mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-02-10 23:45:49 -06:00
2158 lines
72 KiB
Plaintext
2158 lines
72 KiB
Plaintext
# translation of ta.po to Tamil
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
#
|
|
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
|
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:08+0530\n"
|
|
"Last-Translator: I felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
|
|
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
|
msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: "
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
|
msgid "Shared physical device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual network"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
|
msgid "Usermode networking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
|
msgid "Invalid storage address"
|
|
msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
|
msgid "Too many virtual disks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
|
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating Storage File"
|
|
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
|
msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
|
msgid "to complete."
|
|
msgstr "எடுக்கும்."
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
|
msgid "Locate Storage Partition"
|
|
msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
|
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
|
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hardware Type Required"
|
|
msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
|
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
|
msgid "Storage Address Required"
|
|
msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
|
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு ஒரு பகிர்வு அல்லது சேமிக்க ஒரு கோப்பினை கொடுக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
|
msgid "Storage Address Is Directory"
|
|
msgstr "சேமிப்பக முகவரி அடைவாகும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
|
msgid ""
|
|
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
|
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
|
"existing file."
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்கள் சேமிப்பக முறைக்கு 'எளிய கோப்பு' சேமிப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள், ஆனால் "
|
|
"கோப்பிற்குப் பதிலாக அடைவைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
|
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
|
msgid "Virtual Network Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
|
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Physical Device Required"
|
|
msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
|
msgid "You must select one of the physical devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
|
msgid "Please wait a few moments..."
|
|
msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..."
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
|
msgid "Operation in progress"
|
|
msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
|
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "முடிந்தது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
|
msgid "Pointer grabbed"
|
|
msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
|
msgid ""
|
|
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
|
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை "
|
|
"விடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
|
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
|
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
|
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The screenshot has been saved to:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
|
msgid "Screenshot saved"
|
|
msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/console.py:468
|
|
msgid "paused"
|
|
msgstr "இடை நிறுத்தம்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:94
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23
|
|
msgid "NAT to any physical device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:97
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NAT to physical device %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:152
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%d addresses"
|
|
msgstr "MAC முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:154
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:158
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:160
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37
|
|
msgid "Isolated virtual network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:304
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Network Name"
|
|
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
"கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது "
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
|
msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:326
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Network Address"
|
|
msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:317
|
|
msgid "The network address could not be understood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:322
|
|
msgid "The network must be an IPv4 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:327
|
|
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:332
|
|
msgid "The network must be an IPv4 private address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:340
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:344
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:349
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid DHCP Address"
|
|
msgstr "தவறான PV ஊடக முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:341
|
|
msgid "The DHCP start address could not be understood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:345
|
|
msgid "The DHCP end address could not be understood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:354
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid forwarding mode"
|
|
msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:361
|
|
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
|
msgid "No media present"
|
|
msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
|
msgid "Paravirtualized"
|
|
msgstr "பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
|
msgid "Fully virtualized"
|
|
msgstr "முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
|
msgid "Invalid FV media address"
|
|
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
|
msgid "Invalid FV OS Type"
|
|
msgstr "தவறான FV OS வகை"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
|
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
|
msgstr "தவறான FV OS மாறி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
|
msgid "Invalid PV media address"
|
|
msgstr "தவறான PV ஊடக முகவரி"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
|
msgid "Invalid system name"
|
|
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
|
msgid "Invalid memory setting"
|
|
msgstr "தவறான நினைவக அமைவு"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
|
msgid "Creating Virtual Machine"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
|
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி இப்போது உருவாக்கப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
|
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
|
msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
|
msgstr "நிறுவல் உருக்களை எடுக்க சில நிமிடங்கள்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
|
msgid "Guest installation failed to complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
|
msgid "Locate ISO Image"
|
|
msgstr "ISO உருவை காட்டவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
|
msgid "Invalid System Name"
|
|
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
|
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
"கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது "
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
|
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
|
msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
|
msgid "Hardware Support Required"
|
|
msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
|
msgid ""
|
|
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
|
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்கள் வன்பொருள் முழு மெய்நிகராக்கத்திற்கு துணைபுரியாததால் தோன்றாது. இந்த வன்பொருளில் "
|
|
"பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் இருக்கும்."
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
|
msgid "ISO Path Required"
|
|
msgstr "ISO பாதை தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
|
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
|
msgstr "ஒரு ISO இடத்தை விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறிப்பிட வேண்டும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
|
msgid "ISO Path Not Found"
|
|
msgstr "ISO பாதை காணப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
|
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
|
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலில் ISO உருவுக்கு சரியான பாதையை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
|
msgid "Install media required"
|
|
msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
|
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
|
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறுவட்டு நிறுவல் ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
|
msgid "URL Required"
|
|
msgstr "URL தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
|
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
|
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு நிறுவல் உருவுக்கு URL ஐ கொடுக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "இயங்குகிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:389
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:393
|
|
msgid "Shutoff"
|
|
msgstr "நிறுத்தம்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:395
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr "முடிவுற்றது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:397
|
|
msgid "Unknown status code"
|
|
msgstr "தெரியாத நிலை குறியீடு"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:87
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:88
|
|
msgid "Verify that:\n"
|
|
msgstr "சரிபார்க்கப்பட்டது:\n"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:89
|
|
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
|
msgstr " - ஒரு Xen புரவலன் கர்னல் துவக்கப்பட்டது\n"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:90
|
|
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
|
msgstr " - Xen சேவை துவக்கப்பட்டது\n"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
|
msgstr "hypervisor '%s'க்கு இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:97
|
|
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:334
|
|
msgid "Save Virtual Machine"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:348
|
|
msgid "Saving Virtual Machine"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
|
#, python-format
|
|
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழிக்கிறது %s"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
|
msgid ""
|
|
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
|
"sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"இது உடனடியாக VMஐ அழிக்கும் மற்றும் அதன் வட்டு உருவை அழிக்கலாம். இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "விவரங்கள் (_D)"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/host.py:182
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/host.py:190
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/host.py:203
|
|
msgid "On boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/host.py:206
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:240
|
|
msgid "Restore Virtual Machine"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:256
|
|
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
|
msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
|
msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ மீட்டெடுப்பதில் பிழை. செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளதா?"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:512
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4
|
|
msgid "CPU usage"
|
|
msgstr "CPU பயன்பாடு"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:516
|
|
msgid "VCPUs"
|
|
msgstr "VCPUs"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11
|
|
msgid "Memory usage"
|
|
msgstr "நினைவக பயன்பாடு"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7
|
|
msgid "Disk usage"
|
|
msgstr "வட்டு பயன்பாடு"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12
|
|
msgid "Network traffic"
|
|
msgstr "பிணைய போக்குவரத்து"
|
|
|
|
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
|
|
msgid "serial console"
|
|
msgstr "வரிசை பணியகம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-about.glade.h:1
|
|
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
|
msgstr "காப்புரிமை (C) 2006 Red Hat Inc."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-about.glade.h:2
|
|
msgid "Powered by libvirt"
|
|
msgstr "libvirt ஆல் திறனாக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19
|
|
msgid "Virtual Machine Manager"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
|
|
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
|
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2
|
|
msgid "/xen/demo.img"
|
|
msgstr "/xen/demo.img"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9
|
|
msgid "5 GB"
|
|
msgstr "5 GB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15
|
|
msgid "<b>Network</b>"
|
|
msgstr "<b>பிணையம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16
|
|
msgid "<b>Storage</b>"
|
|
msgstr "<b>சேமிப்பகம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19
|
|
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
|
msgstr "<small><b>எடுத்துக்காட்டு:</b> /dev/hdc2</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
|
|
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
|
|
"small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
|
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
|
|
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
|
|
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
|
"corruption on the guest.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>எச்சரிக்கை:</b> நீங்கள் முழு வடையும் VM உருவாக்கத்தில் ஒதுக்கவில்லையெனில், "
|
|
"விருந்தினர் இயங்கும் போது வெற்று இடம் தேவையானவை என ஒதுக்கப்படும். போதுமான இடம் "
|
|
"புரவலனில் இல்லையெனில், விருந்தினரில் தகவல் அழிப்பு ஏற்படும்.</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
|
|
"virtual hardware </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ஒரு புதிய "
|
|
"மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும் </span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
|
"storage space</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">சேமிப்பக இடத்தை "
|
|
"ஒதுக்குகிறது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
|
|
"network</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">சேமிப்பக இடத்தை "
|
|
"ஒதுக்குகிறது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
|
|
"hardware</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">நிறுவலை துவக்க "
|
|
"தயாராக உள்ளது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13
|
|
msgid "Add new virtual hardware"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
|
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
|
msgstr "இப்போது முழு மெய்நிகர் வட்டையும் ஒதுக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "உலாவுதல்..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "முடிக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "வட்டு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disk image:"
|
|
msgstr "வட்டு பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disk size:"
|
|
msgstr "வட்டு பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51
|
|
msgid "File _Location:"
|
|
msgstr "கோப்பு இடம் (_L):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52
|
|
msgid "File _Size:"
|
|
msgstr "கோப்பு அளவு (_S):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hardware type:"
|
|
msgstr "வன்பொருள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36
|
|
msgid "Intro"
|
|
msgstr "அறிமுகம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "பிணையம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68
|
|
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
|
msgstr "சாதாரண வட்டு பகிர்வு (_P):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73
|
|
msgid "P_artition:"
|
|
msgstr "பகிர்தல் (_a):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
|
"for your new virtual storage device."
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணினிக்கு எவ்வாறு இந்த பருநிலை புரவலன் கணினியில் இடம் "
|
|
"ஒதுக்குவீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும். இந்த இடம் மெய்நிகர் கணினியின் இயக்கத்தளத்தை உருவாக்க "
|
|
"பயன்படும்."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
|
|
"the host network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82
|
|
msgid "Shared Physical Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83
|
|
msgid "Simple F_ile:"
|
|
msgstr "எளிய கோப்பு (_i):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85
|
|
msgid "Target:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
|
|
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க "
|
|
"நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99
|
|
msgid "_Device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57
|
|
msgid "_Finish"
|
|
msgstr "முடிவு (_F)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Network:"
|
|
msgstr "பிணையம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105
|
|
msgid "_Shared physical device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Virtual network"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109
|
|
msgid "eth0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
|
|
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
|
msgstr "<b>பணியகம் தற்போது இல்லை</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:2
|
|
msgid "Auth"
|
|
msgstr "Auth"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "புகுபதிவு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:4
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "இடைநிறுத்தம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "இயக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
|
msgid "S_hutdown"
|
|
msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
|
msgid "Save this password in your keyring"
|
|
msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:9
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "கருவிப்பட்டை"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "இல்லை"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
|
|
msgid "VNC"
|
|
msgstr "VNC"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
|
|
msgid "Virtual Machine Console"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணியகம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
|
msgid "Virtual _Machine"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
|
msgid "_Destroy"
|
|
msgstr "அழித்தல் (_D)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
|
msgid "_Details"
|
|
msgstr "விவரங்கள் (_D)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
|
|
msgid "_FullScreen"
|
|
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "உதவி (_H)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
|
msgid "_Pause"
|
|
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
|
msgid "_Run"
|
|
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "சேமிக்கவும் (_S)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
|
msgid "_Serial Console"
|
|
msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:24
|
|
msgid "_Take Screenshot"
|
|
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "காட்சி (_V)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\t"
|
|
msgstr "5\t"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4
|
|
msgid "2 GB"
|
|
msgstr "2 GB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:5
|
|
msgid "256\t"
|
|
msgstr "256\t"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:6
|
|
msgid "400 MB"
|
|
msgstr "400 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:7
|
|
msgid "5\t"
|
|
msgstr "5\t"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:9
|
|
msgid "500 MB"
|
|
msgstr "500 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:10
|
|
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
|
msgstr "<b>CPUகள்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:11
|
|
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
|
msgstr "<b>எடுத்துக்காட்டு:</b> system1"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Install media</b>"
|
|
msgstr "<b>ஆரம்ப நினைவகம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
|
|
msgid "<b>Memory:</b>"
|
|
msgstr "<b>நினைவகம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:14
|
|
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
|
msgstr "<b>நினைவகம்</b>மற்றும் <b>CPU</b> ஒதுக்கீடு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>சேமிப்பக</b> விவரங்கள் - வட்டு பகிர்வுகள் அல்லது கோப்புகளை கணினி பயன்படுத்த வேண்டும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Summary</b>"
|
|
msgstr "<b>சுருக்கம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
|
|
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>எடுத்துக்காட்டு:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>எடுத்துக்காட்டு:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</"
|
|
"small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
|
"full virtualization.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>குறிப்பு:</b> இந்த கணினியிலுள்ள CPU(கள்) முழுவதும் மெய்நிகராக்கத்திற்கு "
|
|
"துணைபுரிவதில்லை.</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
|
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>குறிப்பு:</b> இந்த கணினியிலுள்ள புரவலன் CPU(கள்) முழுவதும் "
|
|
"மெய்நிகராக்கத்திற்கு துணைபுரியும் ஆனால் இது BIOSஆல் செயல்படுத்தப்படவில்லை.</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
|
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
|
"small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>துணுக்கு:</b> நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் "
|
|
"கணினியில் தருக்க CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்.</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
|
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
|
"tools you would on a physical system.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>துணுக்கு:</b> நீங்கள் பருநிலை கணினியில் பயன்படுத்திய கருவியால் மெய்நிகர் "
|
|
"கணினியை உருவாக்கிய பின் பிணையம் ஏற்றப்பட்ட சேமிப்பகத்தையும் சேர்த்து, நீங்கள் கூடுதல் "
|
|
"சேமிப்பகத்தை சேர்க்கலாம்.</small>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
|
"and CPU</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">நினைவகம் மற்றும் "
|
|
"CPUஐ ஒதுக்கவும்</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
|
"virtualization method</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ஒரு மெய்நிகராக்க "
|
|
"முறையை தேர்வு செய்யவும்</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
|
"virtual system </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ஒரு புதிய "
|
|
"மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும் </span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
|
"installation media</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">நிறுவல் ஊடகத்தை "
|
|
"கண்டறிவும்</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:35
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
|
"virtual system </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">உங்கள் மெய்நிகர் "
|
|
"கணினியின் பெயர் </span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
|
"installation</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">நிறுவலை துவக்க "
|
|
"தயாராக உள்ளது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:37
|
|
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
|
msgstr "உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு <b>பெயர்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
|
msgid "CPU architecture:"
|
|
msgstr "CPU வடிவமைப்பு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
|
msgid "CPU/memory"
|
|
msgstr "CPU/நினைவகம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:44
|
|
msgid "Create a new virtual system"
|
|
msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
|
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
|
msgstr "கர்னல் / வன்பொருள் முடுக்கத்தை செயல்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
|
msgid "FV install"
|
|
msgstr "FV நிறுவுதல்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
|
|
msgid "F_ully Virtualized:"
|
|
msgstr "முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்டது (_u):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:53
|
|
msgid "ISO _Location:"
|
|
msgstr "ISO இடம் (_L):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial memory:"
|
|
msgstr "<b>ஆரம்ப நினைவகம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
|
|
msgid "Install Media _URL:"
|
|
msgstr "ஊடக _URLஐ நிறுவவும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installation source:"
|
|
msgstr "<b>நிறுவல் மூலம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
|
|
msgid ""
|
|
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
|
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
|
"systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"வன்பொருள் கணக்கிடுதல் பெரிய அளவில் இயக்கத்தளங்களை அனுமதிப்பதை உள்ளடக்கியது (இயக்கத்தள "
|
|
"மாற்றம் தேவைபடுவதில்லை). பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்ட கணினிகளை விட மெதுவானது."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:59
|
|
msgid "Kickstart U_RL:"
|
|
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் U_RL:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kickstart source:"
|
|
msgstr "<b>கிக்ஸ்டார்ட் மூலம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:61
|
|
msgid ""
|
|
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
|
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
|
"Better performance than fully virtualized systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"மெய்நிகர் கணினிகளின் Lightweight முறை. இயக்கத்தள விருப்பங்களை வரைமுறைப்படுத்தும் "
|
|
"ஏனெனில் இயக்கத்தளம் பகுதி மெய்நிகராக்கத்திற்கு துணை புரிய சிறப்பாக மாற்றப்பட்டுள்ளது. இது "
|
|
"முழு மெய்நிகர் கணினிகளை விட நல்ல செயல்திறனை கொண்டுள்ளது."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:62
|
|
msgid "Logical host CPUs:"
|
|
msgstr "தருக்க புரவலன் CPUகள்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Machine name:"
|
|
msgstr "<b>கணினி பெயர்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum memory:"
|
|
msgstr "<b>அதிகபட்ச நினைவகம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
|
msgid "OS _Type:"
|
|
msgstr "OS வகை (_T):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
|
msgid "OS _Variant:"
|
|
msgstr "OS மாறி (_V):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operating System:"
|
|
msgstr "<b>இயக்கத்தளம்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
|
msgid "PVinstall"
|
|
msgstr "PVinstall"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:74
|
|
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
|
msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் கணினியின் பெயரை தேர்வு செய்யவும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
|
msgstr "நீங்கள் நிறுவும் விருந்தினர் இயக்கத்தள வகையை தேர்வு செய்யவும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
|
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
|
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
|
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த VMஇன் நினைவக கட்டமைப்பை உள்ளிடவும். நீங்கள் VMஇல் பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச நினைவக "
|
|
"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும். எச்சரிக்கை: VM "
|
|
"நினைவகத்தில் அதிக அளவாக அமைத்தால் புரவலன் செயற்களத்தில் நினைவகம் நிறைந்ததாக பிழைகள் "
|
|
"ஏற்படும்."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
|
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
|
msgstr "இந்த VM துவக்க வேண்டிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:78
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
|
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
|
"system's operating system."
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணினிக்கு எவ்வாறு இந்த பருநிலை புரவலன் கணினியில் இடம் "
|
|
"ஒதுக்குவீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும். இந்த இடம் மெய்நிகர் கணினியின் இயக்கத்தளத்தை உருவாக்க "
|
|
"பயன்படும்."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:79
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
|
|
"host network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:80
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
|
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
|
|
"system:"
|
|
msgstr ""
|
|
"நீங்கள் நிறுவ நினைக்கும் இந்தப் <b>முழு மெய்நிகராக்கப்பட்ட</b> மெய்நிகர் கணினியில் "
|
|
"இயக்கத்தளத்திற்கான நிறுவல் ஊடகத்தை குறிப்பிடவும்."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:81
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
|
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
|
|
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
|
|
"describes your system:"
|
|
msgstr ""
|
|
"நீங்கள் நிறுவ நினைக்கும் இந்தப் <b>பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்ட</b> மெய்நிகர் கணினியில் "
|
|
"இயக்கத்தளத்திற்கான நிறுவல் ஊடகத்தை குறிப்பிடவும். விருப்பமாக, உங்கள் கணினியை வரையறுக்க "
|
|
"நீங்கள் ஒரு கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை குறிக்கும் URL ஐ கொடுக்கலாம்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:84
|
|
msgid "System _Name:"
|
|
msgstr "கணினி பெயர் (_N):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:86
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
|
"system on the virtual system"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினியில் இயக்கத்தளத்தை நிறுவ தேவைப்படும் கோப்புகளின் <b>இடம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:87
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
|
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
|
"create, such as:"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க "
|
|
"நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
|
msgid "Total memory on host machine:"
|
|
msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:89
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "வகை"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
|
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
|
msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (MB)(_M):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
|
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
|
msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (MB) (_S):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
|
msgid "VMS"
|
|
msgstr "VMS"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual CPUs:"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtualization method:"
|
|
msgstr "<b>மெய்நிகரக்க முறை:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
|
"b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த கணினி <b>முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்டதா</b> அல்லது <b>பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்டதா</"
|
|
"b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
|
|
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
|
msgstr "உங்கள் புதிய கணினிக்கு ஒரு மெய்நிகராக்க முறையை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:97
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "உலாவுதல் (_B)..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:98
|
|
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
|
msgstr "குறுவட்டு அல்லது டிவிடி (_C):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:101
|
|
msgid "_ISO Image Location:"
|
|
msgstr "_ISO உரு இடம்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:103
|
|
msgid "_Paravirtualized:"
|
|
msgstr "பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்டது (_P):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:104
|
|
msgid "_Path to install media:"
|
|
msgstr "ஊடகத்தை நிறுவும் பாதை (_P):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:106
|
|
msgid "_VCPUs:"
|
|
msgstr "_VCPUகள்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58
|
|
msgid "demo"
|
|
msgstr "செய்முறை"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:110
|
|
msgid "http://"
|
|
msgstr "http://"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:111
|
|
msgid ""
|
|
"i686\n"
|
|
"x86_64\n"
|
|
"ppc\n"
|
|
"sparc\n"
|
|
"mips\n"
|
|
"mipsel"
|
|
msgstr ""
|
|
"i686\n"
|
|
"x86_64\n"
|
|
"ppc\n"
|
|
"sparc\n"
|
|
"mips\n"
|
|
"mipsel"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
|
msgid "para"
|
|
msgstr "பகுதி"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3
|
|
msgid "192.168.1.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4
|
|
msgid "192.168.1.255"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5
|
|
msgid "192.168.10.0/24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6
|
|
msgid "192.168.10.254"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7
|
|
msgid "255.255.255.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "256"
|
|
msgstr "256\t"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>DHCP</b>"
|
|
msgstr "<b>CPUகள்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Example:</b> network1"
|
|
msgstr "<b>எடுத்துக்காட்டு:</b> system1"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Forwarding</b>"
|
|
msgstr "<b>சேமிப்பகம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
|
|
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
|
msgstr "<b>பிணையம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
|
|
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
|
|
"their default values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
|
|
"IPv4 address space</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">சேமிப்பக இடத்தை "
|
|
"ஒதுக்குகிறது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
|
|
"physical network</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">சேமிப்பக இடத்தை "
|
|
"ஒதுக்குகிறது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
|
"virtual network </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ஒரு புதிய "
|
|
"மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும் </span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
|
"virtual network </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">உங்கள் மெய்நிகர் "
|
|
"கணினியின் பெயர் </span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
|
|
"network</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">நிறுவலை துவக்க "
|
|
"தயாராக உள்ளது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
|
|
"DHCP range</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">சேமிப்பக இடத்தை "
|
|
"ஒதுக்குகிறது</span>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
|
|
msgstr "உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு <b>பெயர்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24
|
|
msgid "Broadcast:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connectivity:"
|
|
msgstr "இணைப்பு (_n)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new virtual network"
|
|
msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desination:"
|
|
msgstr "இலக்கு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End address:"
|
|
msgstr "MAC முகவரி"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31
|
|
msgid "End:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32
|
|
msgid "Forwarding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33
|
|
msgid "Forwarding to physical network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network _Name:"
|
|
msgstr "பிணைய பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network name:"
|
|
msgstr "பிணைய பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network:"
|
|
msgstr "பிணையம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
|
msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் கணினியின் பெயரை தேர்வு செய்யவும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
|
|
"guests attached to the virtual network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
|
|
"physical network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "அளவு (_S):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start address:"
|
|
msgstr "MAC முகவரி"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start:"
|
|
msgstr "நிலை:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
|
|
"addresses for virtual machines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52
|
|
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
|
|
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
|
|
"create, such as:"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க "
|
|
"நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "வகை"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55
|
|
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56
|
|
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "18%"
|
|
msgstr "18%"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:3
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:5
|
|
msgid "20 bits/sec"
|
|
msgstr "20 bits/sec"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:6
|
|
msgid "200 MB"
|
|
msgstr "200 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:7
|
|
msgid "30 MB of 128 MB"
|
|
msgstr "30 MB of 128 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:8
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:9
|
|
msgid "80 MB of 1 GB"
|
|
msgstr "1 GB இல் 80 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Basic details</b>"
|
|
msgstr "<b>அடிப்படை விவரங்கள்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:11
|
|
msgid "<b>CPUs</b>"
|
|
msgstr "<b>CPUகள்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:12
|
|
msgid "<b>Memory</b>"
|
|
msgstr "<b>நினைவகம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8
|
|
msgid "<b>Performance</b>"
|
|
msgstr "<b>செயல்திறன்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
|
"the host OS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
|
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
|
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>துணுக்கு:</b> நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் "
|
|
"பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
|
msgstr "<b>மெய்நிகர் CPUகள்:</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
|
msgstr "<b>பிணையம்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
|
msgid "CPU usage:"
|
|
msgstr "CPU பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
|
msgid "Change allocation:"
|
|
msgstr "ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
|
msgid "Current allocation:"
|
|
msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
|
msgid "Disk usage:"
|
|
msgstr "வட்டு பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "வன்பொருள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
|
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
|
msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
|
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
|
msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MAC address:"
|
|
msgstr "MAC முகவரி"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
|
msgid "Maximum allocation:"
|
|
msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "நினைவகம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
|
msgid "Memory usage:"
|
|
msgstr "நினைவக பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "பெயர்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
|
msgid "Network usage:"
|
|
msgstr "பிணைய பயன்பாடு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "கண்ணோட்டம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "செயலி"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
|
msgid "Source device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
|
msgid "Source path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
|
msgid "Source type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "நிலை:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
|
msgid "Target device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
|
msgid "Target type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
|
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
|
msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த CPUக்கள்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
|
msgid "UUID:"
|
|
msgstr "UUID:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
|
msgid "Virtual Machine Details"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
|
msgid "_Graphical Console"
|
|
msgstr "வரைகலை பணியகம் (_G)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disk\t"
|
|
msgstr "வட்டு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
|
|
msgstr "1 GB இல் 80 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2000 MB"
|
|
msgstr "200 MB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:3
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "60%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:7
|
|
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Architecture:"
|
|
msgstr "CPU வடிவமைப்பு:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
|
msgid "Autostart:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:12
|
|
msgid "DHCP end:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:13
|
|
msgid "DHCP start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:14
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:15
|
|
msgid "Forwarding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Host Details"
|
|
msgstr "விவரங்கள் (_t)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "புரவலன் (_H):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
|
msgid "Hypervisor:"
|
|
msgstr "Hypervisor:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "ISO இடம் (_L):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logical CPUs:"
|
|
msgstr "தருக்க புரவலன் CPUகள்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Memory:"
|
|
msgstr "நினைவகம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "நிலை:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:30
|
|
msgid "Storage Pools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Networks"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:33
|
|
msgid "Xen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "கோப்பு (_F)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:36
|
|
msgid "example.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-host.glade.h:37
|
|
msgid "x86_64"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"All virtual machines\n"
|
|
"Active virtual machines\n"
|
|
"Inactive virtual machines"
|
|
msgstr ""
|
|
"அனைத்து மெய்நிகர் கணினிகள்\n"
|
|
"செயலிலுள்ள மெய்நிகர் கணினிகள்\n"
|
|
"செயலற்ற மெய்நிகர் கணினிகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:5
|
|
msgid "De_tails"
|
|
msgstr "விவரங்கள் (_t)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:6
|
|
msgid "Delete machine"
|
|
msgstr "கணினியை அழிக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:8
|
|
msgid "Domain ID"
|
|
msgstr "செயற்கள குறியீடு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Host details..."
|
|
msgstr "கணினி விவரங்கள்..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:10
|
|
msgid "Machine details..."
|
|
msgstr "கணினி விவரங்கள்..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:13
|
|
msgid "New machine..."
|
|
msgstr "புதிய கணினி..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:14
|
|
msgid "Open connection..."
|
|
msgstr "திறந்த இணைப்புகள்..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:15
|
|
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
|
msgstr "ஒரு கோப்பு முறைமை உருவிலிருந்து சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:16
|
|
msgid "Restore saved machine..."
|
|
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்..."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:18
|
|
msgid "Virtual CPUs"
|
|
msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "திருத்துதல் (_E)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
|
|
msgid "_View:"
|
|
msgstr "காட்சி (_V):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
|
|
msgid " free"
|
|
msgstr "வெற்று இடம்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr " of "
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
|
|
msgid "/tmp"
|
|
msgstr "/tmp"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
|
|
msgid "10 TB"
|
|
msgstr "10 TB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
|
|
"decrease its size."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>துணுக்கு:</b> நீங்கள் கோப்பு அடிப்படையிலான சேமிப்பக அளவினை அதிகரிக்கலாம்; அதன் "
|
|
"அளவினை குறைக்க முடியாது."
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"MB\n"
|
|
"GB\n"
|
|
"TB"
|
|
msgstr ""
|
|
"MB\n"
|
|
"GB\n"
|
|
"TB"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
|
|
msgid "Modify File Storage"
|
|
msgstr "கோப்பு சேமிப்பகத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
|
|
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
|
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி (மெய்நிகர் கணினியில்) (_M):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
|
|
msgid "_Size:"
|
|
msgstr "அளவு (_S):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1
|
|
msgid "Co_nnect"
|
|
msgstr "இணைப்பு (_n)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3
|
|
msgid "Open connection"
|
|
msgstr "திறந்த இணைப்புகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Xen\n"
|
|
"QEMU"
|
|
msgstr ""
|
|
"Xen\n"
|
|
"QEMU"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
|
msgid "_Host:"
|
|
msgstr "புரவலன் (_H):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
|
msgid "_Local host"
|
|
msgstr "உள்ளமை புரவலன் (_L)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
|
msgid "_Port:"
|
|
msgstr "துறை (_P):"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
|
msgid "_Remote host"
|
|
msgstr "தொலை புரவலன் (_R)"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Consoles</b>"
|
|
msgstr "<b>பணியகங்கள்</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
|
msgstr "<b>நிலை கண்காணிப்பு</b>"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3
|
|
msgid "Automatically open consoles:"
|
|
msgstr "தானாக பணியகங்களை திறக்கவும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
|
|
msgid "Grab keyboard input:"
|
|
msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
|
|
msgid "Maintain history of"
|
|
msgstr "வரலாற்றை பராமரிக்கவும்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Never\n"
|
|
"For new domains\n"
|
|
"For all domains"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒருபோதும்\n"
|
|
"புதிய செயற்களங்களுக்கு\n"
|
|
"அனைத்து செயற்களங்களுக்கு"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Never\n"
|
|
"When fullscreen\n"
|
|
"On mouse over"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒதுபோதும்\n"
|
|
"முழுதிரையின் போது\n"
|
|
"சுட்டி முனை மேல் வரும் போது"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "முன்னுரிமைகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
|
msgid "Update status every"
|
|
msgstr "நிலை மேம்படுத்தல்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
|
|
msgid "samples"
|
|
msgstr "மாதிரிகள்"
|
|
|
|
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "வினாடிகள்"
|
|
|
|
#~ msgid "_Read only connection"
|
|
#~ msgstr "வாசிப்பு மட்டும் இணைப்பு (_R)"
|
|
|
|
#~ msgid "Guest Install Error"
|
|
#~ msgstr "விருந்தினர் நிறுவல் பிழை"
|
|
|
|
#~ msgid "00:16:3e:"
|
|
#~ msgstr "00:16:3e:"
|
|
|
|
#~ msgid ":"
|
|
#~ msgstr ":"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
|
|
#~ "letters A-F"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>துணுக்கு:</b> எண்கள் 0-9 மற்றும் எழுத்துக்கள் A-F ஆகியவை ஏற்றுக்கொள்ளப்படும் "
|
|
#~ "மதிப்புக்களாகும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Virtual NIC"
|
|
#~ msgstr "மெய்நிகர் NICஐ சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
|
|
#~ msgstr "மெய்நிகர் NIC ஐ சேர்க்க:"
|
|
|
|
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
|
|
#~ msgstr "குறிப்பில்லாமல் உருவாக்கப்பட்ட MAC முகவரி"
|
|
|
|
#~ msgid "Specified MAC address:"
|
|
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட MAC முகவரி:"
|
|
|
|
#~ msgid "mac-addr-random"
|
|
#~ msgstr "mac-addr-random"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>வட்டு உரு:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>வட்டு அளவு:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
|
#~ "this configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை\n"
|
|
#~ "உருவாக்கவும்."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
|
#~ "points are as seen from the virtual machine."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>துணுக்கு:</b> கோப்பு இட பாதைகளை பருநிலை புரவலனிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது. "
|
|
#~ "ஏற்றப்புள்ளிகள் மெய்நிகர் கணினியிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது."
|