 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要一個安裝網址。" -#: ../src/virtManager/create.py:1309 +#: ../src/virtManager/create.py:1520 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "需要一個安裝網址。" + +#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "需要一個安裝網址。" + +#: ../src/virtManager/create.py:1537 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1327 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1337 +#: ../src/virtManager/create.py:1575 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1374 +#: ../src/virtManager/create.py:1610 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1381 +#: ../src/virtManager/create.py:1617 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1490 +#: ../src/virtManager/create.py:1732 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1575 +#: ../src/virtManager/create.py:1829 #, fuzzy msgid "Error starting installation: " msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1603 +#: ../src/virtManager/create.py:1866 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../src/virtManager/create.py:1604 +#: ../src/virtManager/create.py:1867 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1615 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "無法完成安裝:「%s」" -#: ../src/virtManager/create.py:1693 +#: ../src/virtManager/create.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1789 +#: ../src/virtManager/create.py:2058 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "連接中" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:189 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:201 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:397 msgid "Bridge" msgstr "橋接" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "音效" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:205 #, fuzzy msgid "Ethernet" msgstr "其它" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/details.py:673 +#: ../src/virtManager/manager.py:366 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:211 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:223 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:250 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:260 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:272 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Hypervisor 預設值" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:509 #, fuzzy msgid "Choose parent interface:" msgstr "選擇目標目錄" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:513 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:568 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "網路流量" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:918 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:927 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "需要一個安裝網址。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:922 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:931 msgid "An interface must be selected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:953 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:962 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1142,83 +1242,83 @@ msgid "" "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:991 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1000 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1122 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "正在建立虛擬機器。" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:96 +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "NAT 至任何實體裝置" -#: ../src/virtManager/createnet.py:99 +#: ../src/virtManager/createnet.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "NAT 至實體裝置 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34 +#: ../src/virtManager/createnet.py:118 ../src/virtManager/network.py:33 #, fuzzy msgid "NAT" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/createnet.py:111 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:179 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d 位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "公用" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "私密" -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 +#: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "預留" -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 +#: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "起始位址:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/virtManager/createnet.py:279 ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:2108 -#: ../src/virtManager/details.py:2109 ../src/virtManager/details.py:2110 -#: ../src/virtManager/details.py:2111 ../src/virtManager/host.py:530 -#: ../src/virtManager/host.py:531 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/virtManager/details.py:2486 +#: ../src/virtManager/details.py:2487 ../src/virtManager/details.py:2488 +#: ../src/virtManager/details.py:2489 ../src/virtManager/host.py:547 +#: ../src/virtManager/host.py:548 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1227,15 +1327,15 @@ msgstr "" msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Invalid Network Name" msgstr "無效的網路名稱" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "網路名稱不可留白,並且必須小於 50 個字元" -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "網路名稱只能包含文數字與「_」字元" @@ -1266,267 +1366,264 @@ msgid "" "address anyway?" msgstr "網路一般應使用私密的 IPv4 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400 -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:408 ../src/virtManager/createnet.py:412 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "無效的 DHCP 位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:398 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "無法理解 DHCP 的起始位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:401 +#: ../src/virtManager/createnet.py:405 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "無法理解 DHCP 的結束位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 的起始位址不屬於網路 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:408 +#: ../src/virtManager/createnet.py:413 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 的結束位址不屬於網路 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:413 +#: ../src/virtManager/createnet.py:423 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "無效的轉發模式" -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "請選擇流量應該被轉發至何處" -#: ../src/virtManager/createpool.py:358 +#: ../src/virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "選擇來源路徑" -#: ../src/virtManager/createpool.py:364 +#: ../src/virtManager/createpool.py:423 msgid "Choose target directory" msgstr "選擇目標目錄" -#: ../src/virtManager/createpool.py:396 +#: ../src/virtManager/createpool.py:454 msgid "Creating storage pool..." msgstr "建立儲存 pool..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:397 +#: ../src/virtManager/createpool.py:455 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "建立儲存 pool 可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:464 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "建立 pool 時發生了錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492 +#: ../src/virtManager/createpool.py:525 ../src/virtManager/createpool.py:550 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool 參數錯誤" -#: ../src/virtManager/createpool.py:498 +#: ../src/virtManager/createpool.py:556 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" "建置一個此類型的 pool 會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個 pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:515 +#: ../src/virtManager/createpool.py:573 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "來源裝置:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:517 +#: ../src/virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:214 msgid "Creating storage volume..." msgstr "建立儲存卷冊..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:211 +#: ../src/virtManager/createvol.py:215 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "建立儲存卷冊可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:219 +#: ../src/virtManager/createvol.py:224 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:252 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "卷冊參數錯誤" -#: ../src/virtManager/delete.py:86 +#: ../src/virtManager/delete.py:94 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "刪除 Pool" -#: ../src/virtManager/delete.py:129 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/delete.py:162 +#: ../src/virtManager/delete.py:166 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:173 +#: ../src/virtManager/delete.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "刪除卷冊時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/delete.py:189 +#: ../src/virtManager/delete.py:193 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:193 +#: ../src/virtManager/delete.py:197 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:274 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/virtManager/delete.py:275 +#: ../src/virtManager/delete.py:279 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "目標:" -#: ../src/virtManager/delete.py:323 +#: ../src/virtManager/delete.py:327 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:330 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:336 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:352 +#: ../src/virtManager/delete.py:356 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "選擇連線" -#: ../src/virtManager/delete.py:354 +#: ../src/virtManager/delete.py:358 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:361 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../src/virtManager/delete.py:367 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:573 #, fuzzy -msgid "Add Hardware" +msgid "_Add Hardware" msgstr "硬體" -#: ../src/virtManager/details.py:549 -msgid "Close tab" -msgstr "關閉分頁" +#: ../src/virtManager/details.py:580 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:674 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "權限:" + +#: ../src/virtManager/details.py:709 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:626 +#: ../src/virtManager/details.py:711 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:635 +#: ../src/virtManager/details.py:720 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:643 +#: ../src/virtManager/details.py:728 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:644 +#: ../src/virtManager/details.py:729 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:645 +#: ../src/virtManager/details.py:730 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "執行中" -#: ../src/virtManager/details.py:874 +#: ../src/virtManager/details.py:987 #, fuzzy msgid "No text console available" msgstr "連線詳情..." -#: ../src/virtManager/details.py:896 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection." -msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" - -#: ../src/virtManager/details.py:899 -msgid "Serial console not available for inactive guest." -msgstr "序列主控台無法使用於未啟用的客座端。" - -#: ../src/virtManager/details.py:901 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported." -msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。" - -#: ../src/virtManager/details.py:904 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'." -msgstr "無法存取主控台路徑「%s」。" - -#: ../src/virtManager/details.py:922 +#: ../src/virtManager/details.py:1059 #, fuzzy msgid "No graphical console available" msgstr "序列主控台" -#: ../src/virtManager/details.py:927 +#: ../src/virtManager/details.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "序列主控台" -#: ../src/virtManager/details.py:1027 +#: ../src/virtManager/details.py:1147 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1149 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944 +#: ../src/virtManager/details.py:1280 ../src/virtManager/manager.py:947 #, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "預留" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184 -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1282 ../src/virtManager/manager.py:315 +#: ../src/virtManager/manager.py:949 ../src/virtManager/systray.py:166 +#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1182 +#: ../src/virtManager/details.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1243 +#: ../src/virtManager/details.py:1466 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機器的畫面" -#: ../src/virtManager/details.py:1268 +#: ../src/virtManager/details.py:1490 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1535,233 +1632,261 @@ msgstr "" "擷取畫面已存至:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1270 +#: ../src/virtManager/details.py:1492 msgid "Screenshot saved" msgstr "擷取畫面已存檔" -#: ../src/virtManager/details.py:1469 +#: ../src/virtManager/details.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1504 +#: ../src/virtManager/details.py:1702 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1726 +#: ../src/virtManager/details.py:1837 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error apply changes: %s" +msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1964 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "開啟網域詳細資料時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1732 +#: ../src/virtManager/details.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1776 +#: ../src/virtManager/details.py:2019 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1892 +#: ../src/virtManager/details.py:2037 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2040 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2047 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2181 +#, python-format +msgid "" +"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " +"Spice agent channels?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2242 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801 -#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925 -#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:2249 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1922 +#: ../src/virtManager/details.py:2265 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1924 -msgid "This change will take effect after the next VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2267 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1977 +#: ../src/virtManager/details.py:2321 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1987 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +#: ../src/virtManager/details.py:2331 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1990 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:2334 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/details.py:2407 ../src/virtManager/details.py:2411 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/virtManager/details.py:2451 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Same as host" msgstr "和主機相同" -#: ../src/virtManager/details.py:2175 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2177 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2182 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:2790 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen 滑鼠" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2792 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 滑鼠" -#: ../src/virtManager/details.py:2399 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Absolute Movement" msgstr "絕對動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2401 +#: ../src/virtManager/details.py:2799 msgid "Relative Movement" msgstr "相對動作" -#: ../src/virtManager/details.py:2436 +#: ../src/virtManager/details.py:2834 msgid "Automatically allocated" msgstr "自動分配" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2467 +#: ../src/virtManager/details.py:2865 #, fuzzy msgid "Local SDL Window" msgstr "本地 SDL 視窗" -#: ../src/virtManager/details.py:2502 +#: ../src/virtManager/details.py:2938 #, fuzzy msgid "Serial Device" msgstr "共享的實體裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:2504 +#: ../src/virtManager/details.py:2940 #, fuzzy msgid "Parallel Device" msgstr "來源裝置:" -#: ../src/virtManager/details.py:2506 +#: ../src/virtManager/details.py:2942 #, fuzzy msgid "Console Device" msgstr "主控台" -#: ../src/virtManager/details.py:2508 +#: ../src/virtManager/details.py:2944 #, fuzzy msgid "Channel Device" msgstr "共享的實體裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:2510 +#: ../src/virtManager/details.py:2946 #, fuzzy, python-format msgid "%s Device" msgstr "裝置:" -#: ../src/virtManager/details.py:2515 +#: ../src/virtManager/details.py:2951 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "(主要主控台)" -#: ../src/virtManager/details.py:2729 +#: ../src/virtManager/details.py:3199 msgid "Tablet" msgstr "面板" -#: ../src/virtManager/details.py:2732 +#: ../src/virtManager/details.py:3202 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: ../src/virtManager/details.py:2741 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "顯示" -#: ../src/virtManager/details.py:2747 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "音效:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:2775 +#: ../src/virtManager/details.py:3245 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/virtManager/details.py:2778 +#: ../src/virtManager/details.py:3249 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2784 +#: ../src/virtManager/details.py:3256 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:3263 +#, python-format +msgid "Filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:316 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:916 -msgid "Running" -msgstr "執行中" - -#: ../src/virtManager/domain.py:918 -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" - -#: ../src/virtManager/domain.py:920 -#, fuzzy -msgid "Shutting Down" -msgstr "關機" - -#: ../src/virtManager/domain.py:922 -msgid "Shutoff" -msgstr "停機" - -#: ../src/virtManager/domain.py:924 -msgid "Crashed" -msgstr "已當機" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1046 +#: ../src/virtManager/domain.py:374 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1048 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1062 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1142 +#: ../src/virtManager/domain.py:1077 #, fuzzy msgid "Saving domain to disk" msgstr "儲存網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1206 +#: ../src/virtManager/domain.py:1121 #, fuzzy msgid "Migrating domain" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92 +#: ../src/virtManager/domain.py:1331 +msgid "Running" +msgstr "執行中" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1333 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1335 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "關機" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1337 +msgid "Shutoff" +msgstr "停機" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1339 +msgid "Crashed" +msgstr "已當機" + +#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:114 +#: ../src/virtManager/engine.py:128 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1771,17 +1896,17 @@ msgid "" "Would you like to install them now?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:119 +#: ../src/virtManager/engine.py:133 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/engine.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:287 +#: ../src/virtManager/engine.py:296 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1792,7 +1917,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:321 +#: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" @@ -1806,124 +1931,122 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:337 #, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" msgstr " - Xen 服務已經啟動\n" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error polling connection '%s': %s" +msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:543 +#: ../src/virtManager/engine.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:555 +#: ../src/virtManager/engine.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "無法啟動 GTK:" -#: ../src/virtManager/engine.py:571 +#: ../src/virtManager/engine.py:669 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:591 +#: ../src/virtManager/engine.py:692 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:644 +#: ../src/virtManager/engine.py:756 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:726 +#: ../src/virtManager/engine.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:744 +#: ../src/virtManager/engine.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:792 +#: ../src/virtManager/engine.py:895 #, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "還未支援透過遠端連線來儲存虛擬機器。" -#: ../src/virtManager/engine.py:799 +#: ../src/virtManager/engine.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "您確定要使用此位址?" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:908 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "儲存虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:827 +#: ../src/virtManager/engine.py:923 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "虛擬機器儲存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:828 +#: ../src/virtManager/engine.py:924 #, fuzzy msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "虛擬機器儲存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:834 +#: ../src/virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "儲存網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:846 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:863 +#: ../src/virtManager/engine.py:960 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "還未支援透過遠端連線回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:868 +#: ../src/virtManager/engine.py:965 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "虛擬機器回復中" - -#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966 +#. VM will be restored, which can take some time, so show a +#. progress dialog. +#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 #, fuzzy -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "虛擬機器回復中" - -#: ../src/virtManager/engine.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error restoring domain: %s" +msgid "Error restoring domain" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:897 +#: ../src/virtManager/engine.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/engine.py:899 +#: ../src/virtManager/engine.py:987 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " @@ -1932,325 +2055,333 @@ msgstr "" "這將會立即在不關閉作業系統的情況下關閉虛擬機器,這可能會造成資料遺失,您確定" "要這樣做嗎?" -#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996 -#, python-format -msgid "Error shutting down domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" msgstr "關閉網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "您確定要使用此位址?" -#: ../src/virtManager/engine.py:937 -#, python-format -msgid "Error pausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" msgstr "暫停網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:948 -#, python-format -msgid "Error unpausing domain: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" msgstr "再次啟用網域時發生錯誤:%s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:964 +#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "虛擬機器回復中" + +#: ../src/virtManager/engine.py:1028 #, fuzzy -msgid "Error restoring domain" -msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "虛擬機器回復中" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:972 +#: ../src/virtManager/engine.py:1035 #, fuzzy msgid "Error starting domain" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#: ../src/virtManager/engine.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1006 +#: ../src/virtManager/engine.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039 +#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/error.py:94 +#: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "輸入錯誤" -#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/virtManager/error.py:193 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../src/virtManager/host.py:178 +#: ../src/virtManager/host.py:170 msgid "Copy Volume Path" msgstr "複製卷冊路徑" -#: ../src/virtManager/host.py:340 +#: ../src/virtManager/host.py:370 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359 -#: ../src/virtManager/host.py:360 +#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/virtManager/host.py:385 +#: ../src/virtManager/host.py:386 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "連線類型:" -#: ../src/virtManager/host.py:365 +#: ../src/virtManager/host.py:391 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/host.py:370 +#: ../src/virtManager/host.py:396 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/host.py:374 +#: ../src/virtManager/host.py:400 #, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/host.py:389 +#: ../src/virtManager/host.py:415 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:398 -#, python-format -msgid "Error deleting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "刪除網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:410 -#, python-format -msgid "Error starting network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" msgstr "啟用網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:422 -#, python-format -msgid "Error stopping network: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "停止網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:432 +#: ../src/virtManager/host.py:449 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:444 +#: ../src/virtManager/host.py:461 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778 +#: ../src/virtManager/host.py:468 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:740 ../src/virtManager/host.py:789 msgid "On Boot" msgstr "開機時" -#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738 -#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:539 +#: ../src/virtManager/host.py:573 ../src/virtManager/host.py:741 +#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:829 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../src/virtManager/host.py:487 +#: ../src/virtManager/host.py:503 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "選擇虛擬網路" -#: ../src/virtManager/host.py:497 +#: ../src/virtManager/host.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "刪除網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:562 +#: ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Isolated virtual network" msgstr "孤立的虛擬網路" -#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s': %s" +#: ../src/virtManager/host.py:614 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "啟用 pool「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:619 +#: ../src/virtManager/host.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "啟用 pool「%s」時發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/host.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:628 -#, python-format -msgid "Error deleting pool: %s" +#: ../src/virtManager/host.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "刪除 pool 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:641 +#: ../src/virtManager/host.py:650 #, fuzzy, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s': %s" +msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "啟用 pool「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:650 +#: ../src/virtManager/host.py:657 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error deleting volume: %s" -msgstr "刪除卷冊時發生錯誤:%s" +#: ../src/virtManager/host.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing volume '%s'" +msgstr "啟用 pool「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:672 +#: ../src/virtManager/host.py:678 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "啟動 pool 精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:695 ../src/virtManager/storagebrowse.py:286 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:729 +#: ../src/virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "設定 pool autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:750 +#: ../src/virtManager/host.py:753 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "網路流量" -#: ../src/virtManager/host.py:760 +#: ../src/virtManager/host.py:763 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "刪除 pool 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:886 +#: ../src/virtManager/host.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "您確定要使用此位址?" -#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915 -msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/host.py:900 +#: ../src/virtManager/host.py:909 #, fuzzy, python-format -msgid "Error stopping interface '%s': %s" +msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:913 +#: ../src/virtManager/host.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:927 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, fuzzy, python-format -msgid "Error starting interface '%s': %s" +msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "啟用 pool「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:936 +#: ../src/virtManager/host.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:946 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, fuzzy, python-format -msgid "Error deleting interface: %s" +msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "刪除網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:956 +#: ../src/virtManager/host.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:989 +#: ../src/virtManager/host.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:1009 +#: ../src/virtManager/host.py:1000 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "網路流量" -#: ../src/virtManager/host.py:1020 +#: ../src/virtManager/host.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "刪除網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:153 +#: ../src/vmm-details.glade.h:156 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:317 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 +#: ../src/virtManager/manager.py:319 ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/systray.py:180 ../src/virtManager/systray.py:198 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:830 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "關機" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:710 ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:173 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:824 ../src/vmm-details.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "重新啟動" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:722 ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/systray.py:187 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:836 ../src/vmm-details.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Force Off" msgstr "強制關閉" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:732 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/uihelpers.py:846 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/vmm-details.glade.h:151 msgid "_Migrate..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:332 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "刪除 Pool" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/virtManager/manager.py:346 #, fuzzy -msgid "_Details" +msgid "D_etails" msgstr "詳細資料" -#: ../src/virtManager/manager.py:371 +#: ../src/virtManager/manager.py:409 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 用量" -#: ../src/virtManager/manager.py:372 +#: ../src/virtManager/manager.py:413 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ../src/virtManager/manager.py:417 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "磁碟" -#: ../src/virtManager/manager.py:373 +#: ../src/virtManager/manager.py:421 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "網路" -#: ../src/virtManager/manager.py:570 +#: ../src/virtManager/manager.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2260,7 +2391,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "這會將連線「%s」永久刪除,您確定要這樣做嗎?" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:649 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2268,11 +2399,11 @@ msgstr "" "無法連上 Xen hypervisor/系統程式。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 ../src/virtManager/manager.py:663 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "連接虛擬機器管理員失敗" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2280,53 +2411,53 @@ msgstr "" "無法連上 libvirt 管理員的系統程式。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:737 +#: ../src/virtManager/manager.py:700 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:742 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "連接(_n)" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "連接中" -#: ../src/virtManager/manager.py:1081 +#: ../src/virtManager/manager.py:1101 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 +#: ../src/virtManager/manager.py:1107 msgid " (disabled)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:105 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "網路流量" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:107 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/virtManager/migrate.py:113 +#: ../src/virtManager/migrate.py:125 msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:142 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/migrate.py:158 +#: ../src/virtManager/migrate.py:169 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/migrate.py:175 +#: ../src/virtManager/migrate.py:186 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" @@ -2335,129 +2466,154 @@ msgstr "" #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:257 +#: ../src/virtManager/migrate.py:267 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:313 +#: ../src/virtManager/migrate.py:344 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "連線詳情..." -#: ../src/virtManager/migrate.py:382 +#: ../src/virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:384 +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "選擇連線" -#: ../src/virtManager/migrate.py:403 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:409 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 +#: ../src/virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:450 +#: ../src/virtManager/migrate.py:482 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:451 +#: ../src/virtManager/migrate.py:483 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" -#: ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/migrate.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "無法完成安裝:「%s」" -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 +#: ../src/virtManager/migrate.py:527 #, fuzzy, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/network.py:32 +#: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:37 +#: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/network.py:39 +#: ../src/virtManager/network.py:38 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "孤立的虛擬網路" -#: ../src/virtManager/network.py:46 +#: ../src/virtManager/network.py:45 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "孤立的虛擬網路" -#: ../src/virtManager/preferences.py:183 +#: ../src/virtManager/preferences.py:178 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" -#: ../src/virtManager/preferences.py:230 +#: ../src/virtManager/preferences.py:234 #, fuzzy msgid "Configure grab key combination" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/virtManager/preferences.py:235 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:238 +#: ../src/virtManager/preferences.py:243 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121 +#: ../src/virtManager/preferences.py:246 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:259 +#, fuzzy +msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:262 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "序列主控台無法使用於未啟用的客座端。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can not access console path '%s'" +msgstr "無法存取主控台路徑「%s」。" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "連至客座端的主控台" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "大小:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/systray.py:177 +#: ../src/virtManager/systray.py:159 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397 +#: ../src/virtManager/systray.py:332 ../src/virtManager/systray.py:384 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "管理虛擬機器" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2466,127 +2622,135 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 #, fuzzy msgid "Default pool is not active." msgstr "虛擬網路未啟用" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "無法建立預設的儲存 pool「%s」:%s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:289 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor 預設值" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:393 msgid "Usermode networking" msgstr "用戶模式的網路作業" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:399 msgid "Virtual network" msgstr "虛擬網路" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:525 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "連線詳情..." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:547 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "未橋接" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:554 +msgid "macvtap" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:557 msgid "Not bridged" msgstr "未橋接" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:559 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:597 #, fuzzy -msgid "No networking." +msgid "No networking" msgstr "用戶模式的網路作業" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:602 msgid "Specify shared device name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "虛擬網路未啟用" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:657 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "無效的網路參數" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/virtManager/uihelpers.py:664 #, fuzzy msgid "Mac address collision." msgstr "MAC 位址衝突" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:665 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "您確定要使用此位址?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:717 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "選擇網路裝置" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:876 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "您是否希望使用該磁碟?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:877 ../src/virtManager/uihelpers.py:901 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:890 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/util.py:74 +#: ../src/virtManager/util.py:69 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "無法建立預設的儲存 pool「%s」:%s" +#: ../src/virtManager/util.py:378 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "版權所有 (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 @@ -2630,15 +2794,16 @@ msgid "Ac_tion:" msgstr "位置:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 -msgid "Add new virtual hardware" +#, fuzzy +msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "新增虛擬硬體" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "瀏覽..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" @@ -2653,201 +2818,232 @@ msgid "D_evice model:" msgstr "裝置型號:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "Device Type Field" msgstr "裝置類型欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "裝置類型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Host _Device:" msgstr "來源裝置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "監聽所有公用網路介面" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC 位址欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "請指定您將如何在這實際主機系統上,為您新的虛擬儲存裝置分配空間。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "請指定您希望如何檢視客座端畫面。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "請指定您希望如何將您新的虛擬網路裝置連至主機網路。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Storage _format:" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "目標路徑:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "位址:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "橋接" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)..." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "裝置類型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58 msgid "_GB" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "來源裝置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-details.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Keymap:" msgstr "Keymap:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC 位址(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "其它:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-migrate.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_TLS port:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "類型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:169 #, fuzzy msgid "label" msgstr "keylabel" @@ -2867,10 +3063,6 @@ msgstr "光碟機或 DVD 光碟機(_C)" msgid "Choose Media" msgstr "選擇一個光碟來源裝置" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "瀏覽(_B)..." - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2906,7 +3098,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -3163,9 +3355,9 @@ msgstr "閘道:" msgid "_Interface type:" msgstr "裝置類型:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "名稱:" @@ -3179,7 +3371,7 @@ msgstr "起始:" msgid "_VLAN tag:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -3399,7 +3591,7 @@ msgstr "" "此協助程式會幫助您建立新的虛擬網路。該程式會詢問您一些有關於您欲建立的虛擬網" "路的相關資訊,例如:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "Type:" msgstr "類型:" @@ -3482,12 +3674,16 @@ msgstr "步驟 1" msgid "Step 2 of 2" msgstr "步驟 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "_IQN:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "目標路徑:" @@ -3541,8 +3737,8 @@ msgstr "新增儲存卷冊" msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "建立一個能直接被 VM 使用的儲存單位。" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3570,203 +3766,225 @@ msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "Install:" +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "Memory:" +msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 -msgid "OS:" +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "建立新的虛擬網路" "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "新增連線" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "瀏覽..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "連線:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "請指定您希望如何檢視客座端畫面。" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "選擇目標目錄" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "虛擬機器" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "安裝類型" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel 參數(_K):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart 的網址(_R):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "安裝媒體的路徑(_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "記憶體:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "網路開機(PXE)(_N)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "網路安裝樹(_r)(HTTP、FTP 或 NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "網路" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "作業系統類型(_T):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "作業系統:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "是否為此 NIC 設定固定的 MAC 位址(_a)?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "開機選項" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "光碟機或 DVD 光碟機(_C)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "指定 ISO 映像檔" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "架構:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "管理虛擬機器" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "本機安裝媒體(ISO 映像檔或光碟)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "虛擬機器的最大記憶體(_M)(MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "權限:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "類型:" @@ -3787,79 +4005,104 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "IPv4 配置" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 msgid "Autostart" msgstr "自動啟用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "基本的詳細資料" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "開機裝置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "CPU Features" msgstr "CPU 數量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "CPUs" msgstr "CPU 數量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "連接性:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "主控台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "卷冊" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor 預設值" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "基本的詳細資料" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "插入類型" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "CPU 數量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "摘要" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "開機裝置" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Sound Device" msgstr "音效裝置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "該主控台目前無法使用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3867,7 +4110,7 @@ msgstr "" "提示:「來源」代表由主機 OS 所看見的資訊,而「target」則代表由客座端 " "OS 所看見的資訊。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3876,514 +4119,586 @@ msgstr "" "提示:一個在客座端 OS 中被配置為預設指標的圖形化面板可使虛擬游標與本機" "桌面的游標同步移動。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Topology" msgstr "顯示" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "開機裝置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Virtual Disk" msgstr "虛擬磁碟" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虛擬網路介面" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Virtual Pointer" msgstr "虛擬指標" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "insert type" msgstr "插入類型" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "位置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "硬體" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "位址:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Advanced _options" msgstr "新增連線" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Begin Installation" msgstr "安裝來源:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "主機名稱:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "處理器用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Cac_he mode:" msgstr "機器名稱:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "選擇連線" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Console" msgstr "主控台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Current a_llocation:" msgstr "目前的分配:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "D_ynamic" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "目的地:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Device Type:" -msgstr "裝置類型:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "裝置型號:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Device type:" +msgstr "裝置類型:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "磁碟" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Disk B_us:" +msgid "Disk b_us:" msgstr "磁碟用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Enable A_CPI:" msgstr "啟用音效:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Enable A_PIC:" msgstr "啟用音效:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Hostname:" +msgstr "主機名稱:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Init path:" +msgstr "Kernel 參數(_K):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kernel 引數:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel 參數(_K):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "邏輯主處理器:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 位址:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "M_ode:" +msgstr "模式:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "最大分配:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Managerid:" msgstr "檢視管理員" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Max Memory Select" msgstr "選擇最大記憶體數量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "記憶體用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Memory Select" msgstr "選擇記憶體用量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "網路:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Port:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Product name:" +msgstr "主機名稱:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Run" msgstr "執行" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "關機(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "傳送金鑰" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "序列主控台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "新增虛擬硬體" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Shut down" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Source Path:" -msgstr "來源路徑:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Source device:" msgstr "來源裝置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "來源路徑:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Source mode:" +msgstr "來源裝置:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Source path:" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "來源路徑:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "是否在主機開機時啟動虛擬機器?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Storage forma_t:" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "儲存 Pool" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "TLS Port:" msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "工具列" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 msgid "Target device:" msgstr "目標裝置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Target name:" +msgstr "起始位址:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Target type:" +msgstr "目標通訊埠:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +msgid "Target:" +msgstr "目標:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "初始記憶體:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Typeid:" msgstr "類型:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "選擇 VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "選擇 VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虛擬機器(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Virtual port" msgstr "虛擬網路" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.glade.h:137 #, fuzzy msgid "_Begin Installation" msgstr "安裝來源:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "主控台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_IO mode:" +msgstr "起始:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "keylabel" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "登入" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "永不" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "密碼:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Performance options" +msgstr "效能" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:159 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "在金鑰環中儲存此密碼" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "比例顯示" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "狀態" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.glade.h:164 msgid "_Take Screenshot" msgstr "擷取畫面(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 +#: ../src/vmm-details.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "主控台" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:166 ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:167 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:168 ../src/vmm-host.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "檢視管理員" @@ -4448,42 +4763,39 @@ msgid "CPU usage:" msgstr "處理器用量:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Connection Details" +msgstr "選擇連線" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Connection:" msgstr "連線:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 結束:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP 啟用:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "網路流量" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Network" msgstr "刪除網路" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Delete Pool" msgstr "刪除 Pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "轉發:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 -msgid "Host Details" -msgstr "主機詳細資料" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "主機名稱:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" @@ -4509,10 +4821,6 @@ msgstr "記憶體用量:" msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" @@ -4610,43 +4918,48 @@ msgstr "新增連線..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU 用量" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" msgstr "選擇連線" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "磁碟" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "虛擬磁碟" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "網路" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "虛擬機器" @@ -4744,20 +5057,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" -"QEMU/KVM" +"QEMU/KVM\n" +"LXC (Linux Containers)" msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Autoconnect:" msgstr "自動連接:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" @@ -4793,136 +5104,124 @@ msgid "Stats Options" msgstr "狀態監控" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "自動開啟主控台:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "裝置型號:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Grab keys:" msgstr "擷取鍵盤" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "序列主控台" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "Install Audio Device:" msgstr "安裝音效裝置:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Install Graphics:" msgstr "虛擬磁碟" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "維護歷史" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Never\n" -"For all new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"永不\n" -"新的區域\n" -"所有區域" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "關閉" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "狀態" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "詳細資料" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Force Poweroff:" msgstr "強制關閉" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "管理虛擬機器" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "暫停(_P)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "更新狀態,每隔" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "範例" @@ -4949,6 +5248,61 @@ msgstr "建立卷冊(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "瀏覽" +#~ msgid "When to pop up a console for a guest" +#~ msgstr "客座端的主控台何時跳出" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation " +#~ "of a new guest, 2 = On creation of any guest" +#~ msgstr "" +#~ "是否在客座端上跳出一個主控台。0 = 永不、1 = 只有當建立新客座端時、2 = 當建" +#~ "立任何客座端時" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL installs not available for remote connections." +#~ msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" + +#~ msgid "Error setting up graphics device:" +#~ msgstr "設定圖形裝置時發生了錯誤:" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "關閉分頁" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error restoring domain: %s" +#~ msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Error deleting volume: %s" +#~ msgstr "刪除卷冊時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Device Type:" +#~ msgstr "裝置類型:" + +#~ msgid "Host Details" +#~ msgstr "主機詳細資料" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU/KVM" +#~ msgstr "" +#~ "Xen\n" +#~ "QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically _open consoles:" +#~ msgstr "自動開啟主控台:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "For all new domains\n" +#~ "For all domains" +#~ msgstr "" +#~ "永不\n" +#~ "新的區域\n" +#~ "所有區域" + #~ msgid "Auth" #~ msgstr "身份認證" @@ -5000,9 +5354,6 @@ msgstr "瀏覽" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "磁碟大小:" -#~ msgid "Device type:" -#~ msgstr "裝置類型:" - #, fuzzy #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "來源類型:" @@ -5015,9 +5366,6 @@ msgstr "瀏覽" #~ msgid "Network type:" #~ msgstr "網路名稱:" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標:" - #~ msgid "Absolute movement" #~ msgstr "絕對動作" @@ -5101,10 +5449,6 @@ msgstr "瀏覽" #~ msgid "Error bringing up domain details: %s" #~ msgstr "開啟網域詳細資料時發生錯誤:%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Error restoring domain '%s': %s" -#~ msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " @@ -5535,9 +5879,6 @@ msgstr "瀏覽" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "來源類型:" -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "目標通訊埠:" - #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "目標 bus:" @@ -5598,10 +5939,6 @@ msgstr "瀏覽" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "共享的實體裝置" -#, fuzzy -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "效能" - #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "處理中..." diff --git a/virt-manager.spec.in b/virt-manager.spec.in index dcefee30c..a0c231457 100644 --- a/virt-manager.spec.in +++ b/virt-manager.spec.in @@ -247,6 +247,17 @@ update-desktop-database -q %{_datadir}/applications %endif %changelog +* Tue Jul 26 2011 Cole Robinson - 0.9.0-1 +- Use a hiding toolbar for fullscreen mode +- Use libguestfs to show guest packagelist and more (Richard W.M. Jones) +- Basic 'New VM' wizard support for LXC guests +- Remote serial console access (with latest libvirt) +- Remote URL guest installs (with latest libvirt) +- Add Hardware: Support devices +- Add Hardware: Support devices (Marc-André Lureau) +- Enable direct interface selection for qemu/kvm (Gerhard Stenzel) +- Allow viewing and changing disk serial number + * Thu Mar 24 2011 Cole Robinson - 0.8.7-1 - Allow renaming an offline VM - Spice password support (Marc-André Lureau)