Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 82.2% (1165 of 1417 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/it/
This commit is contained in:
Pino Toscano 2020-07-09 09:33:55 +00:00 committed by Cole Robinson
parent f6f0e4b377
commit cd9315c663

133
po/it.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Frediano Ziglio <fziglio@redhat.com>\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Non supportato per i contenitori"
msgstr "Non supportato per i container"
#: ../virtManager/addhardware.py:268
msgid "PCI Host Device"
@ -167,7 +167,8 @@ msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest."
#: ../virtManager/addhardware.py:390
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
msgstr ""
"Queste modifiche avranno effetto dopo il prossimo spegnimento del guest."
#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Pseudo TTY"
@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "Console di rete UDP"
#: ../virtManager/addhardware.py:451
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket UNIX"
msgstr "Socket Unix"
#: ../virtManager/addhardware.py:453
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice agent"
msgstr "Agente Spice"
#: ../virtManager/addhardware.py:455
msgid "Spice port"
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Dispositivo passthrough"
#: ../virtManager/addhardware.py:545
msgid "Emulated device"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo emulato"
#: ../virtManager/addhardware.py:551
msgid "TIS"
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:555
msgid "SPAPR"
msgstr ""
msgstr "SPAPR"
#: ../virtManager/addhardware.py:561
msgid "ISA"
@ -228,15 +229,15 @@ msgstr "ISA"
#: ../virtManager/addhardware.py:563
msgid "pSeries"
msgstr ""
msgstr "pSeries"
#: ../virtManager/addhardware.py:565
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
msgstr "Hyper-V"
#: ../virtManager/addhardware.py:567
msgid "s390"
msgstr ""
msgstr "s390"
#: ../virtManager/addhardware.py:573
msgid "Random"
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Demone Gathering Entropia"
#: ../virtManager/addhardware.py:577
msgid "Builtin RNG"
msgstr ""
msgstr "RNG incluso"
#: ../virtManager/addhardware.py:587
msgid "Bind"
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Arresta correttamente il guest"
#: ../virtManager/addhardware.py:608
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Accendi forzatamente il guest"
msgstr "Forza lo spegnimento del guest"
#: ../virtManager/addhardware.py:610
msgid "Pause the guest"
@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Filesystem Passthrough"
#: ../virtManager/addhardware.py:1085
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generatore Numeri Casuali"
msgstr "Generatore numeri casuali"
#: ../virtManager/addhardware.py:1089
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
msgstr "Socket della VM"
#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240
#, python-format
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?"
msgstr "Sei sicuro di voler aggiungere questo dispositivo?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1321
msgid ""
@ -386,7 +387,8 @@ msgid ""
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. "
"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?"
"Rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo spegnimento del "
"guest?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1337
#, python-format
@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore durante la validazione dei parametri del dispositivo: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:1376
msgid "Creating device"
@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "Creazione dispositivo"
#: ../virtManager/addhardware.py:1377
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
"Dipende dal dispositivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
#: ../virtManager/addhardware.py:1399
#, python-format
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1445
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore durante la creazione dell'XML del dispositivo: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:1566
msgid "invalid listen type"
@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Condivisibile"
#: ../virtManager/clone.py:127
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore nell'avvio della finestra di clonazione: %s"
#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548
msgid "Details..."
@ -604,15 +606,15 @@ msgstr "Trova immagine ISO"
#: ../virtManager/config.py:158
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Individuare il volume del supporto floppy"
msgstr "Trova volume del supporto floppy"
#: ../virtManager/config.py:159
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Individuare il supporto floppy"
msgstr "Trova supporto floppy"
#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Individuare il volume della cartella"
msgstr "Trova volume della cartella"
#: ../virtManager/connection.py:404
msgid "User session"
@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Sessione utente"
#: ../virtManager/connection.py:406
msgid "Embedded session"
msgstr ""
msgstr "Sessione integrata"
#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Disconnected"
@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Attivo"
#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgstr "Sconosciute"
#: ../virtManager/connection.py:601
#, python-format
@ -656,7 +658,7 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
"rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n"
"Rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n"
"\n"
"Errore orginale: %s\n"
"\n"
@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico"
#: ../virtManager/createnet.py:105
msgid "Physical device..."
msgstr ""
msgstr "Dispositivo fisico..."
#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187
msgid "NAT"
@ -697,11 +699,11 @@ msgstr "Routed"
#: ../virtManager/createnet.py:115
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Aperta"
#: ../virtManager/createnet.py:116
msgid "Isolated"
msgstr ""
msgstr "Isolata"
#: ../virtManager/createnet.py:117
msgid "SR-IOV pool"
@ -709,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:178
msgid "No available device"
msgstr ""
msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
#: ../virtManager/createnet.py:337
#, python-format
@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete."
#: ../virtManager/createvol.py:285
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore nella creazione dell'XML: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:414
#, python-format
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore nella validazione della rete: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Creazione della rete virtuale..."
#: ../virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere alcuni minuti..."
msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere del tempo..."
#: ../virtManager/createpool.py:227
msgid "Volg_roup Name:"
@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "Errore nella creazione del pool: %s"
#: ../virtManager/createpool.py:387
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore nella validazione del pool: %s"
#: ../virtManager/createpool.py:394
msgid "Creating storage pool..."
@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..."
#: ../virtManager/createpool.py:395
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere del tempo..."
#: ../virtManager/createpool.py:417
msgid "Choose source path"
@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "%d MiB"
#: ../virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore nell'avvio della finestra di creazione: %s"
#: ../virtManager/createvm.py:309
msgid "Error"
@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Errore"
#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
msgstr "Avviso"
#: ../virtManager/createvm.py:493
#, python-format
@ -827,7 +829,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/createvm.py:519
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versione libvirt non supporta le instalazzioni URL remote."
msgstr "La versione libvirt non supporta le installazioni da URL remoti."
#: ../virtManager/createvm.py:526
#, python-format
@ -905,28 +907,28 @@ msgstr "Importa immagine OS esistente"
#: ../virtManager/createvm.py:980
msgid "Manual install"
msgstr ""
msgstr "Installazione manuale"
#: ../virtManager/createvm.py:982
msgid "Application container"
msgstr "Contenitore applicazione"
msgstr "Container di applicazione"
#: ../virtManager/createvm.py:984
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenitore sistema operativo"
msgstr "Container di sistema operativo"
#: ../virtManager/createvm.py:986
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
msgstr "Container Virtuozzo"
#: ../virtManager/createvm.py:1132
msgid "Removing disk images"
msgstr "Rimozione immagini del disco"
msgstr "Rimozione immagini dei dischi"
#: ../virtManager/createvm.py:1133
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Rimozione delle immagini del disco create per questa macchina virtuale."
"Rimozione delle immagini dei dischi create per questa macchina virtuale."
#: ../virtManager/createvm.py:1277
msgid "No network selected"
@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s"
#: ../virtManager/createvm.py:1496
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo."
#: ../virtManager/createvm.py:1503
msgid "An install media selection is required."
@ -966,11 +968,11 @@ msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione."
#: ../virtManager/createvm.py:1519
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie."
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage da importare."
#: ../virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Il percorso di import deve puntare ad uno storage esistente"
msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente."
#: ../virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio."
#: ../virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio."
msgstr "Il percorso della cartella del sistema operativo è obbligatorio."
#: ../virtManager/createvm.py:1544
msgid "Source URL is required"
@ -991,12 +993,12 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/createvm.py:1555
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
msgstr "Il percorso di destinazione non è una cartella: %s"
#: ../virtManager/createvm.py:1558
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
msgstr "Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della cartella: %s"
#: ../virtManager/createvm.py:1563
msgid "OS root directory is not empty"
@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/createvm.py:1574
msgid "A template name is required."
msgstr ""
msgstr "Occorre specificare il nome del modello."
#: ../virtManager/createvm.py:1596
msgid "Error setting install media location."
@ -1041,11 +1043,11 @@ msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s."
#: ../virtManager/createvm.py:1827
msgid "Detecting..."
msgstr ""
msgstr "Rilevamento..."
#: ../virtManager/createvm.py:1889
msgid "None detected"
msgstr ""
msgstr "Nessuno rilevato"
#: ../virtManager/createvm.py:1926
msgid "Error starting installation: "
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Errore nella creazione del volume: %s"
#: ../virtManager/createvol.py:315
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
msgstr "Errore nella validazione del volume: %s"
#: ../virtManager/createvol.py:320
msgid "Creating storage volume..."
@ -1099,8 +1101,7 @@ msgstr "Creazione volume di storage in corso..."
#: ../virtManager/createvol.py:321
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
"La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
msgstr "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere del tempo..."
#: ../virtManager/delete.py:44
#, python-format
@ -1151,18 +1152,20 @@ msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale"
#: ../virtManager/delete.py:287
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr ""
msgstr "Elimina '%(vmname)s'"
#: ../virtManager/delete.py:291
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato ("
"potrebbe richiedere del tempo)"
#: ../virtManager/delete.py:295
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s' in corso"
msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s'"
#: ../virtManager/delete.py:337
#, python-format
@ -1171,11 +1174,11 @@ msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s"
#: ../virtManager/delete.py:352
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest."
msgstr "Questa modifica avrà effetto dopo il prossimo spegnimento del guest."
#: ../virtManager/delete.py:355
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Lo storage non sarà eliminato."
#: ../virtManager/delete.py:358
msgid "Device could not be removed from the running machine"
@ -1184,22 +1187,24 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:368
msgid "Remove Disk Device"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi dispositivo disco"
#: ../virtManager/delete.py:371
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi dispositivo disco '%(target)s'"
#: ../virtManager/delete.py:376
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dello storage selezionato (potrebbe "
"richiedere del tempo)"
#: ../virtManager/delete.py:379
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr ""
msgstr "Rimozione del dispositivo disco '%s'"
#: ../virtManager/delete.py:504
msgid "Target"
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi."
#: ../virtManager/delete.py:561
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
msgstr "Impossibile eliminare il dispositivo SCSI."
#: ../virtManager/delete.py:564
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."