mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-02-10 23:45:49 -06:00
2150 lines
69 KiB
Plaintext
2150 lines
69 KiB
Plaintext
# translation of gu.po to Gujarati
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
#
|
||
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:49+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
|
||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: "
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||
msgid "Shared physical device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual network"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||
msgid "Usermode networking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||
msgid "Invalid storage address"
|
||
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||
msgid "Too many virtual disks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating Storage File"
|
||
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||
msgid "to complete."
|
||
msgstr "થશે."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware Type Required"
|
||
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||
msgid "Storage Address Required"
|
||
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||
msgstr "સંગ્રહ સરનામું ડિરેક્ટરી છે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||
msgid ""
|
||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||
"existing file."
|
||
msgstr ""
|
||
"તમે તમારી સંગ્રહ પદ્ધતિ માટે 'સાદી ફાઈલ' સંગ્રહ પસંદ કર્યું, પરંતુ તમે ફાઈલની જગ્યાએ "
|
||
"ડિરેક્ટરી પસંદ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નવું ફાઈલનામ દાખલ કરો અથવા હાલની ફાઈલ પસંદ કરો."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||
msgid "Virtual Network Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physical Device Required"
|
||
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||
msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||
msgid "Operation in progress"
|
||
msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "સમાપ્ત થયું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||
msgid "Pointer grabbed"
|
||
msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે કી જોડ Ctrl"
|
||
"+Alt દબાવો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||
msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||
msgid "Screenshot saved"
|
||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:468
|
||
msgid "paused"
|
||
msgstr "અટકાવાયેલ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:94
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23
|
||
msgid "NAT to any physical device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:97
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NAT to physical device %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:152
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d addresses"
|
||
msgstr "MAC સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:154
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:158
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:160
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37
|
||
msgid "Isolated virtual network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:304
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Network Name"
|
||
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:326
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Network Address"
|
||
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:317
|
||
msgid "The network address could not be understood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:322
|
||
msgid "The network must be an IPv4 address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:327
|
||
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:332
|
||
msgid "The network must be an IPv4 private address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:340
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:344
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:349
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid DHCP Address"
|
||
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:341
|
||
msgid "The DHCP start address could not be understood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:345
|
||
msgid "The DHCP end address could not be understood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid forwarding mode"
|
||
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:361
|
||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||
msgid "No media present"
|
||
msgstr "કોઈ મીડિયા હાજર નથી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||
msgid "Paravirtualized"
|
||
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||
msgid "Fully virtualized"
|
||
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||
msgid "Invalid FV media address"
|
||
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||
msgstr "અયોગ્ય FV OS પ્રકાર"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||
msgstr "અયોગ્ય FV OS ચલ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||
msgid "Invalid PV media address"
|
||
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||
msgid "Invalid system name"
|
||
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||
msgid "Invalid memory setting"
|
||
msgstr "અયોગ્ય મેમરી સુયોજનો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન હવે બની ગયેલ છે. "
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||
msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ થોડી ક્ષણોમાં સમાપ્ત "
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||
msgid "Locate ISO Image"
|
||
msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||
msgid "Invalid System Name"
|
||
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||
msgid "Hardware Support Required"
|
||
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||
msgid ""
|
||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
"તમારું હાર્ડવેર સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે તેવું દેખાતું નથી. આ હાર્ડવેર પર માત્ર "
|
||
"પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ મહેમાનો જ દેખાશે."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||
msgid "ISO Path Required"
|
||
msgstr "ISO પાથ જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO સ્થાન સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||
msgstr "ISO પાથ મળ્યો નહિં"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO ઈમેજનો માન્ય પાથ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||
msgid "Install media required"
|
||
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે CDROM સ્થાપન મીડિયા પસંદ કરવી જ જોઈએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||
msgid "URL Required"
|
||
msgstr "URL જરૂરી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સ્થાપન ઈમેજ માટે તમારે URL સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:389
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "અટકાવાયેલ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:393
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "બંધ કરો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:395
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "ભાંગી પડેલ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:397
|
||
msgid "Unknown status code"
|
||
msgstr "અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ કોડ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:88
|
||
msgid "Verify that:\n"
|
||
msgstr "તેની ખાતરી કરો:\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:89
|
||
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
msgstr " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થઈ હતી\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:90
|
||
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
msgstr " - Xen સેવા શરૂ થઈ ગઈ હતી\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
||
msgstr "હાયપરવિઝર '%s' નું જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:97
|
||
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:334
|
||
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:348
|
||
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાશ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||
msgid ""
|
||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "વિગતો (_D)"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/host.py:182
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/host.py:190
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/host.py:203
|
||
msgid "On boot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/host.py:206
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:240
|
||
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:256
|
||
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||
msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
||
msgstr "ડોમેઈન '%s' નો પુનઃસંગ્રહ કરવામાં ભૂલ. શું ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે?"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:512
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "નામ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4
|
||
msgid "CPU usage"
|
||
msgstr "CPU વપરાશ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:516
|
||
msgid "VCPUs"
|
||
msgstr "VCPUs"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11
|
||
msgid "Memory usage"
|
||
msgstr "મેમરી વપરાશ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7
|
||
msgid "Disk usage"
|
||
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12
|
||
msgid "Network traffic"
|
||
msgstr "નેટવર્ક ટ્રાફિક"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
|
||
msgid "serial console"
|
||
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:1
|
||
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:2
|
||
msgid "Powered by libvirt"
|
||
msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19
|
||
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
|
||
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2
|
||
msgid "/xen/demo.img"
|
||
msgstr "/xen/demo.img"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9
|
||
msgid "5 GB"
|
||
msgstr "5 GB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15
|
||
msgid "<b>Network</b>"
|
||
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16
|
||
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
|
||
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
||
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
|
||
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
|
||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||
"corruption on the guest.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>ચેતવણી:</b> જો તમે VM બનાવટ આગળ વર્તમાન ડિસ્ક ફાળવો નહિં, તો જરૂરીયાત "
|
||
"પ્રમાણે જગ્યા ફાળવવામાં આવશે જ્યારે મહેમાન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા "
|
||
"ઉપલબ્ધ નહિં હોય, તો આ મહેમાન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે.</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
|
||
"virtual hardware </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
|
||
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
||
"storage space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
|
||
"રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
|
||
"network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
|
||
"રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
|
||
"hardware</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
|
||
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13
|
||
msgid "Add new virtual hardware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||
msgstr "શું વર્તમાન વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક હવે ફાળવવી છે?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "બ્રાઉઝ કરો..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "સમાપ્ત"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43
|
||
msgid "Connection type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "ડિસ્ક"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk image:"
|
||
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk size:"
|
||
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51
|
||
msgid "File _Location:"
|
||
msgstr "ફાઈલ સ્થાન (_L):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52
|
||
msgid "File _Size:"
|
||
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware type:"
|
||
msgstr "હાર્ડવેર"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "પરિચય"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "નેટવર્ક"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68
|
||
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
msgstr "સામાન્ય ડિસ્ક પાર્ટીશન (_P):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73
|
||
msgid "P_artition:"
|
||
msgstr "પાર્ટીશન (_a):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual storage device."
|
||
msgstr ""
|
||
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે આ ભૌતિક યજમાન "
|
||
"સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો. આ જગ્યા વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા "
|
||
"માટે વાપરવામાં આવશે."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
|
||
"the host network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82
|
||
msgid "Shared Physical Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83
|
||
msgid "Simple F_ile:"
|
||
msgstr "સાદી ફાઈલ (_i):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
|
||
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
||
msgstr ""
|
||
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
|
||
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99
|
||
msgid "_Device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57
|
||
msgid "_Finish"
|
||
msgstr "સમાપ્ત (_F)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Network:"
|
||
msgstr "નેટવર્ક"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105
|
||
msgid "_Shared physical device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Virtual network"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109
|
||
msgid "eth0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
|
||
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:2
|
||
msgid "Auth"
|
||
msgstr "સત્તા"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "પ્રવેશ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:4
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "પાસવર્ડ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "અટકાવો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "ચલાવો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||
msgid "S_hutdown"
|
||
msgstr "બંધ કરો (_h)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:9
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "સાધનપટ્ટી"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "બિનઉપલબ્ધ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
|
||
msgid "VNC"
|
||
msgstr "VNC"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
|
||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||
msgid "Virtual _Machine"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||
msgid "_Destroy"
|
||
msgstr "નાશ કરો (_D)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "વિગતો (_D)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
|
||
msgid "_FullScreen"
|
||
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "મદદ (_H)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "અટકાવો (_P)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "ચલાવો (_R)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||
msgid "_Serial Console"
|
||
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:24
|
||
msgid "_Take Screenshot"
|
||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "દેખાવ (_V)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\t"
|
||
msgstr "5\t"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4
|
||
msgid "2 GB"
|
||
msgstr "2 GB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:5
|
||
msgid "256\t"
|
||
msgstr "256\t"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:6
|
||
msgid "400 MB"
|
||
msgstr "400 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:7
|
||
msgid "5\t"
|
||
msgstr "5\t"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:9
|
||
msgid "500 MB"
|
||
msgstr "500 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:10
|
||
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
msgstr "<b>CPUs:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:11
|
||
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> સિસ્ટમ૧"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Install media</b>"
|
||
msgstr "<b>આરંભિક મેમરી:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
|
||
msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
msgstr "<b>મેમરી:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:14
|
||
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
msgstr "<b>મેમરી</b> અને <b>CPU</b> ફાળવણી"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
||
msgstr "<b>સંગ્રહ</b> વિગતો - સિસ્ટમો કયા ડિસ્ક પાર્ટીશનો અથવા ફાઈલો વાપરવા જોઈએ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Summary</b>"
|
||
msgstr "<b>સાર:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>ઉદાહરણ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
||
"full virtualization.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>નોંધ:</b> આ મશીનમાંના યજમાન CPU(ઓ)ને સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન માટે આધાર નથી.</"
|
||
"small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>નોંધ:</b> આ મશીનમાંના યજમાન CPU(ઓ) સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે છે, પરંતુ "
|
||
"તે BIOS દ્વારા સક્રિયકૃત કરાયેલ નથી.</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
||
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>મદદ:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUઓની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના "
|
||
"લોજીકલ CPUઓની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા સરખી) હોવી જોઈએ.</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
||
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
||
"tools you would on a physical system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>સંકેત:</b> તમે વધારાનો સંગ્રહ ઉમેરી શકશો, નેટવર્ક-માઉન્ટ થયેલ સંગ્રહનો સમાવેશ "
|
||
"કરીને, તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમમાં, તે આવા સાધનોની મદદથી બની જાય પછી તમે ભૌતિક સિસ્ટમ "
|
||
"પર હોય ત્યારે.</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
||
"and CPU</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">મેમરી અને CPU "
|
||
"ફાળવો</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
||
"virtualization method</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન "
|
||
"પદ્ધતિ પસંદ કરી રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual system </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
|
||
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
||
"installation media</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપન મીડિયા "
|
||
"સ્થિત કરી રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual system </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">તમારી વર્ચ્યુઅલ "
|
||
"સિસ્ટમનું નામકરણ </span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
||
"installation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
|
||
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:37
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે <b>નામ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||
msgid "CPU architecture:"
|
||
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||
msgid "CPU/memory"
|
||
msgstr "CPU/મેમરી"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:44
|
||
msgid "Create a new virtual system"
|
||
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||
msgstr "કર્નલ / હાર્ડવેર પ્રવેગક સક્રિય કરો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||
msgid "FV install"
|
||
msgstr "FV સ્થાપન"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
|
||
msgid "F_ully Virtualized:"
|
||
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ (_u):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:53
|
||
msgid "ISO _Location:"
|
||
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial memory:"
|
||
msgstr "<b>આરંભિક મેમરી:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
|
||
msgid "Install Media _URL:"
|
||
msgstr "સ્થાપન મીડિયા _URL:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation source:"
|
||
msgstr "<b>સ્થાપન સ્રોત:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
||
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
||
"systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"હાર્ડવેર સીમ્યુલેશનનો સમાવેશ કરે છે, ઓપરેટિંગ સિસ્ટમોના મોટા વિસ્તારને પરવાનગી આપીને (OS "
|
||
"સુધારો જરૂરી નથી). પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ સિસ્ટમો કરતાં ધીમી છે."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:59
|
||
msgid "Kickstart U_RL:"
|
||
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ U_RL:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kickstart source:"
|
||
msgstr "<b>કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:61
|
||
msgid ""
|
||
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
||
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
||
"Better performance than fully virtualized systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"મશીનોના વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન માટેની હલકી પદ્ધતિ. ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદગીઓ પર મર્યાદા મૂકે છે "
|
||
"કારણ કે OS એ પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપવા માટે ખાસ કરીને સુધારેલ હોવી જ જોઈએ. સંપૂર્ણપણે "
|
||
"વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ સિસ્ટમો કરતાં વધુ સારો પ્રભાવ."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:62
|
||
msgid "Logical host CPUs:"
|
||
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUઓ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Machine name:"
|
||
msgstr "<b>મશીન નામ:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum memory:"
|
||
msgstr "<b>મહત્તમ મેમરી:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||
msgid "OS _Type:"
|
||
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||
msgid "OS _Variant:"
|
||
msgstr "OS ચલ (_V):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operating System:"
|
||
msgstr "<b>ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||
msgid "PVinstall"
|
||
msgstr "PVinstall"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:74
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||
msgstr ""
|
||
"તમે જેનું સ્થાપન કરી રહ્યા છો તે મહેમાન ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનો પ્રકાર મહેરબાની કરીને પસંદ કરો:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||
msgstr ""
|
||
"આ VM માટે મહેરબાની કરીને મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ "
|
||
"તે મેમરીનો જથ્થો સ્પષ્ટ કરી શકો છો, અને વૈકલ્પિક રીતે શરૂઆતમાં પ્રાપ્ત કરવાનો જથ્થો ઘટાડી "
|
||
"શકો છો. ચેતવણી: VM મેમરી ખૂબ ઊંચી સુયોજિત કરવાનું તમારા યજમાન ડોમેઈનમાં આઉટ-ઓફ-મેમરી "
|
||
"ભૂલોમાં પરિણમશે!"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||
msgstr "આ VM જેની સાથે શરૂ થવું જોઈએ તેના વર્ચ્યુઅલ CPUઓની સંખ્યા મહેરબાની કરીને દાખલ કરો."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:78
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
||
"system's operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે આ ભૌતિક યજમાન "
|
||
"સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો. આ જગ્યા વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા "
|
||
"માટે વાપરવામાં આવશે."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:79
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
|
||
"host network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:80
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
|
||
"system:"
|
||
msgstr ""
|
||
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે "
|
||
"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:81
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
|
||
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
|
||
"describes your system:"
|
||
msgstr ""
|
||
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે ઓપરેટિંગ "
|
||
"સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે. વૈકલ્પિક રીતે તમે "
|
||
"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ માટે URL પૂરી પાડી શકો છો કે જે તમારી સિસ્ટમને વર્ણવે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:84
|
||
msgid "System _Name:"
|
||
msgstr "સિસ્ટમ નામ (_N):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:86
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
"system on the virtual system"
|
||
msgstr ""
|
||
"ફાઈલોનું <b>સ્થાન</b> એ વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માટે જરૂરી છે"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:87
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
|
||
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:89
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "પ્રકાર"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_MB):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (MB) (_S):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||
msgid "VMS"
|
||
msgstr "VMS"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual CPUs:"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtualization method:"
|
||
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પદ્ધતિ:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
||
"b>"
|
||
msgstr "શું સિસ્ટમ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> અથવા <b>પેરા-વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
|
||
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
||
msgstr "તમારે તમારી નવી સિસ્ટમ માટે વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પદ્ધતિ પસંદ કરવાની જરૂર રહેશે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:97
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:98
|
||
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
msgstr "_CD-ROM અથવા DVD:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:101
|
||
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
msgstr "_ISO ઈમેજ સ્થાન:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:103
|
||
msgid "_Paravirtualized:"
|
||
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ (_P):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:104
|
||
msgid "_Path to install media:"
|
||
msgstr "સ્થાપન મીડિયાનો પાથ (_P):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:106
|
||
msgid "_VCPUs:"
|
||
msgstr "_VCPUs:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58
|
||
msgid "demo"
|
||
msgstr "ડેમો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:110
|
||
msgid "http://"
|
||
msgstr "http://"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:111
|
||
msgid ""
|
||
"i686\n"
|
||
"x86_64\n"
|
||
"ppc\n"
|
||
"sparc\n"
|
||
"mips\n"
|
||
"mipsel"
|
||
msgstr ""
|
||
"i686\n"
|
||
"x86_64\n"
|
||
"ppc\n"
|
||
"sparc\n"
|
||
"mips\n"
|
||
"mipsel"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||
msgid "para"
|
||
msgstr "para"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3
|
||
msgid "192.168.1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4
|
||
msgid "192.168.1.255"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5
|
||
msgid "192.168.10.0/24"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6
|
||
msgid "192.168.10.254"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7
|
||
msgid "255.255.255.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "256"
|
||
msgstr "256\t"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>DHCP</b>"
|
||
msgstr "<b>CPUs</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Example:</b> network1"
|
||
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> સિસ્ટમ૧"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Forwarding</b>"
|
||
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
|
||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
||
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
|
||
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
|
||
"their default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
|
||
"IPv4 address space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
|
||
"રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
|
||
"physical network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
|
||
"રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
|
||
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">તમારી વર્ચ્યુઅલ "
|
||
"સિસ્ટમનું નામકરણ </span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
|
||
"network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
|
||
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
|
||
"DHCP range</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
|
||
"રહ્યા છીએ</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
|
||
msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે <b>નામ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24
|
||
msgid "Broadcast:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connectivity:"
|
||
msgstr "જોડો (_n)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new virtual network"
|
||
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desination:"
|
||
msgstr "અંતિમ મુકામ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End address:"
|
||
msgstr "MAC સરનામું"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31
|
||
msgid "End:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32
|
||
msgid "Forwarding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33
|
||
msgid "Forwarding to physical network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34
|
||
msgid "Gateway:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40
|
||
msgid "Netmask:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network _Name:"
|
||
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network name:"
|
||
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "નેટવર્ક"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
||
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
|
||
"guests attached to the virtual network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
|
||
"physical network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "માપ (_S):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start address:"
|
||
msgstr "MAC સરનામું"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start:"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
|
||
"addresses for virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52
|
||
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
|
||
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "પ્રકાર"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55
|
||
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56
|
||
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "18%"
|
||
msgstr "18%"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:3
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:5
|
||
msgid "20 bits/sec"
|
||
msgstr "20 bits/sec"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:6
|
||
msgid "200 MB"
|
||
msgstr "200 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:7
|
||
msgid "30 MB of 128 MB"
|
||
msgstr "128 MB નું 30 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:8
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:9
|
||
msgid "80 MB of 1 GB"
|
||
msgstr "1 GB નું 80 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:11
|
||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
msgstr "<b>CPUs</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:12
|
||
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
msgstr "<b>મેમરી</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||
"the host OS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>સંકેત:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs "
|
||
"ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||
msgid "CPU usage:"
|
||
msgstr "CPU વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||
msgid "Change allocation:"
|
||
msgstr "ફાળવણી બદલો:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||
msgid "Current allocation:"
|
||
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||
msgid "Disk usage:"
|
||
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "હાર્ડવેર"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||
msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||
msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MAC address:"
|
||
msgstr "MAC સરનામું"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||
msgid "Maximum allocation:"
|
||
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "મેમરી"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||
msgid "Memory usage:"
|
||
msgstr "મેમરી વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "નામ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||
msgid "Network usage:"
|
||
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "ઝાંખી"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "પ્રોસેસર"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "બંધ કરો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||
msgid "Source device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||
msgid "Source path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||
msgid "Source type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||
msgid "Target device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||
msgid "Target type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
msgstr "યજમાન મશીન પરના કુલ CPUs:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||
msgid "_Graphical Console"
|
||
msgstr "ગ્રાફિકવાળું કન્સોલ (_G)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "disk\t"
|
||
msgstr "ડિસ્ક"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
|
||
msgstr "1 GB નું 80 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2000 MB"
|
||
msgstr "200 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:3
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "60%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:7
|
||
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Architecture:"
|
||
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||
msgid "Autostart:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:12
|
||
msgid "DHCP end:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:13
|
||
msgid "DHCP start:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:14
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:15
|
||
msgid "Forwarding:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host Details"
|
||
msgstr "વિગતો (_t)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "યજમાન (_H):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||
msgid "Hypervisor:"
|
||
msgstr "હાયપરવિઝર:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logical CPUs:"
|
||
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUઓ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory:"
|
||
msgstr "મેમરી"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:30
|
||
msgid "Storage Pools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Networks"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:33
|
||
msgid "Xen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ફાઈલ (_F)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:36
|
||
msgid "example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-host.glade.h:37
|
||
msgid "x86_64"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"All virtual machines\n"
|
||
"Active virtual machines\n"
|
||
"Inactive virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"બધા વર્ચ્યુઅલ મશીનો\n"
|
||
"સક્રિય વર્ચ્યુઅલ મશીનો\n"
|
||
"અસક્રિય વર્ચ્યુઅલ મશીનો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:5
|
||
msgid "De_tails"
|
||
msgstr "વિગતો (_t)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:6
|
||
msgid "Delete machine"
|
||
msgstr "મશીન કાઢી નાંખો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:8
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "ડોમેઈન ID"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host details..."
|
||
msgstr "મશીન વિગતો..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:10
|
||
msgid "Machine details..."
|
||
msgstr "મશીન વિગતો..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:13
|
||
msgid "New machine..."
|
||
msgstr "નવું મશીન..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:14
|
||
msgid "Open connection..."
|
||
msgstr "જોડાણ ખોલો..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:15
|
||
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ ઈમેજમાંથી સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:16
|
||
msgid "Restore saved machine..."
|
||
msgstr "સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:18
|
||
msgid "Virtual CPUs"
|
||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "ફેરફાર (_E)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
|
||
msgid "_View:"
|
||
msgstr "દેખાવ (_V):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
|
||
msgid " free"
|
||
msgstr " મુક્ત"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
|
||
msgid " of "
|
||
msgstr " નું "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
|
||
msgid "/tmp"
|
||
msgstr "/tmp"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
|
||
msgid "10 TB"
|
||
msgstr "10 TB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
|
||
"decrease its size."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>સંકેત:</b> તમે માત્ર ફાઈલ-આધારિત સંગ્રહનું માપ જ વધારી શકશો; તમે તેનું માપ ઘટાડી શકશો "
|
||
"નહિં."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"MB\n"
|
||
"GB\n"
|
||
"TB"
|
||
msgstr ""
|
||
"MB\n"
|
||
"GB\n"
|
||
"TB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
|
||
msgid "Modify File Storage"
|
||
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહ સુધારો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
|
||
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
||
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર) (_M):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "માપ (_S):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1
|
||
msgid "Co_nnect"
|
||
msgstr "જોડો (_n)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3
|
||
msgid "Open connection"
|
||
msgstr "જોડાણ ખોલો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||
msgid "_Host:"
|
||
msgstr "યજમાન (_H):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||
msgid "_Local host"
|
||
msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr "પોર્ટ (_P):"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||
msgid "_Remote host"
|
||
msgstr "દૂરસ્થ યજમાન (_R)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
||
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ મોનીટરીંગ</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3
|
||
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
|
||
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
msgstr "કીબોર્ડ ઈનપુટ મેળવો:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
|
||
msgid "Maintain history of"
|
||
msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"For new domains\n"
|
||
"For all domains"
|
||
msgstr ""
|
||
"ક્યારેય નહિં\n"
|
||
"નવા ડોમેઈનો માટે\n"
|
||
"બધા ડોમેઈનો માટે"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"When fullscreen\n"
|
||
"On mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
"ક્યારેય નહિં\n"
|
||
"જ્યારે પૂર્ણસ્ક્રીન\n"
|
||
"માઉસ ઉપર જાય ત્યારે"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "પસંદગીઓ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||
msgid "Update status every"
|
||
msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr "નમૂનાઓ"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "સેકન્ડો"
|
||
|
||
#~ msgid "_Read only connection"
|
||
#~ msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું જોડાણ (_R)"
|
||
|
||
#~ msgid "Guest Install Error"
|
||
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન ભૂલ"
|
||
|
||
#~ msgid "00:16:3e:"
|
||
#~ msgstr "00:16:3e:"
|
||
|
||
#~ msgid ":"
|
||
#~ msgstr ":"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
|
||
#~ "letters A-F"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>સંકેત:</b> હેક્ઝાડેસીમલ અંકો માટેની માન્ય કિંમતો નંબરોમાં ૦-૯ અને અક્ષરોમાં A-F છે"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Virtual NIC"
|
||
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ NIC ઉમેરો"
|
||
|
||
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
|
||
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ NIC ને આની સાથે ઉમેરો:"
|
||
|
||
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
|
||
#~ msgstr "રેન્ડમ રીતે પેદા થયેલ MAC સરનામું"
|
||
|
||
#~ msgid "Specified MAC address:"
|
||
#~ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ MAC સરનામું:"
|
||
|
||
#~ msgid "mac-addr-random"
|
||
#~ msgstr "mac-addr-random"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>ડિસ્ક ઈમેજ:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>ડિસ્ક માપ:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||
#~ "this configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "આ રૂપરેખાંકન સાથે નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવવા માટે\n"
|
||
#~ "સમાપ્ત દબાવો."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||
#~ "points are as seen from the virtual machine."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>સંકેત:</b> ફાઈલ સ્થાન પાથો ભૌતિક યજમાનમાંથી બતાવાયેલ પ્રમાણે છે. માઉન્ટ બિંદુઓ "
|
||
#~ "વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં બતાવાયેલ પ્રમાણે છે."
|