From bb3ed3018a5a5edfd6e59807f19fe9b81fae2215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cole Robinson Date: Mon, 27 Apr 2009 09:33:56 -0400 Subject: [PATCH] Updated translations. --- po/kn.po | 796 ++++++------------------------ po/mr.po | 1423 +++++++++++------------------------------------------- po/or.po | 787 ++++++------------------------ 3 files changed, 553 insertions(+), 2453 deletions(-) diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 81cc510fe..0dfbf3293 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 20:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 14:27+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,8 +127,7 @@ msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 @@ -173,14 +172,11 @@ msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಜಾಲಬಂಧ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" -msgstr "" -"ಅನ್ವಯವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹಾಗು VM cpu ಬಳಕೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹಾಗು VM cpu ಬಳಕೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" -msgstr "" -"ಅನ್ವಯವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹಾಗು VM ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" +msgid "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹಾಗು VM ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -215,8 +211,7 @@ msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 @@ -304,18 +299,17 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/virtManager/addhardware.py:568 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:610 msgid "Creating Storage File" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:611 -#, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ " +msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." #: ../src/virtManager/addhardware.py:632 msgid "Are you sure you want to add this device?" @@ -441,19 +435,16 @@ msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:936 -#, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:937 -#, fuzzy msgid "A device must be selected." -msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:944 -#, fuzzy msgid "Host device parameter error" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" +msgstr "ಅತಿಥೇಐ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" @@ -480,9 +471,8 @@ msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 -#, fuzzy msgid "No Devices Available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." @@ -549,9 +539,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" #: ../src/virtManager/create.py:231 -#, fuzzy msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROMನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "CDROM ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:260 msgid "" @@ -561,220 +550,201 @@ msgid "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು " +"ತ್ವರಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n" +"\n" +"ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ " +"ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../src/virtManager/create.py:280 -#, fuzzy msgid "No active connection to install on." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:323 -#, fuzzy msgid "Connection is read only." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:333 -#, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." -msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:355 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:359 -#, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 -#, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:373 msgid "No install options available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" +msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:420 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕೇವಲ %d ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:513 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 #: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../src/virtManager/create.py:620 -#, fuzzy msgid "Usermode Networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/create.py:637 -#, fuzzy msgid "Isolated network" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/create.py:639 #, python-format msgid "NAT to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" #: ../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy msgid "NAT to any device" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" #: ../src/virtManager/create.py:652 -#, fuzzy msgid "No virtual networks available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/create.py:675 #, python-format msgid "Host device %s %s" -msgstr "" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" #: ../src/virtManager/create.py:687 -#, fuzzy msgid "No networking." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನ ಜಾಲಬಂಧ" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:731 msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" #: ../src/virtManager/create.py:733 msgid "URL Install Tree" -msgstr "" +msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" #: ../src/virtManager/create.py:735 msgid "PXE Install" -msgstr "" +msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../src/virtManager/create.py:738 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/create.py:1003 msgid "Locate existing storage" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" #: ../src/virtManager/create.py:1076 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" +msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" #: ../src/virtManager/create.py:1135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1149 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು" #: ../src/virtManager/create.py:1173 -#, fuzzy msgid "An install media selection is required." -msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1183 -#, fuzzy msgid "An install tree is required." -msgstr "ಒಂದುಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URLನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1198 -#, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1216 -#, fuzzy msgid "Error setting install media location." -msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1226 -#, fuzzy msgid "Error setting OS information." -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1238 -#, fuzzy msgid "Error setting CPUs." -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1245 -#, fuzzy msgid "Error setting guest memory." -msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1263 -#, fuzzy msgid "A storage path must be specified." -msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1277 -#, fuzzy msgid "Storage parameter error." -msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1303 -#, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/create.py:1316 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1330 #, python-format msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" +msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1352 -#, fuzzy msgid "Error with network parameters." -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 -#, fuzzy msgid "Mac address collision." -msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ" +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಯಸಲು ಖಚಿತವೆ?" +msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/create.py:1403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error setting UUID: %s" -msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1411 msgid "Error setting up graphics device:" @@ -793,15 +763,16 @@ msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " +"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1499 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:1620 -#, fuzzy msgid "Detecting" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -1069,8 +1040,7 @@ msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/virtManager/details.py:1172 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " "ಹೋಗಿದೆ!" @@ -1288,12 +1258,12 @@ msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾ #: ../src/virtManager/engine.py:551 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/engine.py:552 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" +msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." #: ../src/virtManager/engine.py:611 msgid "No connections available." @@ -1424,20 +1394,22 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಬಿಡಗೊಳಿಸಲು(ಪಾಪುಲೇಟ್) ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ (kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" +"\n" +"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು\n" +"ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "Error determining default hypervisor." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/manager.py:355 -#, fuzzy msgid "Startup Error" -msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL ದೋಷ" +msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/manager.py:394 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" -msgstr "" -"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/manager.py:399 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -1464,7 +1436,7 @@ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು #: ../src/virtManager/manager.py:824 #, python-format msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" -msgstr "" +msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ, ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/manager.py:864 msgid "ID" @@ -1552,9 +1524,8 @@ msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Physical Host Device" -msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನ" +msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" @@ -1672,42 +1643,32 @@ msgstr "" "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 -msgid "" -"Graphics" -msgstr "" -"ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌" +msgid "Graphics" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Host Device" msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆ" +"ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 -msgid "" -"Input" -msgstr "" -"ಇನ್‌ಪುಟ್" +msgid "Input" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 -msgid "" -"Network" -msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧ" +msgid "Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 -msgid "" -"Sound" -msgstr "" -"ಧ್ವನಿ" +msgid "Sound" +msgstr "ಧ್ವನಿ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 -msgid "" -"Storage" -msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆ" +msgid "Storage" +msgstr "ಶೇಖರಣೆ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" @@ -1858,11 +1819,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -msgstr "" -"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -1871,12 +1830,8 @@ msgstr "" "ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n" -"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" @@ -1954,7 +1909,7 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 msgid "summary-host-device" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ-ಅತಿಥೇಯ-ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" @@ -2264,8 +2219,7 @@ msgid "Source Path:" msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಿ." @@ -2352,44 +2306,39 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" +msgstr "(ಅತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPUಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS:" #: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಖರಣೆ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ " -"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ " +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" +msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" @@ -2397,25 +2346,23 @@ msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "CPUs:" -msgstr "CPUಗಳು" +msgstr "CPUಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose an operating systen type and version" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 @@ -2424,97 +2371,83 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" +msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Kernel Options:" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು(_K):" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Kickstart URL:" -msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ U_RL:" +msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ(ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)(_L)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ(ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Locate your install media" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಮಾರ್ಗ (_P):" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Memory" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Max ಮೆಮೊರಿ(MB):" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ(RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Network Boot (PXE)" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)(_N)" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)(_r)" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "ಹೊಸ VM" +msgstr "ಹೊಸ VM" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "OS Type:" -msgstr "ಓಎಸ್ ಬಗೆ(_T):" +msgstr "ಓಎಸ್ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "PXE" -msgstr "" +msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Provide the operating system URL" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?" +msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" @@ -2522,31 +2455,27 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆ" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Use CDROM or DVD" -msgstr "ಸೀಡಿ-ರಾಮ್ ಅಥವ ಡಿವಿಡಿ (_C):" +msgstr "CDROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Use ISO image:" -msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" +msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Virt Type:" -msgstr "ಬಗೆ:" +msgstr "Virt ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -2588,8 +2517,7 @@ msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ msgid "" "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " "the host OS." -msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು." +msgstr "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು." #: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "" @@ -3144,16 +3072,15 @@ msgstr "" "ಸ್ಥಳೀಯ\n" "ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಕರ್ಬರೋಸ್\n" "ದೂರಸ್ಥ SSL/TLS, x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದೊಂದಿಗೆ\n" -"ದೂರಸ್ಥ SSH ಮೂಲಕ ಟನಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" +"ದೂರಸ್ಥ ಟನಲ್, SSH ಮೂಲಕ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -3249,444 +3176,3 @@ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು" msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" -#~ msgid "Unable to complete install: " -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: " - -#~ msgid "Paravirtualized" -#~ msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌" - -#~ msgid "Fully virtualized" -#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್‌ವೀಕರಣಗೊಂಡ" - -#~ msgid "UUID Error" -#~ msgstr "UUID ದೋಷ" - -#~ msgid "Failed to set up usermode networking" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "The virtual machine is now being created. " -#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. " - -#~ msgid "Invalid FV OS Type" -#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ FV OS ಬಗೆ" - -#~ msgid "Invalid FV OS Variant" -#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ FV OS ವೇರಿಯಂಟ್" - -#~ msgid "ISO Path Not Found" -#~ msgstr "ISO ಮಾರ್ಗವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "CD-ROM Path Error" -#~ msgstr "CD-ROM ಮಾರ್ಗ ದೋಷ" - -#~ msgid "Invalid Install URL" -#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URL" - -#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" -#~ msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ತಾಣವು ಒಂದು NFS, HTTP ಅಥವ FTP ಆಕರವಾಗಿರಬೇಕು" - -#~ msgid "Storage Address Required" -#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -#~ msgstr "" -#~ "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿನ ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು " -#~ "ಸೂಚಿಸಬೇಕು." - -#~ msgid "Invalid Storage Address" -#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ" - -#~ msgid "Network Parameter Error" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" - -#~ msgid "VCPU Count Error" -#~ msgstr "VCPU ಲೆಕ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "Memory Amount Error" -#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "Max Memory Amount Error" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "Error migrating domain: %s" -#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#~ msgid "%s will be migrated from %s to %s." -#~ msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -#~ msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -#~ msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#~ msgid "Error deleting domain: %s" -#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" - -#~ msgid "CPUs:" -#~ msgstr "CPUಗಳು:" - -#~ msgid "Example: system1" -#~ msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧" - -#~ msgid "Install media" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" - -#~ msgid "Memory:" -#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" - -#~ msgid "Memory and CPU allocation" -#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮತ್ತು CPU ನಿಗದಿತ" - -#~ msgid "" -#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " -#~ "machine should use" -#~ msgstr "" -#~ "ಶೇಖರಣೆ ವಿವರಗಳು - ಯಾವ ಡಿಸ್ಕ್‌ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು " -#~ "ಉಪಯೋಗಿಸ ಬೇಕು" - -#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -#~ msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -#~ msgstr "" -#~ "ಉದಾಹರಣೆ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" - -#~ msgid "" -#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -#~ msgstr "" -#~ "ಉದಾಹರಣೆ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " -#~ "for full virtualization." -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ: ಈ ಗಣಕದ ಅತಿಥೇಯ CPU(ಗಳಿಗೆ) ಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗೆ ಸಮರ್ಥನೆ " -#~ "ಇಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " -#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ: ಈ ಗಣಕದ ಅತಿಥೇಯ CPU(ಗಳು) ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗೆ ಸಮರ್ಥನೆ " -#~ "ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು BIOS ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " -#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " -#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ " -#~ "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -#~ "ಆರಿಸಿ.(ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡಲು, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಬಂಧ(ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌) ಆಗಿ " -#~ "ಸಂರಚಿಸಿ)" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " -#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "ಸಲಹೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ, ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಅತಿಥೇಯ " -#~ "ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಭೌತಿಕ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು " - -#~ msgid "" -#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" -#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " -#~ "the same tools you would on a physical system." -#~ msgstr "" -#~ "ಸಲಹೆ: ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಭೌತಿಕ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ರೀತಿಯದೇ " -#~ "ಉಪಕರಣಗಳಿಂದ ಇದನ್ನೂ ಸಹ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಾಲಬಂಧ ಆರೋಹಣ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ,ಹೆಚ್ಚಿನ " -#~ "ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " -#~ "data corruption on the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ರಚನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸದೆ " -#~ "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅತಿಥಿಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " -#~ "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಾಳಾಗಲು " -#~ "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." - -#~ msgid "" -#~ "Finish " -#~ "Virtual Machine Creation" -#~ msgstr "" -#~ "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ " -#~ "ನಿರ್ಮಾಣವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Media" -#~ msgstr "" -#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನ " -#~ "ಮಾಧ್ಯಮ" - -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Method" -#~ msgstr "" -#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " -#~ "ವಿಧಾನ" - -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನ " -#~ "ಆಕರ" - -#~ msgid "" -#~ "Memory and " -#~ "CPU Allocation" -#~ msgstr "" -#~ "ಮೆಮೊರಿ ಮತ್ತು " -#~ "CPU ನಿಯೋಜನೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Creation " -#~ msgstr "" -#~ "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ " -#~ "ನಿರ್ಮಾಣ " - -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Name " -#~ msgstr "" -#~ "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ " -#~ "ಹೆಸರು " - -#~ msgid "" -#~ "Virtualization Method" -#~ msgstr "" -#~ "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ " -#~ "ವಿಧಾನ" - -#~ msgid "A name for your new virtual machine" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು" - -#~ msgid "CPU architecture:" -#~ msgstr "CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" - -#~ msgid "Create a new virtual machine" -#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#~ msgid "Enable audio:" -#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" - -#~ msgid "F_ully virtualized:" -#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಆದ(_u):" - -#~ msgid "File Size Select" -#~ msgstr "ಕಡತ ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ" - -#~ msgid "ISO Location Field" -#~ msgstr "ISO ತಾಣದ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "ISO _location:" -#~ msgstr "ISO ಸ್ಥಳ (_l):" - -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:" - -#~ msgid "Install URL Field" -#~ msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "Installation media _URL:" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ _URL:" - -#~ msgid "Installation source:" -#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಕರ:" - -#~ msgid "" -#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." -#~ msgstr "" -#~ "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು " -#~ "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ (OS ನ ಮಾರ್ಪಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ)." - -#~ msgid "Kernel arguments:" -#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು:" - -#~ msgid "Kickstart Field" -#~ msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "Kickstart source:" -#~ msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟಿನ ಆಕರ:" - -#~ msgid "" -#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " -#~ "choices because the OS must be specially modified to support " -#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." -#~ msgstr "" -#~ "ಗಣಕಗಳನ್ನು ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗೊಳಿಸುವ ಹಗುರತೂಕ ಪದ್ದತಿ. ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -#~ "ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಪ್ಯಾರಾ-ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು " -#~ "ವಿಶೇಷ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಆಗಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಿಂತ ಉತ್ತಮ " -#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Logical host CPUs:" -#~ msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಅತಿಥೇಯ CPUಗಳು:" - -#~ msgid "MAC Field" -#~ msgstr "MAC ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು:" - -#~ msgid "Max Mem Select" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" - -#~ msgid "Maximum memory:" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೆಮೊರಿ:" - -#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು:" - -#~ msgid "Media Path Select" -#~ msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಮಾರ್ಗ ಆಯ್ಕೆ" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "ವಿಧಾನ" - -#~ msgid "Name Field" -#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ" - -#~ msgid "OS _Variant:" -#~ msgstr "ಓಎಸ್ ವೇರಿಯಂಟ್(_V):" - -#~ msgid "Partition Field" -#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಸ್ಥಳ" - -#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "" -#~ "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು " -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " -#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " -#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " -#~ "in your host domain!" -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ " -#~ "ಉಪಯೋಗದ ಸಲುವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಠ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಾಗ " -#~ "ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಅತ್ಯಧಿಕ " -#~ "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದರಿಂದ ಅತಿಥೇಯ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ 'ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ " -#~ "ಇಲ್ಲ' ಎಂಬಂತಹ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು!" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " -#~ "up with." -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPU ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -#~ "operating system." -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅತಿಥೇಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ " -#~ "ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ " -#~ "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -#~ "host network." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು " -#~ "ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " -#~ "can provide the URL for a kickstart file:" -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ " -#~ "ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತದ URL ಅನ್ನು ನೀವು " -#~ "ನೀಡಬಹುದು:" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine:" -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ " -#~ "ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:" - -#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?" - -#~ msgid "Startup Mem Select" -#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" - -#~ msgid "" -#~ "The location of the files necessary for installing an operating " -#~ "system on the virtual machine" -#~ msgstr "" -#~ "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಡತಗಳಿರುವ ಜಾಗ" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " -#~ "to create, such as:" -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ರಚಿಸಲು " -#~ "ಬಯಸಲಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಇದು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, " -#~ "ಉದಾ:" - -#~ msgid "Virtual CPUs:" -#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು:" - -#~ msgid "Virtualization method:" -#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ವಿಧಾನ:" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -#~ "virtualized" -#~ msgstr "" -#~ "ಗಣಕವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಆಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾರಾ-ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ " -#~ "ಆಗಿರಬೇಕೆ" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಘಿ ಒಂದು ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು:" - -#~ msgid "_ISO image location:" -#~ msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "ಹೆಸರು(_N):" - -#~ msgid "_Paravirtualized:" -#~ msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ (_P):" - -#~ msgid "_Startup memory (MB):" -#~ msgstr "_Startup ಮೆಮೊರಿ(MB):" - -#~ msgid "_Virtual CPUs:" -#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು(_V):" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 5a2ffa536..19b2bef37 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of tmp.po to marathi +# translation of virt-manager.tip.mr.po to marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Rahul Bhalerao , 2006. -# Sandeep Shedmake , 2008. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tmp\n" +"Project-Id-Version: virt-manager.tip.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 10:21+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 17:32+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक सुरू #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:284 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" -msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: " +msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Install sound device for local VM" @@ -47,20 +47,19 @@ msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधन #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Poll cpu stats" -msgstr "" +msgstr "cpu स्थिती करीता विनंती" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "" +msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Poll memory usage stats" -msgstr "सारांश अंतर्गत स्मृती वापर दर्शवा" +msgstr "स्मृती वापरणी स्थिती करीता विनंती" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "" +msgstr "net i/o स्थिती विनंती" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show VCPU count in summary" @@ -71,9 +70,8 @@ msgid "Show cpu usage in summary" msgstr "सारांश अंतर्गत cpu वापर दर्शवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "सारांश अंतर्गत प्रमाण दर्शवा" +msgstr "सारांश मध्ये डिस्क I/O दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show domain id in summary" @@ -84,9 +82,8 @@ msgid "Show memory usage in summary" msgstr "सारांश अंतर्गत स्मृती वापर दर्शवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "सारांश अंतर्गत संजाळ ट्रॅफीक दर्शवा" +msgstr "सारांश मध्ये जाळ I/O दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Show run state in summary" @@ -97,9 +94,8 @@ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "क्षेत्र यादी सारांश दृश्य अंतर्गत cpu वापर गुणविशेष दर्शवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "क्षेत्र यादी सारांश दृश्य अंतर्गत डिस्क वापर गुणविशेष दर्शवा" +msgstr "क्षेत्र यादी सारांश अवलोकन मध्ये डिस्क I/O क्षेत्र दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" @@ -110,9 +106,8 @@ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" msgstr "क्षेत्र यादी सारांश दृश्य अंतर्गत स्मृती वापर गुणविशेष दर्शवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "क्षेत्र यादी सारांश दृश्य अंतर्गत संजाळ ट्रॅफीक गुणविशेष दर्शवा" +msgstr "क्षेत्र यादी सारांश अवलोकन मध्ये जाळ I/O क्षेत्र दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Show the run state field in the domain list summary view" @@ -131,10 +126,8 @@ msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." -msgstr "" -"प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या." +msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgstr "प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "The statistics history length" @@ -158,33 +151,31 @@ msgstr "अतिथी करीता कन्सोल कधी दर् #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "" +msgstr "VM चित्रलेखीय कन्सोल कधी प्रमाणीत करायचे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -"अतिथी कन्सोल करीता कळफलक इन्पुट प्राप्त करायचे. 0 = कधिच नाही, 1 = फक्त पूर्णतया पडदा " -"करीता, 2 = जेव्हा माऊस कन्सोल वरील असतो" +"VM चित्रलेखीय कन्सोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full " +"screen mode, 2 = Always" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" -msgstr "" +msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" -msgstr "" +msgstr "ऍप्लिकेशन VM जाळं i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" -msgstr "" +msgstr "ऍप्लिकेशन जुळवणी व VM cpu वापर आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" -msgstr "" +msgid "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" +msgstr "ऍप्लिकेशन जुळवणी व VM स्मृती जाळं आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -219,8 +210,7 @@ msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "माऊसला कन्सोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 @@ -308,18 +298,17 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/virtManager/addhardware.py:568 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: " +msgstr "साधन समावेष करण्यास अशक्य: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:610 msgid "Creating Storage File" msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे" #: ../src/virtManager/addhardware.py:611 -#, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "डिस्क संचयन वाटप करीता काहिक मिनीट लागू शकते " +msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते." #: ../src/virtManager/addhardware.py:632 msgid "Are you sure you want to add this device?" @@ -356,9 +345,8 @@ msgid "Hardware Type Required" msgstr "हार्डवेअर प्रकार आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:805 -#, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "कुठल्या प्रकारचे हार्डवेअऱ जोडायचे ते तुम्ही प्रविष्ट केले पाहिजे" +msgstr "कुठल्या प्रकारचे हार्डवेअर जोडायचे ते तुम्ही निश्चित केले पाहिजे." #: ../src/virtManager/addhardware.py:810 msgid "Storage Path Required" @@ -373,9 +361,8 @@ msgid "Target Device Required" msgstr "लक्ष्य साधन आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:815 -#, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "तुम्ही डिस्क करीता लक्ष्य साधन निवडले पाहिजे" +msgstr "डिस्क करीता तुम्ही लक्ष्य साधन निवडले पाहिजे." #: ../src/virtManager/addhardware.py:847 msgid "Invalid Storage Parameters" @@ -392,7 +379,6 @@ msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!" #: ../src/virtManager/addhardware.py:857 ../src/virtManager/create.py:1290 -#, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" @@ -401,18 +387,16 @@ msgid "Virtual Network Required" msgstr "आभासी संजाळ आवश्यक आहे" #: ../src/virtManager/addhardware.py:865 -#, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "तुम्ही एक आभासी संजाळ निवडले पाहिजे" +msgstr "तुम्ही एकापैकी आभासी जाळ निवडले पाहिजे." #: ../src/virtManager/addhardware.py:868 msgid "Physical Device Required" msgstr "वास्तविक साधन आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:869 -#, fuzzy msgid "You must select a physical device." -msgstr "तुम्ही एक वास्तविक साधन निवडले पाहिजे" +msgstr "तुम्ही एक वास्तविक साधन निवडले पाहिजे." #: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/addhardware.py:881 msgid "Invalid MAC address" @@ -443,23 +427,20 @@ msgid "Graphics device parameter error" msgstr "चित्रलेखीय साधन बाब त्रुटी" #: ../src/virtManager/addhardware.py:929 -#, fuzzy msgid "Sound device parameter error" -msgstr "चित्रलेखीय साधन बाब त्रुटी" +msgstr "आवाज साधन बाब त्रुटी" #: ../src/virtManager/addhardware.py:936 -#, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "वास्तविक साधन आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:937 msgid "A device must be selected." -msgstr "" +msgstr "साधन निवडले पाहिजे." #: ../src/virtManager/addhardware.py:944 -#, fuzzy msgid "Host device parameter error" -msgstr "चित्रलेखीय साधन बाब त्रुटी" +msgstr "आयोजक साधन बाब त्रुटी" #: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" @@ -471,7 +452,6 @@ msgstr "जुळले नाही" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/addhardware.py:974 -#, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "मुलभूत हायपरवायजर" @@ -487,9 +467,8 @@ msgid "Generic USB Mouse" msgstr "मुलभूत USB माऊस" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 -#, fuzzy msgid "No Devices Available" -msgstr "जोडणी तपशील..." +msgstr "साधन उपलब्ध नाही" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." @@ -509,13 +488,12 @@ msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झाले" #: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113 -#, fuzzy msgid "Invalid Media Path" -msgstr "अवैध संजाळ बाब" +msgstr "अवैध मिडीया मार्ग" #: ../src/virtManager/choosecd.py:105 msgid "A media path must be specified." -msgstr "" +msgstr "मिडीया मार्ग निश्चित केले पाहिजे." #: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:994 msgid "Locate ISO Image" @@ -557,9 +535,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" #: ../src/virtManager/create.py:231 -#, fuzzy msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROM शी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी: %s" +msgstr "CDROM साधन दाखवतेवेळी त्रुटी आढळली." #: ../src/virtManager/create.py:260 msgid "" @@ -569,222 +546,199 @@ msgid "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" +"संपूर्णतया साठा वाटप करण्यास जास्त वेळ लागू शकतो, परंतु OS प्रतिष्ठापन पद्धत खूपच पटकन होते. \n" +"\n" +"कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध साठा जागा पेक्षा जास्त असल्यावर, वाटप न केल्यास आयोजक मशीनवर जागा संबंधित अडचणी निर्माण होऊ शकतात." #: ../src/virtManager/create.py:280 -#, fuzzy msgid "No active connection to install on." -msgstr "जोडणी तपशील..." +msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." #: ../src/virtManager/create.py:323 -#, fuzzy msgid "Connection is read only." -msgstr "जोडणी निवडा" +msgstr "जुळवणी फक्त वाचणीय आहे." #: ../src/virtManager/create.py:333 -#, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." -msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील सिरीयल कन्सोल अजूनही समर्थीत नाही." +msgstr "या जुळवणी करीता कुठलेही अतिथी समर्थीत नाही." #: ../src/virtManager/create.py:355 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "असक्रीय अतिथी करीता सिरीयन कन्सोल उपलब्ध नाही." +msgstr "अपूरे आभासी अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." #: ../src/virtManager/create.py:359 -#, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील सिरीयल कन्सोल अजूनही समर्थीत नाही." +msgstr "दूरस्थ जुळवणी करीता URL प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही." #: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 -#, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "अतिथी करीता कन्सोल समर्थीत केले गेले नाही" +msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." #: ../src/virtManager/create.py:373 msgid "No install options available for this connection." -msgstr "" +msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही." #: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" +msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" #: ../src/virtManager/create.py:420 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." -msgstr "" +msgstr "हायपरवाइजर फक्त %d आभासी CPUs करीता समर्थन पुरवते." #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" +msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" #: ../src/virtManager/create.py:513 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "paravirt करीता फक्त URL installs समर्थीत आहे." #: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 #: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "मूळ" #: ../src/virtManager/create.py:620 -#, fuzzy msgid "Usermode Networking" -msgstr "वापरकर्ता संजाळ" +msgstr "वापरकर्ता पद्धतीचे जाळ" #: ../src/virtManager/create.py:637 -#, fuzzy msgid "Isolated network" -msgstr "वेगळे आभासी संजाळ" +msgstr "विलग जाळ" #: ../src/virtManager/create.py:639 #, python-format msgid "NAT to %s" -msgstr "" +msgstr "%s करीता NAT" #: ../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy msgid "NAT to any device" -msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधन करीता NAT" +msgstr "कुठल्याही साधन करीता NAT" #: ../src/virtManager/create.py:652 -#, fuzzy msgid "No virtual networks available" -msgstr "जोडणी तपशील..." +msgstr "आभासी जाळं उपलब्ध नाही" #: ../src/virtManager/create.py:675 #, python-format msgid "Host device %s %s" -msgstr "" +msgstr "आयोजक साधन %s %s" #: ../src/virtManager/create.py:687 -#, fuzzy msgid "No networking." -msgstr "वापरकर्ता संजाळ" +msgstr "जाळं नाही." #: ../src/virtManager/create.py:731 -#, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "स्थानीय VM" +msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" #: ../src/virtManager/create.py:733 -#, fuzzy msgid "URL Install Tree" -msgstr "प्रतिष्ठापन प्रकार" +msgstr "URL Install Tree" #: ../src/virtManager/create.py:735 -#, fuzzy msgid "PXE Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन प्रकार" +msgstr "PXE Install" #: ../src/virtManager/create.py:738 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "नाही" +msgstr "काहिच नाही" #: ../src/virtManager/create.py:1003 msgid "Locate existing storage" -msgstr "" +msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" #: ../src/virtManager/create.py:1076 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" +msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" #: ../src/virtManager/create.py:1135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" +msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1149 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" #: ../src/virtManager/create.py:1173 -#, fuzzy msgid "An install media selection is required." -msgstr "प्रतिष्ठापन url आवश्यक आहे." +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." #: ../src/virtManager/create.py:1183 -#, fuzzy msgid "An install tree is required." -msgstr "प्रतिष्ठापन url आवश्यक आहे." +msgstr "install tree आवश्यक आहे." #: ../src/virtManager/create.py:1198 -#, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" +msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." #: ../src/virtManager/create.py:1216 -#, fuzzy msgid "Error setting install media location." -msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." #: ../src/virtManager/create.py:1226 -#, fuzzy msgid "Error setting OS information." -msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." #: ../src/virtManager/create.py:1238 -#, fuzzy msgid "Error setting CPUs." -msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." #: ../src/virtManager/create.py:1245 -#, fuzzy msgid "Error setting guest memory." -msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" +msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." #: ../src/virtManager/create.py:1263 msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" +msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." #: ../src/virtManager/create.py:1277 -#, fuzzy msgid "Storage parameter error." -msgstr "चित्रलेखीय साधन बाब त्रुटी" +msgstr "साठा बाब त्रुटी." #: ../src/virtManager/create.py:1303 -#, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "आभासी संजाळ असक्रीय आहे" +msgstr "आभासी जाळ सक्रीय नाही." #: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "आभासी संजाळ '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला संजाळ आता सुरू करायचे?" #: ../src/virtManager/create.py:1316 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "आभासी संजाळ बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +msgstr "आभासी जाळं '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1330 #, python-format msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" +msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता जाळं साधन आवश्यक आहे." #: ../src/virtManager/create.py:1352 -#, fuzzy msgid "Error with network parameters." -msgstr "अवैध संजाळ बाब" +msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली." #: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 -#, fuzzy msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac पत्ता टकराव" +msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी." #: ../src/virtManager/create.py:1360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" +msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" #: ../src/virtManager/create.py:1403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error setting UUID: %s" -msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" +msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1411 msgid "Error setting up graphics device:" @@ -802,16 +756,15 @@ msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे" msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" +msgstr "आभासी मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल." #: ../src/virtManager/create.py:1499 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "अतिथी प्रतिष्ठापन पूर्ण होण्यास अपयशी" #: ../src/virtManager/create.py:1620 -#, fuzzy msgid "Detecting" -msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" +msgstr "शोधत आहे" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -967,9 +920,8 @@ msgstr "" "संग्रहाची बांधणी करायची?" #: ../src/virtManager/createpool.py:374 -#, fuzzy msgid "Format the source device." -msgstr "स्त्रोत साधन:" +msgstr "स्त्रोत साधनचे स्वरूप बदला." #: ../src/virtManager/createvol.py:154 msgid "Creating storage volume..." @@ -1001,18 +953,14 @@ msgid "Pointer grabbed" msgstr "पॉईन्टर प्राप्त झाले" #: ../src/virtManager/details.py:406 -#, fuzzy msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"माऊस पॉईन्टर आभासी कन्सोल चौकट करीता निर्बंधीत आहे. पॉईन्टर सोडण्याकरीता कि जोडी " -"Ctrl+Alt दाबा" +msgstr "माऊस पॉईन्टर आभासी कन्सोल खिडकी करीता निर्बंधीत आहे. पॉईन्टर सोडण्याकरीता, कि जोडी: Ctrl+Alt दाबा" #: ../src/virtManager/details.py:407 -#, fuzzy msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ही सूचना भविष्यात दर्शवू नका" +msgstr "ही सूचना भविष्यात दाखवू नका." #: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "No serial devices found" @@ -1047,7 +995,7 @@ msgstr "स्तब्ध केल्यावर कन्सोल उपल #: ../src/virtManager/details.py:896 ../src/virtManager/details.py:897 #: ../src/virtManager/details.py:898 ../src/virtManager/details.py:899 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "अकार्यान्वीत" #: ../src/virtManager/details.py:1025 msgid "Hypervisor Default" @@ -1082,8 +1030,7 @@ msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथी नष्ट झाले" #: ../src/virtManager/details.py:1172 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP त्रुटी: हायपरवाजर यजमान करीता VNC जुळवणी नकारली गेली किंवा जुळवणी अस्थापीत " "केली गेली!" @@ -1205,9 +1152,8 @@ msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" #: ../src/virtManager/domain.py:585 -#, fuzzy msgid "Shuting Down" -msgstr "शट डाउन" +msgstr "शट डाउन करत आहे" #: ../src/virtManager/domain.py:587 msgid "Shutoff" @@ -1234,7 +1180,7 @@ msgstr "अपरिचीत साधन प्रकार '%s'" #: ../src/virtManager/domain.py:1117 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "" +msgstr "काढूण टाकण्याजोगी निश्चित साधन आढळले नाही. साधन यानुरूप होते: %s %s" #: ../src/virtManager/engine.py:286 #, python-format @@ -1294,37 +1240,37 @@ msgid "Error starting domain: %s" msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:543 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" +msgstr "तुम्हाला नक्की %s ला %s पासून %s असे स्थानांतरीत करायचे?" #: ../src/virtManager/engine.py:551 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" #: ../src/virtManager/engine.py:552 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" +"VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. " +"याला काहिक वेळ लागू शकतो." #: ../src/virtManager/engine.py:611 -#, fuzzy msgid "No connections available." -msgstr "जोडणी तपशील..." +msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही." #: ../src/virtManager/engine.py:636 msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" +msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही." #: ../src/virtManager/engine.py:638 -#, fuzzy msgid "Connection is disconnected." -msgstr "जोडणी निवडा" +msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे." #: ../src/virtManager/engine.py:640 msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" +msgstr "समान जुळवणी करीता स्थानांतरन शक्य नाही." #: ../src/virtManager/error.py:28 msgid "Error" @@ -1346,12 +1292,12 @@ msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा" #: ../src/virtManager/host.py:212 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" +msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" #: ../src/virtManager/host.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" +msgstr "तुम्हाला नक्की जाळं %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" #: ../src/virtManager/host.py:243 #, python-format @@ -1396,9 +1342,9 @@ msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../src/virtManager/host.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" +msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" #: ../src/virtManager/host.py:440 #, python-format @@ -1406,9 +1352,9 @@ msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "संग्रह काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../src/virtManager/host.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन जोडायचे?" +msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" #: ../src/virtManager/host.py:457 #, python-format @@ -1439,15 +1385,19 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" msgstr "" +"मुलभूत जुळवणी वापरू शकले नाही. योग्य आभासीकरण संकुल (kvm, qemu, उदा.)" +"प्रतिष्ठापीत आहे व libvirtd त्यानुरूप पुन्ह चालू केले याची खात्री करा.\n" +"\n" +"हायपरवाइजर जुळवणी \n" +"फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेष केले जाऊ शकते" #: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "Error determining default hypervisor." -msgstr "" +msgstr "मुलभूत हायपरवाइजर शोधतेवेळी त्रुटी आढळली." #: ../src/virtManager/manager.py:355 -#, fuzzy msgid "Startup Error" -msgstr "किकस्टार्ट URL त्रुटी" +msgstr "स्टार्टअप त्रुटी" #: ../src/virtManager/manager.py:394 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" @@ -1467,19 +1417,18 @@ msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित आहे" #: ../src/virtManager/manager.py:417 -#, fuzzy msgid "Error restoring domain" -msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" #: ../src/virtManager/manager.py:425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" -msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +msgstr "क्षेत्र '%s' पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" #: ../src/virtManager/manager.py:824 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" -msgstr "यामुळे नेहमीकरीता जुळवणी \"%s\" काढून टाकली जाईल, तुम्हाला नक्की हे करायचे?" +msgstr "यामुळे जुळवणी \"%s\" काढूण टाकले जाईल, तुम्हाला असे करायचे?" #: ../src/virtManager/manager.py:864 msgid "ID" @@ -1494,9 +1443,8 @@ msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" #: ../src/virtManager/manager.py:867 ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "CPUs" -msgstr "VCPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/virtManager/manager.py:868 msgid "Memory usage" @@ -1505,19 +1453,17 @@ msgstr "स्मृती वापर" #. FIXME: add KBytes/s tooltip #: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Disk I/O" -msgstr "डिस्क" +msgstr "डिस्क I/O" #: ../src/virtManager/manager.py:871 ../src/vmm-manager.glade.h:12 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Network I/O" -msgstr "संजाळ" +msgstr "जाळं I/O" #: ../src/virtManager/manager.py:1031 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." #: ../src/virtManager/manager.py:1166 msgid "" @@ -1541,7 +1487,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140 msgid "No media present" -msgstr "" +msgstr "मिडीया आढळले नाही" #: ../src/virtManager/util.py:57 #, python-format @@ -1559,23 +1505,19 @@ msgstr "libvirt द्वारे सक्षमित" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008." +msgstr "राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "आभासी डिस्क" +msgstr "चित्रलेख" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Physical Host Device" -msgstr "बूट साधन" +msgstr "वास्तविक यजमान साधन" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" @@ -1614,14 +1556,13 @@ msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "उदाहरण: /dev/hdc2" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" "टिप: स्वयंरित्या पोर्ट लागू केल्यास प्रत्येक आभासी मशीन वेगळे पोर्ट वापरत " -"आहे याची खात्री होते. दोन मशीन समान पोर्ट वापरत असल्यास त्यापैकी एक अपयशी ठरेल." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 @@ -1634,114 +1575,82 @@ msgstr "" "NetworkManager सह गतिकरित्या संयोजीत केल्यास या पर्यायचा वापर करा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." msgstr "" -"टिप: आभासी प्रणाली करीता स्थानांतरनची क्षमता प्राप्त करायची अस्लायस, " -"व यजमान वायर्ड इथरनेटशी जुळलेले असल्यास या पर्यायचा वापर करा." +"Tip: आयोजक तात्पूर्ते वायर्ड इथरनेटशी प्रत्यक्षरित्या जुळले असल्यास, आभासी मशीन करीता स्थानांतरन क्षमता प्राप्त करण्याकरीता या पर्याय निवडा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -"टिप: या अनुप्रयोगच्या अंतर्गत अतिथी कन्सोल चौकट अंतर्भूत करण्याकरीता " -"परवानगी देत असल्यामुळे VNC सर्वरचा वापर ठामपणे सूचविला जातो. याचा वापर दूर्रस्थ यजमान " -"पासून अतिथी कन्सोल करीता प्रवेश साठीही केला जाऊ शकतो" +"टिप: या अनुप्रयोग अंतर्गत आभासी दृष्य अंतर्भूत करणे शक्य असल्यामुळे VNC सर्वरचा वापर ठामपणे सूचविला जातो. याचा वापर दूर्रस्थ यजमान " +"पासून आभासी दृष्य करीता प्रवेश करीता सुद्धा केला जाऊ शकतो." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." -msgstr "" -"टिप: आभासी कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची " -"खात्री अतिथी OS अंतर्गत चित्रलेखीय टॅबलेटला मुलभूत पॉइन्टर म्हणून जोडल्यास होते." +msgstr "टिप:चित्रलेखीय टॅबलेट (व त्यास आभासी मशीन अंतर्गत मुलभूत पॉईन्टर नुरूप संयोजीत केल्यास) आभासी कर्सर स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह समरित्या हलतो याची खात्री करतो." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " "free space is not available on the host, this may result in data corruption " "on the virtual machine." msgstr "" -"सावधानता: VM बनतेवेळी पूर्णतया डिस्क जागा न वापरल्यास, जागा आवश्यकता " -"नुरूप गेस्ट कार्यरत असतेवेळी वापरले जाईल. यजमान वरील पुरेशी जागा न आढळल्यास, अतिथी वरील " +"सावधानता: आभासी मशीन बनवतेवेळी पूर्णतया डिस्क जागा न वापरल्यास, जागा आवश्यकता " +"नुरूप गेस्ट कार्यरत असतेवेळी वापरले जाईल. यजमान वरील पुरेशी जागा न आढळल्यास, आभासी मशील वरील " "माहिती सदोषीत होण्याची भिती असू शकते." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" -"नविन आभासी " +" आभासी " "हार्डवेअर जोडत आहे " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" -"नविन आभासी " +" आभासी " "हार्डवेअर जोडत आहे " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Graphics" -msgstr "" -"संग्रह जागा वाटप " -"करत आहे" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रलेख" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Host Device" -msgstr "" -"संग्रह जागा वाटप " -"करत आहे" +msgstr "आयोजक साधन" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Input" -msgstr "" -"पाहुण्याशी संवाद " -"साधत आहे" +msgid "Input" +msgstr "इनपुट" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"Network" -msgstr "" -"यजमान संजाळशी " -"जुळवणी करा" +msgid "Network" +msgstr "जाळ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Sound" -msgstr "" -"स्मृती आणिCPU " -"वाटप करा" +msgid "Sound" +msgstr "आवाज" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Storage" -msgstr "" -"संग्रह जागा वाटप " -"करत आहे" +msgid "Storage" +msgstr "साठा" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Absolute" @@ -1756,9 +1665,8 @@ msgid "Address:" msgstr "पत्ता:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" -msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वापरायचे?" +msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करायचे" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." @@ -1801,9 +1709,8 @@ msgid "EvTouch Tablet" msgstr "EvTouch टॅबलेट" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" -msgstr "डिस्क प्रतिमा:" +msgstr "फाइल (डिस्क प्रतिमा) (_i):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 msgid "File Location Field" @@ -1830,9 +1737,8 @@ msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सर्व वास्तविक संजाळ संवादपट करीता ऐका " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Loc_ation:" -msgstr "स्थान:" +msgstr "ठिकाण (_a):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "MAC Address Field" @@ -1852,9 +1758,8 @@ msgid "Mode:" msgstr "रीत:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Model:" -msgstr "रीत:" +msgstr "प्रारूप:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Network Device Select" @@ -1873,9 +1778,8 @@ msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "अतिथी प्रदर्शन कुठल्या रिती नुरूप पहायचे ते कृपया निश्चित करा." +msgstr "कृपया आभासी दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" @@ -1889,27 +1793,25 @@ msgstr "" msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." -msgstr "कृपया यजमान संजाळशी तुमचे आभासी संजाळ साधन कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा." +msgstr "कृपया यजमान जाळंशी तुमचे आभासी जाळं साधन कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -msgstr "अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधन जुळवायचे ते दर्शवा." +msgstr "कृपया आभासी मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधन जुळवायचे ते दर्शवा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधन जुळवायचे ते दर्शवा." +msgstr "" +"कृपया आभासी मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधन\n" +"जुळवायचे ते दर्शवा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधन जुळवायचे ते दर्शवा." +msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधन प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" @@ -1917,7 +1819,7 @@ msgstr "पोर्ट:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "या NIC करीता ठराविक MAC पत्ता निश्चित करायचे? (_a)" +msgstr "या NIC करीता ठराविक MAC पत्ता निश्चित करा (_a)?" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "Shared Physical Device" @@ -1950,7 +1852,7 @@ msgstr "आभासी संजाळ निवडा" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +msgstr "ब्लॉक साधन (विभागणी) (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 msgid "_Device:" @@ -1962,9 +1864,8 @@ msgid "_Finish" msgstr "समाप्त(_F)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "स्थान:" +msgstr "ठिकाण (_L):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 msgid "_MAC address:" @@ -1979,9 +1880,8 @@ msgid "_Shared physical device" msgstr "सहभागीय वास्तविक साधन (_S)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "_Size:" -msgstr "आकार:" +msgstr "आकार (_S):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 msgid "_Virtual network" @@ -1989,7 +1889,7 @@ msgstr "आभासी संजाळ (_V)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 msgid "summary-host-device" -msgstr "" +msgstr "सारांश-यजमान-साधन" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" @@ -2197,13 +2097,12 @@ msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "कृपया आभासी संजाळ करीता नाव निवडा:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -"आभासी संजाळ सह जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्वर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र " -"निवडा" +"आभासी जाळशी जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्वर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र " +"निवडा." #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "" @@ -2297,10 +2196,8 @@ msgid "Source Path:" msgstr "स्त्रोत मार्ग:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." -msgstr "VM संचयन अंतर्गत विभाजीत होतील असे संचयन स्थान निश्चित करा." +msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgstr "आभासी मशीन साठा अंतर्गत विभाजणजोगी साठा ठिकाण निश्चित करा." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 msgid "Step 1 of 2" @@ -2315,9 +2212,8 @@ msgid "Target Path:" msgstr "लक्ष्य मार्ग:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "किलेबल" +msgstr "लेबल" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2372,9 +2268,8 @@ msgid "Create _Volume" msgstr "खंड बनवा (_V)" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." -msgstr "VM द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी संचयन यूनीट बनवा." +msgstr "आभासी मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा." #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 msgid "Max Capacity:" @@ -2386,70 +2281,63 @@ msgstr "उपलब्ध जागा:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" +msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भूत करा)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापन:" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "स्मृती:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS:" #: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "साठा:" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"नविन आभासी संजाळ " -"बनवित आहे " +msgstr "नवीन आभासी मशीन बनवा" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "जोडणी जोडा" +msgstr "प्रगत पर्याय" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वापरायचे?" +msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करा" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "मांडणी:" +msgstr "आर्किटेक्चर:" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्यरत प्रणाली आपोआप शोधा" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "CPUs:" -msgstr "VCPUs" +msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "" +msgstr "स्मृती व CPU संयोजना" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose an operating systen type and version" -msgstr "" +msgstr "कार्यप्रणाली प्रकार व आवृत्ती निवडा" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" -msgstr "अतिथी प्रदर्शन कुठल्या रिती नुरूप पहायचे ते कृपया निश्चित करा." +msgstr "कार्यप्रणाली कुठल्या रिती प्रतिष्ठापीत करायचे ते निवडा" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 @@ -2458,137 +2346,119 @@ msgstr "जोडणी:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" +msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्ह वर डिस्क प्रतिमा बनवा" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापन" +msgstr "या आभासी मशीन करीता साठा कार्यान्वीत करा" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "आभासी मशीन" +msgstr "तुमच्या आभासी मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन प्रकार" +msgstr "प्रतिष्ठापन" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Kernel Options:" -msgstr "कर्नल बाब (_K):" +msgstr "कर्नल पर्याय:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Kickstart URL:" -msgstr "किकस्टार्ट U_RL:" +msgstr "किकस्टार्ट URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" +msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Locate your install media" -msgstr "प्रतिष्ठापन मीडियाचा पथ(_P):" +msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Memory" -msgstr "स्मृती:" +msgstr "स्मृती" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Memory (RAM):" -msgstr "VM कमाल स्मृती (MB) (_M):" +msgstr "स्मृती (RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Network Boot (PXE)" -msgstr "संजाळ बूट (_N) (PXE)" +msgstr "जाळ बूट (PXE)" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "संजाळ प्रतिष्ठापन वृक्ष (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_r)" +msgstr "जाळं प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS)" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "संजाळ" +msgstr "नवीन VM" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "OS Type:" -msgstr "OS प्रकार (_T):" +msgstr "OS प्रकार:" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "PXE" -msgstr "" +msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Provide the operating system URL" -msgstr "कार्यकारी प्रणाली:" +msgstr "कार्य प्रणाली URL पुरवा" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" +msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील साठा निवडा" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "या NIC करीता ठराविक MAC पत्ता निश्चित करायचे? (_a)" +msgstr "ठराविक mac पत्ता निश्चित करा" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Storage" -msgstr "संचयन संग्रह" +msgstr "साठा" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Use CDROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM किंवा DVD:" +msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा" #: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Use ISO image:" -msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा" +msgstr "ISO प्रतिमा वापरा:" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "परवानगी:" +msgstr "आवृत्ती:" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Virt Type:" -msgstr "प्रकार:" +msgstr "Virt प्रकार:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 msgid "Autostart" @@ -2671,7 +2541,7 @@ msgstr "अंतर्भूत प्रकार" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "नेहमी" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Auth" @@ -2682,16 +2552,16 @@ msgid "Block" msgstr "रोखा" #: ../src/vmm-details.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Boot" -msgstr "बूट वेळी" +msgstr "बूट" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" -msgstr "CPU वापर:" +msgstr "" +"CPU\n" +"वापर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Change allocation:" @@ -2710,9 +2580,8 @@ msgid "Current allocation:" msgstr "वर्तमान वाटप:" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Device Mode:" -msgstr "साधन प्रारूप:" +msgstr "साधन पद्धत:" #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Device virtual machine will boot from:" @@ -2723,21 +2592,20 @@ msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" -msgstr "डिस्क" +msgstr "" +"डिस्क\n" +"I/O:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Force Off" msgstr "जबरनरित्या बंद करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "पूर्ण पडदा" +msgstr "पडदाभर" #: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" @@ -2760,40 +2628,40 @@ msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Mem" msgstr "स्मृती" #: ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" -msgstr "स्मृती वापर:" +msgstr "" +"स्मृती\n" +"वापर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृती निवड" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Net" -msgstr "संजाळ" +msgstr "जाळं" #: ../src/vmm-details.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" -msgstr "संजाळ:" +msgstr "" +"जाळं\n" +"I/O:" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "पडदाभर असल्यावरच" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" -msgstr "आढावा" +msgstr "पूर्वलोकन" #: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Pause" @@ -2804,9 +2672,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "परवानगी:" #: ../src/vmm-details.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Proc" -msgstr "प्रोसेसर" +msgstr "Proc" #: ../src/vmm-details.glade.h:68 msgid "Reboot" @@ -2817,47 +2684,42 @@ msgid "Run" msgstr "चालवा" #: ../src/vmm-details.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "S_hut Down" -msgstr "बंद करा (_h)" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "हा गुप्तशब्द तुमच्या कीरिंगमध्ये सुरक्षित करा" +msgstr "तुमच्या कीरिंगमध्ये हा गुप्तशब्द साठवा" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Scale Display" -msgstr "प्रमाण प्रदर्शन" +msgstr "प्रमाण दृष्य" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Send Key" -msgstr "पाठवा कि" +msgstr "कि पाठवा" #: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Serial Consoles" msgstr "सिरियल कन्सोल" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Shut Down" -msgstr "शट डाउन" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "Shut down" -msgstr "शट डाउन" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Sound" msgstr "आवाज" #: ../src/vmm-details.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Source Device:" msgstr "स्त्रोत साधन:" @@ -2878,12 +2740,10 @@ msgid "Source type:" msgstr "स्त्रोत प्रकार:" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Start virtual machine on host boot up" -msgstr "यजमान बूट झाल्यावर आभासी मशीन सुरू करायची?" +msgstr "आयोजक बूट झाल्यावर आभासी मशीन सुरू करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Stats" msgstr "स्थिती" @@ -2929,12 +2789,11 @@ msgstr "अनुपलब्ध" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "View Manager" -msgstr "आभासी व्यवस्थापक" +msgstr "अवलोकन व्यवस्थापक" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "VCPU निवडा" +msgstr "आभासी CPU निवडा" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "Virtual Machine" @@ -2961,7 +2820,7 @@ msgstr "मदत(_H)" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "_Migrate" -msgstr "" +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" #: ../src/vmm-details.glade.h:107 msgid "_Pause" @@ -3114,21 +2973,18 @@ msgstr "" "अकार्यान्वित आभासी मशीनी" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "CPU Usage" msgstr "CPU वापर" #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा" +msgstr "आभासी मशीन नष्ट करा" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 msgid "Domain ID" msgstr "डोमेन ID" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Memory Usage" msgstr "स्मृती वापर" @@ -3141,9 +2997,8 @@ msgid "Restore saved machine..." msgstr "सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "आभासी मशीन" +msgstr "आभासी मशीन तपशील" #: ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Edit" @@ -3194,32 +3049,28 @@ msgstr "" "SSH वरील दूररस्थ मार्ग" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" msgstr "कन्सोल्स" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" -msgstr "स्थिती निरीक्षण" +msgstr "स्थिती विनंती कार्यान्वीत करा" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "संजाळ" +msgstr "नवीन VM" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Stats Options" -msgstr "स्थिती निरीक्षण" +msgstr "स्थिती पर्याय" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Automatically open consoles:" @@ -3231,31 +3082,29 @@ msgstr "कळफलक संकेत प्राप्त करा:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "" +msgstr "चित्रलेखीय कन्सोल प्रमाण:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ऑडिओ साधन प्रतिष्ठापीत करा:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Local virtual machine" -msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापन" +msgstr "स्थानीय आभासी मशीन" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Maintain history of" msgstr "इतिहास सांभाळा" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Never\n" "For all new domains\n" "For all domains" msgstr "" -"कधीच नाही\n" -"नविन डोमेनसाठी\n" -"सर्व डोमेनसाठी" +"कधिच नाही\n" +"सर्व नवीन क्षेत्र करीता\n" +"सर्व क्षेत्र करीता" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "" @@ -3263,6 +3112,9 @@ msgid "" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" +"कधिच नाही\n" +"फक्त पडदाभर\n" +"नेहमी" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 msgid "" @@ -3270,8 +3122,8 @@ msgid "" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" -"कधीच नाही\n" -"पूर्णस्क्रीन घेतल्यास\n" +"कधिच नाही\n" +"पडदाभर असल्यास\n" "माउस वरून गेल्यास" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 @@ -3279,18 +3131,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्यता" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Remote virtual machine" -msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा" +msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Update status every" msgstr "स्थिती अद्ययावत करा दर" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "VM Details" -msgstr "तपशील" +msgstr "VM तपशील" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "samples" @@ -3300,734 +3150,3 @@ msgstr "नमुने" msgid "seconds" msgstr "सेकंद" -#~ msgid "Unable to complete install: " -#~ msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्ण करण्यास अपयशी: " - -#~ msgid "Paravirtualized" -#~ msgstr "पॅरावर्च्यूलायझ्ड" - -#~ msgid "Fully virtualized" -#~ msgstr "पूर्ण आभासीत" - -#~ msgid "UUID Error" -#~ msgstr "UUID त्रुटी" - -#~ msgid "Failed to set up usermode networking" -#~ msgstr "वापरकर्ता संजाळ स्थापीत करण्यास अपयशी" - -#~ msgid "The virtual machine is now being created. " -#~ msgstr "आभासी मशील आता बनविले गेले आहे. " - -#~ msgid "Invalid FV OS Type" -#~ msgstr "अवैध FV OS प्रकार" - -#~ msgid "Invalid FV OS Variant" -#~ msgstr "अवैध FV OS वेरिअन्ट" - -#~ msgid "ISO Path Not Found" -#~ msgstr "ISO पथ सापडला नाही" - -#~ msgid "CD-ROM Path Error" -#~ msgstr "CD-ROM मार्ग त्रुटी" - -#~ msgid "Invalid Install URL" -#~ msgstr "अवैध प्रतिष्ठापन URL" - -#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" -#~ msgstr "किकस्टार्ट स्थान NFS, HTTP किंवा FTP स्त्रोत असायला हवे" - -#~ msgid "Storage Address Required" -#~ msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -#~ msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे" - -#~ msgid "Invalid Storage Address" -#~ msgstr "अवैध संचयन पत्ता" - -#~ msgid "Network Parameter Error" -#~ msgstr "संजाळ बाब त्रुटी" - -#~ msgid "VCPU Count Error" -#~ msgstr "VCPU प्रमाण त्रुटी" - -#~ msgid "Memory Amount Error" -#~ msgstr "स्मृती क्षमता त्रुटी" - -#~ msgid "Max Memory Amount Error" -#~ msgstr "कमाल स्मृती क्षमता त्रुटी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error migrating domain: %s" -#~ msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -#~ msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -#~ msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन जोडायचे?" - -#~ msgid "Error deleting domain: %s" -#~ msgstr "क्षेत्र काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "संजाळ" - -#~ msgid "CPUs:" -#~ msgstr "CPUs:" - -#~ msgid "Example: system1" -#~ msgstr "उदाहरण: system1" - -#~ msgid "Install media" -#~ msgstr "मिडीया प्रतिष्ठापीत करा" - -#~ msgid "Memory:" -#~ msgstr "स्मृती:" - -#~ msgid "Memory and CPU allocation" -#~ msgstr "स्मृती आणि CPU वाटप" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " -#~ "machine should use" -#~ msgstr "संग्रह तपशील - कोणती डिस्क विभाजने किंवा फाइली प्रणालीने वापराव्यात" - -#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -#~ msgstr "उदाहरण: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -#~ msgstr "" -#~ "उदाहरण: http://servername.example.com/distro/i386/tree" - -#~ msgid "" -#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -#~ msgstr "" -#~ "उदाहरण: updates=http://hostname.example.com/updates.img" - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " -#~ "for full virtualization." -#~ msgstr "" -#~ "टीप: या मशीनवरील यजमान CPU(s) ला पूर्ण आभासीकरणाचा आधार नाही." -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " -#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -#~ msgstr "" -#~ "टीप: या मशीनवरील यजमान CPU(s) पूर्ण आभासीकरणास आधार देतात, परंतु " -#~ "तो BIOS मध्ये कार्यान्वित नाही." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " -#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " -#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" -#~ msgstr "" -#~ "टिप: आभासी प्रणाली करीता स्थानांतरनची क्षमता प्राप्त करायची " -#~ "अस्लायस, व यजमान वायर्ड इथरनेटशी जुळलेले असल्यास या पर्यायचा वापर करा." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " -#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "नोंद:सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान " -#~ "प्रणालीवरील तार्किक CPUs च्या संख्येपेक्षा कमी (किंवा समान) असावी." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" -#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " -#~ "the same tools you would on a physical system." -#~ msgstr "" -#~ "नोंद: तुम्ही अतिरिक्त संग्रह, संजाळ-आरोहित संग्रहांसह, तुमच्या आभासी " -#~ "प्रणालीवर जोडू शकता ती समान उपकरणे जशी भौतिक प्रणालीवर वापरावीत तशी वापरून " -#~ "निर्माण केल्यानंतर." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " -#~ "data corruption on the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "सावधानता: VM बनतेवेळी पूर्णतया डिस्क जागा न वापरल्यास, जागा " -#~ "आवश्यकता नुरूप गेस्ट कार्यरत असतेवेळी वापरले जाईल. यजमान वरील पुरेशी जागा न आढळल्यास, " -#~ "अतिथी वरील माहिती सदोषीत होण्याची भिती असू शकते." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Finish " -#~ "Virtual Machine Creation" -#~ msgstr "" -#~ "आभासीकरण " -#~ "पद्धत वापरत आहे" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Media" -#~ msgstr "" -#~ "प्रतिष्ठापना " -#~ "मीडिया स्थानित करत आहे" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Method" -#~ msgstr "" -#~ "प्रतिष्ठापन " -#~ "कार्यपद्धती निवडत आहे" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "प्रतिष्ठापन " -#~ "स्त्रोत शोधत आहे" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Memory and " -#~ "CPU Allocation" -#~ msgstr "" -#~ "स्मृती आणिCPU " -#~ "वाटप करा" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Creation " -#~ msgstr "" -#~ "आभासी संजाळचे " -#~ "नामांकन करत आहे " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Name " -#~ msgstr "" -#~ "नविन आभासी " -#~ "हार्डवेअर जोडत आहे " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Virtualization Method" -#~ msgstr "" -#~ "आभासीकरण " -#~ "पद्धत वापरत आहे" - -#, fuzzy -#~ msgid "A name for your new virtual machine" -#~ msgstr "नविन आभासी संजाळ करीता नाव" - -#~ msgid "CPU architecture:" -#~ msgstr "CPU मांडणी:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new virtual machine" -#~ msgstr "नविन आभासी संजाळ बनवा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable audio:" -#~ msgstr "ऑडिओ कार्यान्वीत करा:" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_ully virtualized:" -#~ msgstr "पूर्णतः आभासीत(_u):" - -#~ msgid "File Size Select" -#~ msgstr "फाइल आकार निवडा" - -#~ msgid "ISO Location Field" -#~ msgstr "ISO स्थान गुणविशेष" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISO _location:" -#~ msgstr "ISO ठिकाण(_L):" - -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "प्रारंभीय स्मृती:" - -#~ msgid "Install URL Field" -#~ msgstr "URL गुणविशेष प्रतिष्ठापीत करा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation media _URL:" -#~ msgstr "प्रतिष्ठापन मीडिया _URL:" - -#~ msgid "Installation source:" -#~ msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोत:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." -#~ msgstr "" -#~ "हार्डवेयर सिम्यूलेशनचा समावेश होतो, कार्यकारी प्रणाल्याची मोठी परिसीमा उपलब्ध होते " -#~ "(OS मध्ये बदलांची गरज नाही). पॅराआभासित प्रणाल्यापेक्षा मंद." - -#~ msgid "Kernel arguments:" -#~ msgstr "कर्नल बाब:" - -#~ msgid "Kickstart Field" -#~ msgstr "किकस्टार्ट गुणविशेष" - -#~ msgid "Kickstart source:" -#~ msgstr "किकस्टार्ट स्त्रोत:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " -#~ "choices because the OS must be specially modified to support " -#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." -#~ msgstr "" -#~ "मशीनी आभासीत करण्याची हलक्या पद्धती. कार्यकारी प्रणाली निवडी मर्यादित करा कारण " -#~ "OS मध्ये पॅराआभासीकरण समर्थित करण्यासाठी विशिष्टरित्या बदल करावे लागतात. पूर्ण " -#~ "आभासीत मशीनींपेक्षा चांगली कार्यक्षमता." - -#~ msgid "Logical host CPUs:" -#~ msgstr "तार्किक यजमान CPU:" - -#~ msgid "MAC Field" -#~ msgstr "MAC गुणविशेष" - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "मशीन नाव:" - -#~ msgid "Max Mem Select" -#~ msgstr "कमाल स्मृती निवडा" - -#~ msgid "Maximum memory:" -#~ msgstr "कमाल स्मृती:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" -#~ msgstr "आभासी CPUs:" - -#~ msgid "Media Path Select" -#~ msgstr "मिडीया मार्ग निवडा" - -#~ msgid "Name Field" -#~ msgstr "नाव गुणविशेष" - -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "संजाळ निवडा" - -#~ msgid "OS _Variant:" -#~ msgstr "OS प्रकार (_V):" - -#~ msgid "Partition Field" -#~ msgstr "विभाजन गुणविशेष" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -#~ msgstr "कृपया आभासी संजाळ करीता नाव निवडा:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "प्रतिष्ठपन करीता कृपया अतिथी ऑपरेटींग प्रणालीचा प्रकार निवडा:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " -#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " -#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " -#~ "in your host domain!" -#~ msgstr "" -#~ "या VM करीता कृपया स्मृती संयोजना प्रविष्ट करा. VM ने वापरण्याजोगी, व वैक्लपिकरित्या " -#~ "प्रारंभवेळी किमान स्मृतीचा वापर करीता तुम्ही कमाल स्मृती क्षमता निश्चित करू शकता. " -#~ "सावधानता: VM स्मृती खूप जास्त निश्चित केल्यास यजमान क्षेत्र अंतर्गत स्मृती अपुरे नुरूप त्रुटी " -#~ "आढळतील!" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " -#~ "up with." -#~ msgstr "कृपया आभासी CPU ची संख्या या VM ने ज्यांसोबत सुरू व्हावे ती दाखल करा." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -#~ "operating system." -#~ msgstr "" -#~ "कृपया दर्शवा की तुम्ही भौतिक यजमान प्रणालीवर तुमच्या नविन आभासी प्रणालीसाठी जागा " -#~ "कशी देऊ इच्छिता. ही जागा आभासी प्रणालीच्या कार्यकारी प्रणालीस प्रतिष्ठापित करण्यास " -#~ "वापरली जाईल." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -#~ "host network." -#~ msgstr "नविन आभासी प्रणालीला यजमान संजाळशी कुठल्या प्रकारे जुळवायच कृपया ते दर्शवा." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " -#~ "can provide the URL for a kickstart file:" -#~ msgstr "" -#~ "कृपया या आभासी कार्य प्रणालीवरील प्रतिष्ठापनजोगी कार्य प्रणाली करीता प्रतिष्ठापन " -#~ "मिडीया कुठून उपलब्ध होईल ते दर्शवा. वैकल्पिकरित्या तुम्ही प्रणाली करीता किकस्टार्ट " -#~ "फाइलचे URL देखिल पुरवू शकता:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine:" -#~ msgstr "" -#~ "कृपया या आभासी प्रणालीवरील प्रतिष्ठापनजोगी कार्य प्रणाली करीता प्रतिष्ठापन मिडीया " -#~ "कुठून उपलब्ध होईल ते दर्शवा:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -#~ msgstr "आपल्या आभासी प्रणाली करीता ठराविक MAC पत्ता निश्चित करा (_a)?" - -#~ msgid "Startup Mem Select" -#~ msgstr "प्रारंभ Mem निवडा" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The location of the files necessary for installing an operating " -#~ "system on the virtual machine" -#~ msgstr "" -#~ "आभासी प्रणालीवर कार्यकारी प्रणाली प्रतिष्ठापित करण्यासाठी आवश्यक फाइलचे ठिकाण" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " -#~ "to create, such as:" -#~ msgstr "" -#~ "हा सहाय्यक तुम्हाला नविन आभासी संजाळ बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी आभासी " -#~ "संजाळ विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:" - -#~ msgid "Virtual CPUs:" -#~ msgstr "आभासी CPUs:" - -#~ msgid "Virtualization method:" -#~ msgstr "आभासीकरण पद्धती:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -#~ "virtualized" -#~ msgstr "प्रणालीपूर्ण आभासीत असेल की पॅराआभासीत" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "तुमच्या नविन प्रणालीसाठी तुम्हास आभासीकरण पद्धत निवडावी लागेल:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_ISO image location:" -#~ msgstr "_ISO प्रतिमा ठिकाण:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "नाव:" - -#~ msgid "_Paravirtualized:" -#~ msgstr "पॅराआभासीकरण(_P):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Startup memory (MB):" -#~ msgstr "VM प्रारंभीय स्मृती (MB) (_S):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual CPUs:" -#~ msgstr "आभासी CPUs:" - -#~ msgid "20 bits/sec" -#~ msgstr "20 bits/sec" - -#~ msgid "Autostart VM" -#~ msgstr "VM स्वयंप्रारंभ करा" - -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "बूट पर्याय" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F1" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F10" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F2" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F3" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F4" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F5" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F6" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F7" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F8" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" - -#~ msgid "Ctrl+Alt+F9" -#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" - -#~ msgid "Disk usage:" -#~ msgstr "डिस्क वापर:" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "हार्डवेअर" - -#~ msgid "Network usage:" -#~ msgstr "संजाळ वापर:" - -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "बंद करा" - -#~ msgid "PrintScreen" -#~ msgstr "प्रिंटस्क्रीन" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "शटडाउन" - -#~ msgid "UUID Field" -#~ msgstr "UUID गुणविशेष" - -#~ msgid "disk\t" -#~ msgstr "डिस्क\t" - -#~ msgid "insert sound model" -#~ msgstr "आवाज प्रारूप अंतर्भूत करा" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "प्रदर्शन:" - -#~ msgid "" -#~ "Access the " -#~ "guest display" -#~ msgstr "" -#~ "पाहुणा प्रदर्शन " -#~ "करीता प्रवेश" - -#~ msgid "" -#~ "Ready to add " -#~ "hardware" -#~ msgstr "" -#~ "हार्डवेअर " -#~ "जोडण्यास सज्ज आहे" - -#~ msgid "File _Location:" -#~ msgstr "फाइल ठिकाण(_L):" - -#~ msgid "File _Size:" -#~ msgstr "फाइल आकार(_S):" - -#~ msgid "Normal Disk _Partition:" -#~ msgstr "सामान्य डिस्क विभाजन(_P):" - -#~ msgid "P_artition:" -#~ msgstr "विभाजन(_a):" - -#~ msgid "Simple F_ile:" -#~ msgstr "साधी फाइल (_i):" - -#~ msgid "Xen" -#~ msgstr "Xen" - -#~ msgid "Delete Machine" -#~ msgstr "मशीन काढून टाका" - -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "डिस्क वापर" - -#~ msgid "Machine Details..." -#~ msgstr "मशीन तपशील..." - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "संजाळ रहदारी" - -#~ msgid "Virtual CPUs" -#~ msgstr "आभासी CPUs" - -#~ msgid "32" -#~ msgstr "32" - -#~ msgid "" -#~ "Creating a " -#~ "new virtual system " -#~ msgstr "" -#~ "नविन आभासी " -#~ "प्रणाली निर्माण करत आहे " - -#~ msgid "" -#~ "Naming your " -#~ "virtual system " -#~ msgstr "" -#~ "तुमच्या आभासी " -#~ "प्रणालीचे नामकरण करत आहे" - -#~ msgid "" -#~ "Ready to " -#~ "begin installation" -#~ msgstr "" -#~ "प्रतिष्ठापना " -#~ "सुरू करण्यास तयार" - -#~ msgid "A name for your new virtual system" -#~ msgstr "तुमच्या नविन आभासी मशीनसाठी नाव" - -#~ msgid "CPU/memory" -#~ msgstr "CPU/स्मृती" - -#~ msgid "Create a new virtual system" -#~ msgstr "नविन आभासी प्रणाली निर्माण करा" - -#~ msgid "Local inst" -#~ msgstr "स्थानीय घटना" - -#~ msgid "Maximum VM type VCPUs:" -#~ msgstr "VM प्रकारचे कमाल VCPUs:" - -#~ msgid "Netinst" -#~ msgstr "Netinst" - -#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" -#~ msgstr "कृपया तुमच्या आभासी प्रणालीसाठी नाव निवडा:" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual operating system:" -#~ msgstr "" -#~ "कृपया या आभासी कार्य प्रणालीवरील प्रतिष्ठापनजोगी कार्य प्रणाली करीता प्रतिष्ठापन " -#~ "मिडीया कुठून उपलब्ध होईल ते दर्शवा:" - -#~ msgid "System _Name:" -#~ msgstr "प्रणाली नाव(_N):" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " -#~ "create, such as:" -#~ msgstr "" -#~ "हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी " -#~ "प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "प्रकार" - -#~ msgid "VMS" -#~ msgstr "VMS" - -#~ msgid "_VCPUs:" -#~ msgstr "VCPUs (_V):" - -#~ msgid "New VM Preferences" -#~ msgstr "नविन VM प्राधान्यता" - -#~ msgid "Auto Console" -#~ msgstr "स्वयं कन्सोल" - -#~ msgid "Grab Keyboard" -#~ msgstr "कळफलक प्राप्त करा" - -#~ msgid "History Samples" -#~ msgstr "इतिहास सॅम्पल्स्" - -#~ msgid "Remote VM" -#~ msgstr "दूरस्थ VM" - -#~ msgid "Status Interval" -#~ msgstr "स्थिती अवधी" - -#~ msgid " \n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "(parent-name)" -#~ msgstr "(मुख्य-नाव)" - -#~ msgid "(space)" -#~ msgstr "(स्पेस्)" - -#~ msgid "to complete." -#~ msgstr "संपन्न करीता." - -#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -#~ msgstr "डिस्क संचयनचे वाटप व पुन्हप्राप्ती" - -#~ msgid "the installation images may take a few minutes " -#~ msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा जरा वेळ घेईल " - -#~ msgid "Error Removing Network: %s" -#~ msgstr "संजाळ काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" - -#~ msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "यामुळे संजाळ '%s,' नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल, तुम्हाला नक्की हे करायचे?" - -#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "यामुळे संग्रह '%s,' नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल, तुम्हाला नक्की हे करायचे?" - -#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" -#~ msgstr "यामुळे खंड '%s,' नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल, तुम्हाला नक्की हे करायचे?" - -#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" -#~ msgstr "डोमेन '%s' पुनःरक्षण्यात चूक? डोमेन आधिच चालू आहे काय?" - -#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" -#~ msgstr "यामुळे नेहमीकरीता vm \"%s\" काढून टाकले जाईल, तुम्हाला नक्की हे करायचे?" - -#~ msgid "Verify that:\n" -#~ msgstr "हे पडताळा:\n" - -#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -#~ msgstr " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" - -#~ msgid " - The Xen service has been started\n" -#~ msgstr " - Xen सेवा सुरू झाल्यात\n" - -#~ msgid "" -#~ "Libvirt URI is: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "हे Libvirt URI आहे: %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" -#~ msgstr " - 'libvirtd' डीमन सुरू केले गेले\n" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index ad3ed3084..48980bc92 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 20:10+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:13+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -140,10 +140,8 @@ msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟରେ ରଖିବାକୁ ଥିବା ନମୁନାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." -msgstr "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgstr "The number of urls to keep in the history for the install media address page." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "The statistics history length" @@ -190,8 +188,7 @@ msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସଂଯୋଗ ଏବଂ VM cpu ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମତ ଦେବ କି ନାହିଁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" +msgid "Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସଂଯୋଗ ଏବଂ VM ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମତ ଦେବ କି ନାହିଁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 @@ -227,8 +224,7 @@ msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ମାଉସ ଧରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ମାଉସକୁ କୋନସୋଲରେ ଧରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସଂକେତ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 @@ -316,18 +312,17 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/virtManager/addhardware.py:568 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "GTK କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:610 msgid "Creating Storage File" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବିଷୟରେ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:611 -#, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ " +msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:632 msgid "Are you sure you want to add this device?" @@ -450,19 +445,16 @@ msgid "Sound device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/addhardware.py:936 -#, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:937 -#, fuzzy msgid "A device must be selected." -msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଡିଆ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:944 -#, fuzzy msgid "Host device parameter error" -msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" +msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ../src/virtManager/create.py:667 msgid "Bridge" @@ -489,9 +481,8 @@ msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ବର୍ଗୀୟ USB ମାଉସ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 -#, fuzzy msgid "No Devices Available" -msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." @@ -558,9 +549,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" #: ../src/virtManager/create.py:231 -#, fuzzy msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROM ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "CD-ROM ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:260 msgid "" @@ -570,221 +560,201 @@ msgid "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" +"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟିତ ଭଣ୍ଡାର ଅଧିକ ସମୟ ନେଇପାରେ, କିନ୍ତୁ ସେହି OS ସ୍ଥାପନା ଅବସ୍ଥାଟି " +"ତୀବ୍ରତର ହେବ। \n" +"\n" +"ବଣ୍ଟନକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଆଧାର ଯନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାନ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇପାରେ, ଯଦି " +"ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିଛବି ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ।" #: ../src/virtManager/create.py:280 -#, fuzzy msgid "No active connection to install on." -msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:323 -#, fuzzy msgid "Connection is read only." -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" +msgstr "ସଂଯୋଗଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" #: ../src/virtManager/create.py:333 -#, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" +msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁନ୍ତି।" #: ../src/virtManager/create.py:355 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" +msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:359 -#, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" +msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 -#, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:373 msgid "No install options available for this connection." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" #: ../src/virtManager/create.py:420 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." -msgstr "" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର କେବଳ %d ଆଭାସୀ CPUଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" +msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" #: ../src/virtManager/create.py:513 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "କେବଳ URL ସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକ paravirt ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।" #: ../src/virtManager/create.py:590 ../src/virtManager/create.py:599 #: ../src/virtManager/create.py:747 ../src/virtManager/create.py:749 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "ଜାତିଗତ" #: ../src/virtManager/create.py:620 -#, fuzzy msgid "Usermode Networking" msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" #: ../src/virtManager/create.py:637 -#, fuzzy msgid "Isolated network" -msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" +msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" #: ../src/virtManager/create.py:639 #, python-format msgid "NAT to %s" -msgstr "" +msgstr "NAT ରୁ %s" #: ../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy msgid "NAT to any device" -msgstr "ଯେ କୌଣସି ଭୌତିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" +msgstr "NAT ରୁ ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ" #: ../src/virtManager/create.py:652 -#, fuzzy msgid "No virtual networks available" -msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/create.py:675 #, python-format msgid "Host device %s %s" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ %s %s" #: ../src/virtManager/create.py:687 -#, fuzzy msgid "No networking." -msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" +msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:731 msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" #: ../src/virtManager/create.py:733 msgid "URL Install Tree" -msgstr "" +msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" #: ../src/virtManager/create.py:735 msgid "PXE Install" -msgstr "" +msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" #: ../src/virtManager/create.py:738 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "ନାଁ" +msgstr "କେହି ନୁହଁ" #: ../src/virtManager/create.py:1003 msgid "Locate existing storage" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../src/virtManager/create.py:1076 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" #: ../src/virtManager/create.py:1135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" +msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1149 msgid "Invalid System Name" msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" #: ../src/virtManager/create.py:1173 -#, fuzzy msgid "An install media selection is required." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/create.py:1183 -#, fuzzy msgid "An install tree is required." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ url ଆବଶ୍ୟକ." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/create.py:1198 -#, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "net ସ୍ୱୟଂଚାଳନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1216 -#, fuzzy msgid "Error setting install media location." -msgstr "net ସ୍ୱୟଂଚାଳନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1226 -#, fuzzy msgid "Error setting OS information." -msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1238 -#, fuzzy msgid "Error setting CPUs." -msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1245 -#, fuzzy msgid "Error setting guest memory." -msgstr "net ସ୍ୱୟଂଚାଳନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1263 -#, fuzzy msgid "A storage path must be specified." -msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଡିଆ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" #: ../src/virtManager/create.py:1277 -#, fuzzy msgid "Storage parameter error." -msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1303 -#, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:1304 #, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/create.py:1316 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1330 #, python-format msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" +msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/create.py:1352 -#, fuzzy msgid "Error with network parameters." -msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳ" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/create.py:1357 ../src/virtManager/create.py:1359 -#, fuzzy msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା" +msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା।" #: ../src/virtManager/create.py:1360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/create.py:1403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error setting UUID: %s" -msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1411 msgid "Error setting up graphics device:" @@ -803,15 +773,16 @@ msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" +"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା " +"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" #: ../src/virtManager/create.py:1499 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/create.py:1620 -#, fuzzy msgid "Detecting" -msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 @@ -1079,10 +1050,8 @@ msgid "Guest has crashed" msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" #: ../src/virtManager/details.py:1172 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" +msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "TCP/IP ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" #: ../src/virtManager/details.py:1264 msgid "Console not configured for guest" @@ -1297,12 +1266,12 @@ msgstr "ଆପଣ %sକୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ #: ../src/virtManager/engine.py:551 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" #: ../src/virtManager/engine.py:552 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" +msgstr "VM '%s' କୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି। ଏହା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" #: ../src/virtManager/engine.py:611 msgid "No connections available." @@ -1433,15 +1402,20 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଯୋଗକୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସଠିକ ଆଭାସୀ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ " +"ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, etc.) ଏବଂ ସେହି libvirtd କୁ" +"ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ଦେବା ପାଇଁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।\n" +"\n" +"ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ \n" +"ମାଧ୍ଯମରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ" #: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "Error determining default hypervisor." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/manager.py:355 -#, fuzzy msgid "Startup Error" -msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ URL ତ୍ରୁଟି" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/manager.py:394 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" @@ -1472,7 +1446,7 @@ msgstr "ପରିସର '%s'କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବ #: ../src/virtManager/manager.py:824 #, python-format msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ସଂଯୋଗ \"%s\"କୁ କାଢ଼ିଦେଇପାରେ,ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../src/virtManager/manager.py:864 msgid "ID" @@ -1560,9 +1534,8 @@ msgid "Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Physical Host Device" -msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ" +msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଉପକରଣ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "Pointer" @@ -1678,41 +1651,31 @@ msgstr "" "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରି ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 -msgid "" -"Graphics" -msgstr "" -"ଆଲେଖୀ" +msgid "Graphics" +msgstr "ଆଲେଖୀ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Host Device" msgstr "" -"ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନଆଧାର ଉପକରଣ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 -msgid "" -"Input" -msgstr "" -"ନିବେଶ" +msgid "Input" +msgstr "ନିବେଶ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 -msgid "" -"Network" -msgstr "" -"ନେଟୱାର୍କ" +msgid "Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 -msgid "" -"Sound" -msgstr "" -"ଧ୍ୱନି" +msgid "Sound" +msgstr "ଧ୍ୱନି" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 -msgid "" -"Storage" +msgid "Storage" msgstr "" "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" @@ -1869,7 +1832,6 @@ msgid "" msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ସୂଚକ ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -1878,12 +1840,8 @@ msgstr "" "ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର\n" -"ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" +msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Port:" @@ -1961,7 +1919,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ (_M)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85 msgid "summary-host-device" -msgstr "" +msgstr "summary-host-device" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" @@ -2181,8 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." -msgstr "" -"ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କକୁ ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।" +msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କକୁ ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Size:" @@ -2204,8 +2161,7 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ:" msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" -msgstr "" -"ଠିକଣା ପରିସର ଯେଉଁଠାରୁ DHCP ସେବକ ଆଭାସୀ ମେସିନ ମାନଙ୍କୁ ଠିକଣା ନ୍ଯସ୍ତ କରିବ" +msgstr "ଠିକଣା ପରିସର ଯେଉଁଠାରୁ DHCP ସେବକ ଆଭାସୀ ମେସିନ ମାନଙ୍କୁ ଠିକଣା ନ୍ଯସ୍ତ କରିବ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" @@ -2272,8 +2228,7 @@ msgid "Source Path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "ପରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣରେ ବିଚ୍ଛେଦହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 @@ -2358,44 +2313,39 @@ msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" +msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS:" #: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର:" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ " -"ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି " +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଚନ୍ତୁ" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" @@ -2403,25 +2353,23 @@ msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs" +msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଏବଂ CPU ସଂରଚନାକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose an operating systen type and version" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ଏବଂ ସଂସ୍କରଣ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the opertaing system" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ କିପରି ଦର୍ଶାଇବେ ଦୟାକରି ତାହା ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବେ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 @@ -2430,97 +2378,83 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ପୁଟରର ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Kernel Options:" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ (_K):" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Kickstart URL:" -msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_R):" +msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO image or CDROM) (_L)" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Locate your install media" -msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଥ (_P)" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି:" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Memory (RAM):" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (MB) (_M):" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ (RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Network Boot (PXE)" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବୁଟ (PXE) (_N)" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବୁଟ (PXE)" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷ (HTTP, FTP, କିମ୍ବା NFS) (_r)" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାପନ (HTTP, FTP, କିମ୍ବା NFS)" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "New VM" -msgstr "ନୂତନ VM" +msgstr "ନୂତନ VM" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "OS Type:" -msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T):" +msgstr "OS ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "PXE" -msgstr "" +msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Provide the operating system URL" -msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର:" +msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର URL ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚାଳିତ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "ଏହି NIC ପାଇଁ ସ୍ଥିର MAC ଠିକଣା ବିନ୍ୟାସ କରିବେ କି (_a)?" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର mac ଠିକଣା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" @@ -2528,31 +2462,27 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Use CDROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM କିମ୍ବା DVD:" +msgstr "CDROM କିମ୍ବା DVD ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Use ISO image:" -msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "ଅନୁମତି:" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Virt Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" +msgstr "Virt ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" @@ -3153,13 +3083,12 @@ msgstr "" "SSH ଉପରେ ସୁଦୂର ଟନେଲ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" -"QEMU" +"QEMU/KVM" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -3255,437 +3184,3 @@ msgstr "ନମୁନା" msgid "seconds" msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" -#~ msgid "Unable to complete install: " -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: " - -#~ msgid "Paravirtualized" -#~ msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ" - -#~ msgid "Fully virtualized" -#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ" - -#~ msgid "UUID Error" -#~ msgstr "UUID ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "Failed to set up usermode networking" -#~ msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#~ msgid "The virtual machine is now being created. " -#~ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି। " - -#~ msgid "Invalid FV OS Type" -#~ msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର" - -#~ msgid "Invalid FV OS Variant" -#~ msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ" - -#~ msgid "ISO Path Not Found" -#~ msgstr "ISO ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#~ msgid "CD-ROM Path Error" -#~ msgstr "CD-ROM ପଥ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "Invalid Install URL" -#~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥାପନ URL" - -#~ msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" -#~ msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ସ୍ଥାନଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ NFS, HTTP କିମ୍ବା FTP ଉତ୍ସ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "Storage Address Required" -#~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install." -#~ msgstr "" -#~ "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "Invalid Storage Address" -#~ msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା" - -#~ msgid "Network Parameter Error" -#~ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "VCPU Count Error" -#~ msgstr "VCPU ହିସାବ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "Memory Amount Error" -#~ msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିମାଣ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "Max Memory Amount Error" -#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିମାଣ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "Error migrating domain: %s" -#~ msgstr "ପରିସର ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#~ msgid "%s will be migrated from %s to %s." -#~ msgstr "%s କୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯିବ।" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" -#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ସଂଯୋଗ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" -#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" - -#~ msgid "Error deleting domain: %s" -#~ msgstr "ପରିସର ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "ନେଟୱାର୍କ" - -#~ msgid "CPUs:" -#~ msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" - -#~ msgid "Example: system1" -#~ msgstr "ଉଦାହରଣ: ତନ୍ତ୍ର୧" - -#~ msgid "Install media" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ" - -#~ msgid "Memory:" -#~ msgstr "ସ୍ମୃତି:" - -#~ msgid "Memory and CPU allocation" -#~ msgstr "ସ୍ମୃତି ଏବଂ CPU ବଣ୍ଟନ" - -#~ msgid "" -#~ "Storage details - which disk partitions or files the virtual " -#~ "machine should use" -#~ msgstr "" -#~ "ଭଣ୍ଡାର ବିବରଣୀ - କେଉଁ ଡିସ୍କ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ଯବହାର " -#~ "କରିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -#~ msgstr "ଉଦାହରଣ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" -#~ msgstr "" -#~ "ଉଦାହରଣ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" - -#~ msgid "" -#~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" -#~ msgstr "" -#~ "ଉଦାହରଣ: updates=http://hostname.example.com/updates.img" - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support " -#~ "for full virtualization." -#~ msgstr "" -#~ "ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହି ମେସିନରେ ଥିବା ଆଧାର CPU ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକରଣ " -#~ "ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ। " - -#~ msgid "" -#~ "Note: The host CPU(s) in this machine support full " -#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." -#~ msgstr "" -#~ "ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହି ମେସିନରେ ଥିବା ଆଧାର CPU ଗୁଡିକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକରଣକୁ ସହାୟତା " -#~ "ପ୍ରଦାନ କରିବେ, କିନ୍ତୁ ଏହା BIOS ଦ୍ବାରା ସକ୍ରିୟ. ନୁହେଁ।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " -#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " -#~ "system. (To share a physical device, configure it as a bridge.)" -#~ msgstr "" -#~ "ବିଶେଷ ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କ ଆଧାରକୁ ସ୍ଥୈତିକ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ତାର ବିଶିଷ୍ଟ ଇଥରନେଟ ସହିତ " -#~ "ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲେ, ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବାର କ୍ଷମତା ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ " -#~ "ଚୟନ କରନ୍ତୁ। " - -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " -#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "ବିଶେଷ ସୂଚନା: ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ, ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ତାର୍କିକ CPU " -#~ "ମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା କମ (କିମ୍ବା ସମାନ) ହେବା ଉଚିତ।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: You may add additional storage, including network-" -#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using " -#~ "the same tools you would on a physical system." -#~ msgstr "" -#~ "ବିଶେଷ ସୂଚନା:ଭୌତିକ ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରି " -#~ "ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିସାରିବା ପରେ, ଆପଣ ସେଥିରେ ନେଟୱାର୍କ-ଆରୋହିତ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ " -#~ "ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ।" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: If you do not allocate the entire disk now, space " -#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " -#~ "data corruption on the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "ଚେତାବନୀ: ଯଦି ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ନ ବାଣ୍ଟନ୍ତି, ତେବେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି " -#~ "ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବ। ଆଧାରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲେ, " -#~ "ଏହା ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ତଥ୍ଯ ହାନି ଘଟାଇପାରେ।" - -#~ msgid "" -#~ "Finish " -#~ "Virtual Machine Creation" -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର " -#~ "ନିର୍ମାଣ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Media" -#~ msgstr "" -#~ "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" - -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Method" -#~ msgstr "" -#~ "ସ୍ଥାପନ " -#~ "ପ୍ରଣାଳୀ" - -#~ msgid "" -#~ "Installation " -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ" - -#~ msgid "" -#~ "Memory and " -#~ "CPU Allocation" -#~ msgstr "" -#~ "ସ୍ମୃତି ଏବଂ CPU " -#~ "ବଣ୍ଟନ" - -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Creation " -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର " -#~ "ନିର୍ମାଣ " - -#~ msgid "" -#~ "Virtual " -#~ "Machine Name " -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର " -#~ "ନାମ " - -#~ msgid "" -#~ "Virtualization Method" -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀକରଣ " -#~ "ପଦ୍ଧତି" - -#~ msgid "A name for your new virtual machine" -#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ" - -#~ msgid "CPU architecture:" -#~ msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" - -#~ msgid "Create a new virtual machine" -#~ msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable audio:" -#~ msgstr "ଧ୍ୱନୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" - -#~ msgid "F_ully virtualized:" -#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ (_u):" - -#~ msgid "File Size Select" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ଚୟନ" - -#~ msgid "ISO Location Field" -#~ msgstr "ISO ଅବସ୍ଥାନ କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "ISO _location:" -#~ msgstr "ISO ଅବସ୍ଥାନ (_l):" - -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍ମୃତି:" - -#~ msgid "Install URL Field" -#~ msgstr "URL କ୍ଷେତ୍ର ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "Installation media _URL:" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ URL (_U):" - -#~ msgid "Installation source:" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ:" - -#~ msgid "" -#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual " -#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)." -#~ msgstr "" -#~ "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ରୂପାନ୍ତରଣ ଆବଶ୍ଯକ କରୁ ନଥିବା ଗୋଟିଏ ବୃହତ ପରିସର ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅନୁମତି " -#~ "ପ୍ରଦାନ କରି, ହାର୍ଡୱେର ଅନୁକରଣକୁ ଜଡିତ କରିଥାଏ। ଏହା ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଥରତର " -#~ "ଅଟେ।" - -#~ msgid "Kernel arguments:" -#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ:" - -#~ msgid "Kickstart Field" -#~ msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "Kickstart source:" -#~ msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉତ୍ସ:" - -#~ msgid "" -#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system " -#~ "choices because the OS must be specially modified to support " -#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized." -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀକରଣ କରୁଥିବା ମେସିନ ମାନଙ୍କର ଲାଇଟ-ୱେଟ ପଦ୍ଧତି। ଏହା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ବିକଲ୍ପକୁ ସୀମାବଦ୍ଧ " -#~ "କରିଥାଏ କାରଣ ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମର୍ଥ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ " -#~ "ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବା ଉଚିତ। ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଉନ୍ନତ ପ୍ରଦର୍ଶନ।" - -#~ msgid "Logical host CPUs:" -#~ msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର CPU ମାନ:" - -#~ msgid "MAC Field" -#~ msgstr "MAC କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "ମେସିନ ନାମ:" - -#~ msgid "Max Mem Select" -#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ Mem ଚୟନ" - -#~ msgid "Maximum memory:" -#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:" - -#~ msgid "Maximum virtual CPUs:" -#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡିକ:" - -#~ msgid "Media Path Select" -#~ msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପଥ ଚୟନ" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "ପଦ୍ଧତି" - -#~ msgid "Name Field" -#~ msgstr "ନାମ କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଚୟନ" - -#~ msgid "OS _Variant:" -#~ msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ (_V):" - -#~ msgid "Partition Field" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" -#~ msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "" -#~ "ଦୟାକରି ଆପଣ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can " -#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able " -#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: " -#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors " -#~ "in your host domain!" -#~ msgstr "" -#~ "ଏହି ଆଭାସୀ ମେସିନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆଭାସୀ ମେସିନଟି ବ୍ଯବହାର କରିବା " -#~ "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ, ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମୟରେ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବଳ୍ପ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ " -#~ "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ। ଚେତାବନୀ: ଆଭାସୀ ମେସିନର ସ୍ମୃତିକୁ ଅତ୍ଯଧିକ ଭାବରେ " -#~ "ବିନ୍ଯାସ କଲେ ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଆଧାର ପରିସରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ ବୋଲି ତୃଟି ମାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବ।" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start " -#~ "up with." -#~ msgstr "" -#~ "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି କେତେ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ ହେବା ଉଚିତ ଦୟାକରି " -#~ "ତାହା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new " -#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's " -#~ "operating system." -#~ msgstr "" -#~ "ଆପଣଙ୍କର ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଏହି ଭୌତିକ ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣ କିପରି ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟିବା ପାଇଁ " -#~ "ଚାହିଁବେ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the " -#~ "host network." -#~ msgstr "" -#~ "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆଧାର ନେଟୱାର୍କ ସହିତ କିପରି ସଂଯୋଗ କରିବେ ଦୟାକରି ତାହା ସୂଚିତ " -#~ "କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you " -#~ "can provide the URL for a kickstart file:" -#~ msgstr "" -#~ "ଏହି ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ " -#~ "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମଟି କେଉଁଠାରେ ରହିଛି, ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ କିକ-" -#~ "ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ପାଇଁ URL ପ୍ରଦାନ କରିପାରନ୍ତି ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ:" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where installation media is available for the operating " -#~ "system you would like to install on this virtual machine:" -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମଟି " -#~ "କେଉଁଠାରେ ରହିଛି, ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ:" - -#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" -#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସ୍ଥିର MAC _address ବିନ୍ୟାସ କରିବେ କି?" - -#~ msgid "Startup Mem Select" -#~ msgstr "Startup Mem ଚୟନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "The location of the files necessary for installing an operating " -#~ "system on the virtual machine" -#~ msgstr "" -#~ "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର " -#~ "ଅବସ୍ଥାନ" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You " -#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like " -#~ "to create, such as:" -#~ msgstr "" -#~ "ଏହି ସହକାରୀ ଉପଯୋଗ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ସମୟରେ ମାର୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ " -#~ "କରିବ। ଆପଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚରାଯିବ, " -#~ "ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:" - -#~ msgid "Virtual CPUs:" -#~ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡିକ:" - -#~ msgid "Virtualization method:" -#~ msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପଦ୍ଧତି:" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the virtual machine will be fully virtualized or para-" -#~ "virtualized" -#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ ହେବ କିମ୍ବା ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ ହେବ" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual " -#~ "machine:" -#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀକରଣ ପଦ୍ଧତିକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ:" - -#~ msgid "_ISO image location:" -#~ msgstr "_ISO ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥାନ:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "ନାମ (_N):" - -#~ msgid "_Paravirtualized:" -#~ msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ (_P):" - -#~ msgid "_Startup memory (MB):" -#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_S):" - -#~ msgid "_Virtual CPUs:" -#~ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡିକ (_V):"