Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1459 of 1459 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/es/
This commit is contained in:
Nicolas Gal 2025-01-07 14:17:35 +00:00 committed by Weblate
parent 7a8498b4b1
commit d03e58ae28

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Gal <nialegal@yandex.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/es/>\n"
@ -2262,19 +2262,19 @@ msgstr "No admitido para contenedores"
#: virtManager/addhardware.py:252
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositivo PCI anfitrión"
msgstr "Dispositivo PCI del anfitrión"
#: virtManager/addhardware.py:255
msgid "MDEV Host Device"
msgstr "Dispositivo anfitrión MDEV"
msgstr "Dispositivo MDEV del anfitrión"
#: virtManager/addhardware.py:259
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgstr "Video"
#: virtManager/addhardware.py:260
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versión de libvirt no admite dispositivos de vídeo."
msgstr "La versión de libvirt no admite dispositivos de video."
#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "Sistema de archivos"
#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:987
#: virtManager/details/details.py:253
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
msgstr "Tarjeta inteligente"
#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:989
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirección USB"
msgstr "Redireccionamiento USB"
#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:991
msgid "TPM"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "RNG"
#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:995
#: virtManager/details/details.py:252
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de Pánico"
msgstr "Notificador de pánico"
#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/details/details.py:254
msgid "VirtIO VSOCK"
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura."
#: virtManager/addhardware.py:346
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s"
msgstr "Error al modificar la configuración de la MV: %s"
#: virtManager/addhardware.py:371
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Aleatorio"
#: virtManager/addhardware.py:518
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Demonio de Recolección de Entropía"
msgstr "Demonio de recolección de entropía"
#: virtManager/addhardware.py:519
msgid "Builtin RNG"
@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Volcar la memoria del huésped"
#: virtManager/addhardware.py:549
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch"
msgstr "Tableta gráfica USB EvTouch"
#: virtManager/addhardware.py:552 virtManager/details/details.py:192
msgid "Keyboard"
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Dispositivo de disquete"
#: virtManager/addhardware.py:672
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)"
msgstr "Pasarela LUN (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)"
#: virtManager/addhardware.py:695 virtManager/addhardware.py:804
#: virtManager/addhardware.py:814 virtManager/addhardware.py:863
@ -2536,23 +2536,23 @@ msgstr "USB 2"
#: virtManager/addhardware.py:981
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de deo"
msgstr "Dispositivo de video"
#: virtManager/addhardware.py:983
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"
msgstr "Dispositivo watchdog"
#: virtManager/addhardware.py:985
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Pasarela de Sistema de Archivos"
msgstr "Pasarela de sistema de archivos"
#: virtManager/addhardware.py:993
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generador de Número Aleatorio"
msgstr "Generador de número aleatorio"
#: virtManager/addhardware.py:997
msgid "VM Sockets"
msgstr "Sockets de MV"
msgstr "Sockets de la MV"
#: virtManager/addhardware.py:1001 virtManager/details/details.py:2092
#, python-format
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:1223
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?"
msgstr "¿Realmente desea añadir este dispositivo?"
#: virtManager/addhardware.py:1226
msgid ""
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Creando dispositivo"
#: virtManager/addhardware.py:1278
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar."
"Dependiendo del dispositivo, esto podría tomarse unos minutos para completar."
#: virtManager/addhardware.py:1300
#, python-format
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros huéspedes %s"
#: virtManager/addhardware.py:1302
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?"
msgstr "¿Realmente desea usar el dispositivo?"
#: virtManager/addhardware.py:1347
#, python-format
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Clonar este disco"
#: virtManager/clone.py:182
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de clonación: %s"
msgstr "Error al lanzar el diálogo de clonación: %s"
#: virtManager/clone.py:276
msgid "Clone"
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será "
"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?"
"sobrescrita. ¿Seguro que desea utilizar esta ruta?"
#: virtManager/clone.py:487
msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
@ -2738,8 +2738,8 @@ msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
msgstr ""
"Creando el clon de la máquina virtual '%s' y el almacenamiento seleccionado "
"(esto puede tardar un poco)"
"Creando el clon de la máquina virtual '%s' y el almacenamiento seleccionado ("
"esto podría tardar un poco)"
#: virtManager/connection.py:397
msgid "User session"
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Aislada"
#: virtManager/createnet.py:115
msgid "SR-IOV pool"
msgstr "Pool SR-IOV"
msgstr "Grupo SR-IOV"
#: virtManager/createnet.py:175
msgid "No available device"
@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Error al construir el XML: %s"
#: virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Error al crear red virtual: %s"
msgstr "Error al crear la red virtual: %s"
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "Error al validar la red: %s"
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Creando red virtual..."
msgstr "Creando la red virtual..."
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..."
msgstr "La creación de una red virtual podría tardarse un poco..."
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Sou_rce Name:"
@ -2853,19 +2853,19 @@ msgstr "Nomb_re de la fuente:"
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr "Nombre del G_rupo de Volúmenes:"
msgstr "Nombre del g_rupo de volúmenes:"
#: virtManager/createpool.py:215
msgid "_Source Path:"
msgstr "Ruta de la Fuente:"
msgstr "Ruta de la fuente:"
#: virtManager/createpool.py:217
msgid "_Source IQN:"
msgstr "Fuente IQN:"
msgstr "IQN de fuente:"
#: virtManager/createpool.py:219
msgid "_Source Adapter:"
msgstr "Adaptador de Fuente:"
msgstr "Adaptador de fuente:"
#: virtManager/createpool.py:332
#, python-format
@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Creando grupo de almacenamiento..."
#: virtManager/createpool.py:363
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "La creación del grupo de almacenamiento puede tardar un poco..."
msgstr "La creación del grupo de almacenamiento podría tardar un poco..."
#: virtManager/createpool.py:385
msgid "Choose source path"
@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "%d MiB"
#: virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s"
msgstr "Error al lanzar el diálogo de creación: %s"
#: virtManager/createvm.py:309
#, python-format
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:534
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable"
msgstr "La arquitectura '%s' no es instalable"
#: virtManager/createvm.py:549
msgid "No install methods available for this connection."
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "CDROM/ISO local"
#: virtManager/createvm.py:971
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Árbol de instalación URL"
msgstr "URL del árbol de instalación"
#: virtManager/createvm.py:973
msgid "Import existing OS image"
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "No detectada"
#: virtManager/createvm.py:1888
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Error al iniciar instalación: %s"
msgstr "Error al iniciar la instalación: %s"
#: virtManager/createvm.py:1931
#, python-format
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'"
#: virtManager/createvm.py:1971
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creando la Máquina Virtual"
msgstr "Creando la máquina virtual"
#: virtManager/createvm.py:1972
msgid ""
@ -3151,8 +3151,8 @@ msgid ""
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. La asignación de "
"almacenamiento en disco, y la obtención de las imágenes de instalación puede "
"demorar unos minutos en completarse."
"almacenamiento en disco, y la obtención de las imágenes de instalación "
"podría demorar unos minutos en completarse."
#: virtManager/createvm.py:2026
#, python-format
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "La MV '%s' no se mostró tras del intervalo esperado."
#: virtManager/createvm.py:2076
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Error al continuar la instalación: %s"
msgstr "Error al continuar con la instalación: %s"
#: virtManager/createvm.py:2093
msgid "Bootstrapping container"
@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..."
#: virtManager/createvol.py:302
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "La creación del volumen de almacenamiento puede tomar un tiempo..."
msgstr "La creación del volumen de almacenamiento podría tomar un tiempo..."
#: virtManager/delete.py:156
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el almacenamiento?"
msgstr "¿Confirma que desea eliminar el almacenamiento?"
#: virtManager/delete.py:157
#, python-format