mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-02-10 23:45:49 -06:00
1392 lines
34 KiB
Plaintext
1392 lines
34 KiB
Plaintext
# translation of zh_CN.po to
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 12:41-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:36+1000\n"
|
||
"Last-Translator: Xi Huang <xhuang@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virt-manager.py.in:62
|
||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||
msgstr "无法初始化 GTK: "
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||
msgstr "请等待..."
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||
msgid "Operation in progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:72 ../../src/virtManager/asyncjob.py:80
|
||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "处理器"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "完毕"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:130
|
||
msgid "Pointer grabbed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:140
|
||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:300
|
||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
msgstr "保存虚拟机截屏"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"截屏已保存到: \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||
msgid "Screenshot saved"
|
||
msgstr "截屏已保存"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/console.py:449
|
||
msgid "paused"
|
||
msgstr "暂停"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:395
|
||
msgid "Paravirtualized"
|
||
msgstr "半虚拟化"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:399
|
||
msgid "Fully virtualized"
|
||
msgstr "完全虚拟"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:435
|
||
msgid "Invalid FV media address"
|
||
msgstr "无效的 FV 介质位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||
msgstr "无效的 FV 介质位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||
msgstr "无效的 FV 介质位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:452
|
||
msgid "Invalid PV media address"
|
||
msgstr "无效的 PV 介质位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:462
|
||
msgid "Invalid system name"
|
||
msgstr "无效的系统名"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:469 ../../src/virtManager/create.py:475
|
||
msgid "Invalid memory setting"
|
||
msgstr "无效的内存设置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:497
|
||
msgid "Invalid storage address"
|
||
msgstr "无效的存储位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:534
|
||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
msgstr "创建虚拟机"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:535
|
||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:536
|
||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||
msgid "the installation images may a few minutes "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "to complete."
|
||
msgstr "完毕"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:543
|
||
msgid "Guest Install Error"
|
||
msgstr "安装失败"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:581
|
||
msgid "Locate ISO Image"
|
||
msgstr "定位 ISO 镜像文件"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:610
|
||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
msgstr "定位存储分区"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:616
|
||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
msgstr "定位或创建新的存储文件"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:682 ../../src/virtManager/create.py:686
|
||
msgid "Invalid System Name"
|
||
msgstr "无效的系统名"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
msgstr "系统名不能为空,应当少于 50 个字符,不包含空格"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:687
|
||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||
msgid "Hardware Support Required"
|
||
msgstr "需要硬件支持"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||
msgid ""
|
||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||
msgstr "您的硬件不支持完全虚拟。此硬件只支持半虚拟化。"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:701
|
||
msgid "ISO Path Required"
|
||
msgstr "缺少 ISO 路径"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:702
|
||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||
msgstr "您必须指定 ISO 路径以安装客户系统"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:705
|
||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||
msgstr "未找到 ISO 路径"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:706
|
||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||
msgstr "您必须指定有效的 ISO 路径以安装客户系统"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:711
|
||
msgid "Install media required"
|
||
msgstr "需要安装介质"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:712
|
||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||
msgstr "您必须在 CDROM 中插入安装介质以安装客户系统"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:717
|
||
msgid "URL Required"
|
||
msgstr "需要 URL"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:718
|
||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||
msgstr "您必须指定安装介质的 URL 以安装客户系统"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:724
|
||
msgid "Storage Address Required"
|
||
msgstr "需要存储位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:725
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||
msgstr "您必须指定一个分区或文件以安装客户系统"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||
msgstr "需要存储位置"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:731
|
||
msgid ""
|
||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||
"existing file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/create.py:776 ../../src/virtManager/create.py:811
|
||
msgid "No media present"
|
||
msgstr "找不到介质"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/details.py:419
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目的地址 ?是什么东西"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/details.py:458
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "MAC 地址"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:364
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "运行中"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:366
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "已暂停"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:368 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:370
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "关闭? Shutoff 是什么"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:372
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "已崩溃"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/domain.py:374
|
||
msgid "Unknown status code"
|
||
msgstr "未知状态代码"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"不能打开与 Xen 系统管理程序/守护进程的连接。\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
|
||
msgid "Verify that:\n"
|
||
msgstr "确认:\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
|
||
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
msgstr " - Xen 主机核心被引导\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:78
|
||
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
msgstr " - Xen 服务已经被启动\n"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
||
msgstr "不能打开与管理程序 '%s'的连接"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:82
|
||
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
msgstr "虚拟机管理者连接失败"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:302
|
||
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
msgstr "保存虚拟机"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:315
|
||
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
msgstr "正在保存虚拟机"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:331
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||
msgstr "恢复虚拟机"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/engine.py:332
|
||
msgid ""
|
||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:237
|
||
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
msgstr "恢复虚拟机"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:252
|
||
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
msgstr "正在恢复虚拟机"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
||
msgstr "恢复域 '%s' 时出错。它是否已在运行?"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:505
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:506 tmp/vmm-create.glade.h:61
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:507 tmp/vmm-manager.glade.h:16
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:508 tmp/vmm-manager.glade.h:4
|
||
msgid "CPU usage"
|
||
msgstr "CPU 占用"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:509
|
||
msgid "VCPUs"
|
||
msgstr "vCPU"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:510 tmp/vmm-manager.glade.h:10
|
||
msgid "Memory usage"
|
||
msgstr "内存占用"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:511 tmp/vmm-manager.glade.h:7
|
||
msgid "Disk usage"
|
||
msgstr "磁盘占用"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/manager.py:512 tmp/vmm-manager.glade.h:11
|
||
msgid "Network traffic"
|
||
msgstr "网络流量"
|
||
|
||
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
|
||
msgid "serial console"
|
||
msgstr "串行口"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:1
|
||
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:2
|
||
msgid "Powered by libvirt"
|
||
msgstr "基于 libvirt"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:18
|
||
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "虚拟系统管理"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
|
||
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Yuan Yijun <bbbush.yuan@gmail.com>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:1
|
||
msgid "00:16:3e:"
|
||
msgstr "00:16:3e:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:2
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
|
||
"letters A-F"
|
||
msgstr "<b>提示: </b> 16 进制数码包括数字 0-9 以及字符 A-F"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:4
|
||
msgid "Add Virtual NIC"
|
||
msgstr "添加虚拟网卡(NIC)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:5
|
||
msgid "Add virtual NIC with:"
|
||
msgstr "添加虚拟网卡(NIC),使用: ?是这样吗"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:6
|
||
msgid "Randomly generated MAC address"
|
||
msgstr "随机生成的 MAC 地址"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:7
|
||
msgid "Specified MAC address:"
|
||
msgstr "指定 MAC 地址: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:8
|
||
msgid "mac-addr-random"
|
||
msgstr "mac-addr-random"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
|
||
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
msgstr "<b>终端目前不可用</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:2
|
||
msgid "Auth"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:4
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密码: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暂停"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "运行"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hutdown"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
msgstr "将密码保存到钥匙环"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:9
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "截屏"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "工具条"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "不可用 <- 是这样翻译吗?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
|
||
msgid "VNC"
|
||
msgstr "VNC"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
|
||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||
msgstr "虚拟系统终端"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||
msgid "Virtual _Machine"
|
||
msgstr "虚拟系统(_M)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||
msgid "_Destroy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "细节(_D)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
|
||
msgid "_FullScreen"
|
||
msgstr "全屏幕(_F)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:21
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "帮助(_H)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "暂停(_P)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "运行(_R)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "保存(_S)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||
msgid "_Serial Console"
|
||
msgstr "串行终端(_S)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:24
|
||
msgid "_Take Screenshot"
|
||
msgstr "截取屏幕(_T)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "查看(_V) 有怀疑"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:1
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
|
||
msgid "/xen/demo.img"
|
||
msgstr "/xen/demo.img"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:3 tmp/vmm-details.glade.h:4
|
||
msgid "2 GB"
|
||
msgstr "2 GB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:4
|
||
msgid "256\t"
|
||
msgstr "256\t"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:5
|
||
msgid "400 MB"
|
||
msgstr "400 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:6
|
||
msgid "5\t"
|
||
msgstr "5\t"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:7
|
||
msgid "5 GB"
|
||
msgstr "5 GB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:8
|
||
msgid "500 MB"
|
||
msgstr "500 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:9
|
||
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Disk image:</b>"
|
||
msgstr "<b>磁盘镜像: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:11
|
||
msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||
msgstr "<b>磁盘容量: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
|
||
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
msgstr "<b>范例: </b> system1"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
|
||
msgid "<b>Initial memory:</b>"
|
||
msgstr "<b>初始内存: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:14
|
||
msgid "<b>Installation source:</b>"
|
||
msgstr "<b>安装源: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:15
|
||
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
|
||
msgstr "<b>Kickstart 源: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:16
|
||
msgid "<b>Machine name:</b>"
|
||
msgstr "<b>机器名: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
|
||
msgstr "<b>最大内存: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:18
|
||
msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
msgstr "<b>内存: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:19
|
||
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
msgstr "<b>内存</b> 和 <b>CPU</b> 分配"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
|
||
msgid "<b>Operating System:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
||
msgstr "<b>存储</b> 情况 - 系统应当使用哪些磁盘分区和存储文件"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:22
|
||
msgid "<b>Summary:</b>"
|
||
msgstr "<b>小结: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:23
|
||
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
|
||
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtualization method:</b>"
|
||
msgstr "<b>虚拟化方式: </b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:25
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
msgstr "<small><b>范例: </b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:26
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
msgstr "<small><b>范例: </b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>范例: </b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
||
"full virtualization.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>注意:</b> 这台机器的主机 CPU(s) 不支持完全的虚拟化"
|
||
"(virtualization)。</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>注意:</b> 这台机器的主机 CPU(s) 支持完全的虚拟化"
|
||
"(virtualization),但 BIOS 里并未启用这个功能。</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
||
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>提示: </b> 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统"
|
||
"中的逻辑 CPU 数量。</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
||
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
||
"tools you would on a physical system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>提示: </b> 在虚拟机创建后,您仍可以添加更多存储,包括网络共享存储,"
|
||
"工具与您在物理系统中使用的相同。</small>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:32
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
|
||
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
|
||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||
"corruption on the guest.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
||
"and CPU</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配内存及 CPU</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
||
"storage space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
||
"virtualization method</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">选择虚拟化方式</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual system </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">创建虚拟系统</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:37
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
||
"installation media</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">定位安装介质</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual system </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">为虚拟系统命名</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
||
"installation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">准备就绪,开始安"
|
||
"装</span>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
msgstr "您的虚拟系统的<b>名称</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:42
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "浏览..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:43
|
||
msgid "CPU architecture:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:44
|
||
msgid "CPU/memory"
|
||
msgstr "CPU/内存"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "完毕"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:46
|
||
msgid "Create a new virtual system"
|
||
msgstr "创建新的虚拟系统"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:47 tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "磁盘"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||
msgid "FV install"
|
||
msgstr "FV 安装"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
|
||
msgid "F_ully Virtualized:"
|
||
msgstr "完全虚拟(_F): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:51
|
||
msgid "File _Location:"
|
||
msgstr "文件位置(_L): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:52
|
||
msgid "File _Size:"
|
||
msgstr "文件大小(_S): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:53
|
||
msgid "ISO _Location:"
|
||
msgstr "ISO 位置(_L): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
|
||
msgid "Install Media _URL:"
|
||
msgstr "安装介质 URL(_U): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "介绍"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
|
||
msgid ""
|
||
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
||
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
||
"systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用硬件模拟,允许运行更多类型的操作系统(不必修改操作系统)。较半虚拟化更慢。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:57
|
||
msgid "Kickstart U_RL:"
|
||
msgstr "Kickstart URL(_R): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
||
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
||
"Better performance than fully virtualized systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"轻量级的虚拟方式。支持的操作系统有限,因为必须修改操作系统以支持半虚拟化。较"
|
||
"完全虚拟的性能更好。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:59
|
||
msgid "Logical host CPUs:"
|
||
msgstr "宿主逻辑 CPU 数量: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:60 tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:62
|
||
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
msgstr "普通磁盘分区 (_P): 是这样吗?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OS _Type:"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
|
||
msgid "OS _Variant:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
|
||
msgid "PVinstall"
|
||
msgstr "PV 安装"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:66
|
||
msgid "P_artition:"
|
||
msgstr "分区(_a): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
msgstr "请为您的虚拟系统命名: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:68
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||
msgstr ""
|
||
"请为这个虚拟机输入内存配置。你可以指定虚拟机应该能使用的最大内存数量,和在启"
|
||
"动时获取的可选的较低值。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||
msgstr "请输入这个 VM 启动时使用的虚拟 CPU 的数量。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
||
"system's operating system."
|
||
msgstr "请在物理主机中为虚拟系统分配空间。此空间将用于安装虚拟机的操作系统。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
|
||
"system:"
|
||
msgstr "请指定将安装在此<b>完全虚拟</b>系统中的操作系统的安装镜像所在位置: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:73
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
|
||
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
|
||
"describes your system:"
|
||
msgstr ""
|
||
"请指定将安装在此<b>半虚拟化</b>系统中的操作系统的安装镜像所在位置。或者,可以"
|
||
"给出一个描述此系统的 Kickstart 文件的 URL: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||
"this configuration."
|
||
msgstr "按下结束,以创建所配置的虚拟机,并显示虚拟终端。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||
msgid "Simple F_ile:"
|
||
msgstr "简单文件(_F): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||
msgid "System _Name:"
|
||
msgstr "系统名称(_N): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:78
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
"system on the virtual system"
|
||
msgstr "在虚拟机中安装操作系统所需的文件<b>位置</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:79
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:80 tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
msgstr "宿主系统的内存总量: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:81
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||
msgstr "VM 最大内存:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||
msgstr "VM 启动内存:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:84
|
||
msgid "VMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:85
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
||
"b>"
|
||
msgstr "此系统是<b>完全虚拟</b>还是<b>半虚拟化</b>?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:86
|
||
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
||
msgstr "您需要为新系统选择虚拟化方式: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:87
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "浏览(_B)..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88
|
||
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
msgstr "CD-ROM 或 DVD(_C): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:89
|
||
msgid "_Finish"
|
||
msgstr "结束(_F)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
msgstr "ISO 镜像位置(_I): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||
msgid "_Paravirtualized:"
|
||
msgstr "半虚拟化(_P): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||
msgid "_Path to install media:"
|
||
msgstr "到安装介质的路径(_P): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||
msgid "_VCPUs:"
|
||
msgstr "_VCPUs:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
|
||
msgid "demo"
|
||
msgstr "演示"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
|
||
msgid "http://"
|
||
msgstr "http://"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"i686\n"
|
||
"x86_64\n"
|
||
"ppc\n"
|
||
"sparc\n"
|
||
"mips\n"
|
||
"mipsel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-create.glade.h:102
|
||
msgid "para"
|
||
msgstr "para 是什么"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "18%"
|
||
msgstr "18%"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:3
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:5
|
||
msgid "20 bits/sec"
|
||
msgstr "20 bits/sec"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:6
|
||
msgid "200 MB"
|
||
msgstr "200 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:7
|
||
msgid "30 MB of 128 MB"
|
||
msgstr "128 MB 中的 30MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:8
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:9
|
||
msgid "80 MB of 1 GB"
|
||
msgstr "1 GB 中的 80 MB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
msgstr "<b>基本情况</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:11
|
||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:12
|
||
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
msgstr "<b>内存</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:13
|
||
msgid "<b>Network</b>"
|
||
msgstr "<b>网络</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
msgstr "<b>性能</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
msgstr "<b>存储</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||
"points are as seen from the virtual machine."
|
||
msgstr "<b>提示: </b> 文件路径是就物理主机而言的。挂载点是虚拟机使用的。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>提示: </b> 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的物"
|
||
"理 CPU 数量。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||
msgid "CPU usage:"
|
||
msgstr "CPU 占用: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||
msgid "Change allocation:"
|
||
msgstr "改变分配: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||
msgid "Current allocation:"
|
||
msgstr "当前分配: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||
msgid "Disk usage:"
|
||
msgstr "磁盘占用: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "硬件"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||
msgstr "此系统应分配多少个虚拟 CPU?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||
msgstr "此系统应分配多少内存?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||
msgid "Maximum allocation:"
|
||
msgstr "最大分配量: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "内存"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||
msgid "Memory usage:"
|
||
msgstr "内存占用: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名称: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32
|
||
msgid "Network usage:"
|
||
msgstr "网络占用: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概况"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "处理器"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "状态: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
msgstr "宿主系统的 CPU 总数: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||
msgstr "虚拟系统状态"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||
msgid "_Graphical Console"
|
||
msgstr "图形终端(_G)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"All virtual machines\n"
|
||
"Active virtual machines\n"
|
||
"Inactive virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"所有虚拟机\n"
|
||
"活动的虚拟机\n"
|
||
"不活动的虚拟机"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:5
|
||
msgid "De_tails"
|
||
msgstr "细节"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:6
|
||
msgid "Delete machine"
|
||
msgstr "删除系统"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:8
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "域 ID"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
|
||
msgid "Machine details..."
|
||
msgstr "系统细节..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:12
|
||
msgid "New machine..."
|
||
msgstr "新系统..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:13
|
||
msgid "Open connection..."
|
||
msgstr "连接到..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:14
|
||
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
msgstr "从文件系统镜像还原已保存的系统"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:15
|
||
msgid "Restore saved machine..."
|
||
msgstr "还原系统..."
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:17
|
||
msgid "Virtual CPUs"
|
||
msgstr "虚拟 CPU"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:19
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "编辑(_E)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "文件(_F)"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||
msgid "_View:"
|
||
msgstr "查看(_V): 是这样吗?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
|
||
msgid " free"
|
||
msgstr "空闲"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
|
||
msgid " of "
|
||
msgstr " 于 是这样吗?"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
|
||
msgid "/tmp"
|
||
msgstr "/tmp"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
|
||
msgid "10 TB"
|
||
msgstr "10 TB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
|
||
"decrease its size."
|
||
msgstr "<b>提示: </b> 对于基于文件的存储,您只能增大其容量,而不能减小。"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"MB\n"
|
||
"GB\n"
|
||
"TB"
|
||
msgstr ""
|
||
"MB\n"
|
||
"GB\n"
|
||
"TB"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
|
||
msgid "Modify File Storage"
|
||
msgstr "修改文件存储"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
|
||
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
||
msgstr "(在虚拟系统中的)挂载点(_M): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "大小(_S): "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1
|
||
msgid "Co_nnect"
|
||
msgstr "连接"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hypervisor:"
|
||
msgstr "其他监控者"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3
|
||
msgid "Open connection"
|
||
msgstr "连接到"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||
msgid "_Host:"
|
||
msgstr "主机: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Local host"
|
||
msgstr "本地 Xen 宿主"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr "端口: "
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||
msgid "_Read only connection"
|
||
msgstr "只读连接"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remote host"
|
||
msgstr "远程 Xen 宿主"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
msgstr "<b>Consoles</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
||
msgstr "<b>状态监测</b>"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3
|
||
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
msgstr "自动打开控制台:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
|
||
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
msgstr "获取键盘输入:"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
|
||
msgid "Maintain history of"
|
||
msgstr "保留历史,关于 ?是这样翻译么"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"For new domains\n"
|
||
"For all domains"
|
||
msgstr ""
|
||
"从不\n"
|
||
"对于新域名\n"
|
||
"对于所有域名"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"When fullscreen\n"
|
||
"On mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
"从不\n"
|
||
"全屏\n"
|
||
"On mouse over"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||
msgid "Update status every"
|
||
msgstr "更新状态,每过"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr "范例"
|
||
|
||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||
#~ "machine."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>虚拟 CPU 过多</b>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "您将虚拟机设置为拥有比宿主物理系统更多的 CPU。这样做将使虚拟机性能下降。"
|
||
|
||
#~ msgid "Alert"
|
||
#~ msgstr "警告"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||
#~ msgstr "保持 CPU 设置"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||
#~ msgstr "修改 CPU 设置"
|
||
|
||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||
#~ msgstr "保存 VM 镜像"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||
#~ msgstr "虚拟系统管理首选项"
|
||
|
||
#~ msgid "_URI:"
|
||
#~ msgstr "_URI:"
|
||
|
||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||
#~ msgstr "虚拟 CPU 提示"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||
#~ "small>"
|
||
#~ msgstr "<small><b>注意: </b> 文件大小只对新文件有意义</small>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||
#~ msgstr "关闭(_S)"
|