mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-02-25 18:55:27 -06:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 82.2% (1165 of 1417 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/it/
This commit is contained in:
parent
f6f0e4b377
commit
cd9315c663
133
po/it.po
133
po/it.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frediano Ziglio <fziglio@redhat.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-manager/virt-manager/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:267
|
||||
msgid "Not supported for containers"
|
||||
msgstr "Non supportato per i contenitori"
|
||||
msgstr "Non supportato per i container"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:268
|
||||
msgid "PCI Host Device"
|
||||
@ -167,7 +167,8 @@ msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:390
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste modifiche avranno effetto dopo il prossimo spegnimento del guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:443
|
||||
msgid "Pseudo TTY"
|
||||
@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "Console di rete UDP"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:451
|
||||
msgid "Unix socket"
|
||||
msgstr "Socket UNIX"
|
||||
msgstr "Socket Unix"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "Spice agent"
|
||||
msgstr "Spice agent"
|
||||
msgstr "Agente Spice"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:455
|
||||
msgid "Spice port"
|
||||
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Dispositivo passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:545
|
||||
msgid "Emulated device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo emulato"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:551
|
||||
msgid "TIS"
|
||||
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:555
|
||||
msgid "SPAPR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPAPR"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:561
|
||||
msgid "ISA"
|
||||
@ -228,15 +229,15 @@ msgstr "ISA"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:563
|
||||
msgid "pSeries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pSeries"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:565
|
||||
msgid "Hyper-V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyper-V"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:567
|
||||
msgid "s390"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s390"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:573
|
||||
msgid "Random"
|
||||
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Demone Gathering Entropia"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:577
|
||||
msgid "Builtin RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RNG incluso"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:587
|
||||
msgid "Bind"
|
||||
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Arresta correttamente il guest"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:608
|
||||
msgid "Forcefully power off the guest"
|
||||
msgstr "Accendi forzatamente il guest"
|
||||
msgstr "Forza lo spegnimento del guest"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:610
|
||||
msgid "Pause the guest"
|
||||
@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Filesystem Passthrough"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1085
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Generatore Numeri Casuali"
|
||||
msgstr "Generatore numeri casuali"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1089
|
||||
msgid "VM Sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Socket della VM"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
|
||||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||||
msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler aggiungere questo dispositivo?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -386,7 +387,8 @@ msgid ""
|
||||
"make the device available after the next guest shutdown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. "
|
||||
"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?"
|
||||
"Rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo spegnimento del "
|
||||
"guest?"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1337
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s"
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating device parameters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore durante la validazione dei parametri del dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1376
|
||||
msgid "Creating device"
|
||||
@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "Creazione dispositivo"
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1377
|
||||
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
|
||||
"Dipende dal dispositivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1399
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?"
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error building device XML: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione dell'XML del dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/addhardware.py:1566
|
||||
msgid "invalid listen type"
|
||||
@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Condivisibile"
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error launching clone dialog: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nell'avvio della finestra di clonazione: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
@ -604,15 +606,15 @@ msgstr "Trova immagine ISO"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/config.py:158
|
||||
msgid "Locate floppy media volume"
|
||||
msgstr "Individuare il volume del supporto floppy"
|
||||
msgstr "Trova volume del supporto floppy"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/config.py:159
|
||||
msgid "Locate floppy media"
|
||||
msgstr "Individuare il supporto floppy"
|
||||
msgstr "Trova supporto floppy"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165
|
||||
msgid "Locate directory volume"
|
||||
msgstr "Individuare il volume della cartella"
|
||||
msgstr "Trova volume della cartella"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connection.py:404
|
||||
msgid "User session"
|
||||
@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Sessione utente"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connection.py:406
|
||||
msgid "Embedded session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sessione integrata"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Attivo"
|
||||
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269
|
||||
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
msgstr "Sconosciute"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/connection.py:601
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -656,7 +658,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Recover error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n"
|
||||
"Rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errore orginale: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:105
|
||||
msgid "Physical device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo fisico..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187
|
||||
msgid "NAT"
|
||||
@ -697,11 +699,11 @@ msgstr "Routed"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:115
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aperta"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:116
|
||||
msgid "Isolated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isolata"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:117
|
||||
msgid "SR-IOV pool"
|
||||
@ -709,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:178
|
||||
msgid "No available device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:337
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete."
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:285
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error building XML: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nella creazione dell'XML: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:414
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s"
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:443
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating network: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nella validazione della rete: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:448
|
||||
msgid "Creating virtual network..."
|
||||
@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Creazione della rete virtuale..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createnet.py:449
|
||||
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
|
||||
msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere alcuni minuti..."
|
||||
msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere del tempo..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:227
|
||||
msgid "Volg_roup Name:"
|
||||
@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "Errore nella creazione del pool: %s"
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating pool: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nella validazione del pool: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:394
|
||||
msgid "Creating storage pool..."
|
||||
@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:395
|
||||
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
|
||||
msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
|
||||
msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere del tempo..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createpool.py:417
|
||||
msgid "Choose source path"
|
||||
@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "%d MiB"
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error launching create dialog: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nell'avvio della finestra di creazione: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:309
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avvertenza"
|
||||
msgstr "Avviso"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:493
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -827,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:519
|
||||
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
|
||||
msgstr "La versione libvirt non supporta le instalazzioni URL remote."
|
||||
msgstr "La versione libvirt non supporta le installazioni da URL remoti."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -905,28 +907,28 @@ msgstr "Importa immagine OS esistente"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:980
|
||||
msgid "Manual install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installazione manuale"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:982
|
||||
msgid "Application container"
|
||||
msgstr "Contenitore applicazione"
|
||||
msgstr "Container di applicazione"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:984
|
||||
msgid "Operating system container"
|
||||
msgstr "Contenitore sistema operativo"
|
||||
msgstr "Container di sistema operativo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:986
|
||||
msgid "Virtuozzo container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Container Virtuozzo"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1132
|
||||
msgid "Removing disk images"
|
||||
msgstr "Rimozione immagini del disco"
|
||||
msgstr "Rimozione immagini dei dischi"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1133
|
||||
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimozione delle immagini del disco create per questa macchina virtuale."
|
||||
"Rimozione delle immagini dei dischi create per questa macchina virtuale."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1277
|
||||
msgid "No network selected"
|
||||
@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1496
|
||||
msgid "You must select an OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1503
|
||||
msgid "An install media selection is required."
|
||||
@ -966,11 +968,11 @@ msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1519
|
||||
msgid "A storage path to import is required."
|
||||
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie."
|
||||
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage da importare."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1524
|
||||
msgid "The import path must point to an existing storage."
|
||||
msgstr "Il percorso di import deve puntare ad uno storage esistente"
|
||||
msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1530
|
||||
msgid "An application path is required."
|
||||
@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1535
|
||||
msgid "An OS directory path is required."
|
||||
msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio."
|
||||
msgstr "Il percorso della cartella del sistema operativo è obbligatorio."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1544
|
||||
msgid "Source URL is required"
|
||||
@ -991,12 +993,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Destination path is not directory: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il percorso di destinazione non è una cartella: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No write permissions for directory path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della cartella: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1563
|
||||
msgid "OS root directory is not empty"
|
||||
@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1574
|
||||
msgid "A template name is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occorre specificare il nome del modello."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1596
|
||||
msgid "Error setting install media location."
|
||||
@ -1041,11 +1043,11 @@ msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1827
|
||||
msgid "Detecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rilevamento..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1889
|
||||
msgid "None detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuno rilevato"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvm.py:1926
|
||||
msgid "Error starting installation: "
|
||||
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Errore nella creazione del volume: %s"
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating volume: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nella validazione del volume: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:320
|
||||
msgid "Creating storage volume..."
|
||||
@ -1099,8 +1101,7 @@ msgstr "Creazione volume di storage in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/createvol.py:321
|
||||
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
|
||||
msgstr "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere del tempo..."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1151,18 +1152,20 @@ msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale"
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete '%(vmname)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina '%(vmname)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato ("
|
||||
"potrebbe richiedere del tempo)"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
|
||||
msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s' in corso"
|
||||
msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:337
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1171,11 +1174,11 @@ msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:352
|
||||
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest."
|
||||
msgstr "Questa modifica avrà effetto dopo il prossimo spegnimento del guest."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:355
|
||||
msgid "Storage will not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo storage non sarà eliminato."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:358
|
||||
msgid "Device could not be removed from the running machine"
|
||||
@ -1184,22 +1187,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:368
|
||||
msgid "Remove Disk Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi dispositivo disco"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:371
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi dispositivo disco '%(target)s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dello storage selezionato (potrebbe "
|
||||
"richiedere del tempo)"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:379
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing disk device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimozione del dispositivo disco '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:504
|
||||
msgid "Target"
|
||||
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:561
|
||||
msgid "Cannot delete SCSI device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il dispositivo SCSI."
|
||||
|
||||
#: ../virtManager/delete.py:564
|
||||
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user