virt-manager/po/te.po
2009-09-29 14:35:20 -04:00

3731 lines
144 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of virt-manager.tip.virt-manager.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:41+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను నిర్వహిస్తుంది"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
#: ../src/virt-manager.py.in:55
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:288
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTKను సిద్దముచేయ లేదు: %s"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Default image path"
msgstr "అప్రమే ప్రతిబింబ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Default media path"
msgstr "అప్రమేయ మాధ్యమం పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr "VM ప్రతిబింబములు యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ మార్గము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Default path for choosing media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Default path for saving VM snaphots"
msgstr "VM స్నాప్‌హాట్సును దాయుటకు అప్రమేయ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr "VMలనుడి స్క్రీన్‌షాట్లను దాయుటకు ఆప్రమేయ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr "నిల్వవుంచిన VM స్నాప్‌షాట్ల కొరకు అప్రమేయ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Default restore path"
msgstr "అప్రమేయ తిరిగినిల్వవుంచు పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Default save domain path"
msgstr "అప్రమేయంగా దాయు డొమైన్ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Default screenshot path"
msgstr "అప్రమేయ స్క్రీన్‌షాట్ పాత్"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "స్థానిక VM కొరకు ధ్వని పరికరమును సంస్థాపించుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "నెట్ i/o గణాంకాలను చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Show system tray icon"
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr "అనువర్తనము నడుచునప్పుడు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "Stats type in manager view"
msgstr "నిర్వహిక దర్శనంనందు గణాంకాల రకము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "URLs జాబితాయొక్క పొడవు"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "గణాంకాల చరిత్రనందు వుంచవలసిన మాదిరిల సంఖ్య"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం చిరునామా పేజీకు చరిత్రనందు వుంచవలిసిన urls సంఖ్య."
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "The statistics history length"
msgstr "గణాంకాల చరిత్ర పొడవు"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "The statistics update interval"
msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామం సెకనులలో"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view"
msgstr "నిర్వహిక దర్శనంనందు (cpu, disk, net) గ్రాఫ్ చేయుటకు గణాంకాల రకము"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr "తెరకొరకు కీబోర్డు ఇన్‌పుట్‌ను యెప్పుడు పట్టాలి"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు తెరను యెప్పుడు పాప్‌అప్ చేయాలి"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెరరీతి నందు వున్నప్పుడు "
"మాత్రమే, 2 = ఎల్లప్పుడూ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr "అనువర్తనము VM డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr "అనువర్తనము VM నెట్వర్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
"కీబోర్డు ఇన్‌పుట్‌ను గెస్టుతెర కొరకు పట్టాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెర రీతిలో మాత్రమే, 2 = మౌస్ "
"తెరపై వున్నప్పుడు"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr "ధ్వని పరికరము స్థానిక VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "ధ్వని పరికరము దూరస్థ VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
"గెస్టుకొరకు తెరను పాప్అప్ చేయాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = కొత్త గెస్టు సృష్టించినప్పుడు, 2 = ఏ "
"గెస్టును సృష్టించినప్పుడైనా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr "వివరముల ప్రదర్శననందు VM బటన్ సాధనపట్టీని చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసును చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr "తెరనందు మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసు హింటును చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ మిషన్ కలిగివున్న సాధనపట్టీ చర్యల బటన్లను చూపాలా (రన్, నిలిపివుంచు, మూసివేయి వంటివి) వివరాల "
"ప్రదర్శననందు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85
#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52
#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61
#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66
#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55
msgid "Unexpected Error"
msgstr "ఊహించని దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86
#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53
#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62
#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67
#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "ఊహించని దోషము సంభవించినది"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405
#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:414
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:442
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:636
msgid "Disk image:"
msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:637
msgid "Disk size:"
msgstr "డిస్కు పరిమాణము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid "Device type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:639
msgid "Bus type:"
msgstr "బస్ రకము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:651
msgid "Network type:"
msgstr "నెట్వర్కు రకము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:652
msgid "Target:"
msgstr "లక్ష్యము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC చిరునామా:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702
#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "Model:"
msgstr "రీతి:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:661
msgid "Absolute movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:663
msgid "Relative movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692
#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107
msgid "Type:"
msgstr "రకము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid "Mode:"
msgstr "తీరు:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:669
msgid "Pointer"
msgstr "సూచకి"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:675
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127
msgid "VNC server"
msgstr "VNC సేవిక"
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../src/virtManager/addhardware.py:675
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129
msgid "Local SDL window"
msgstr "స్థానిక SDL విండో"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677
#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679
#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:688
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:688
msgid "No"
msgstr "కాదు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
msgid "Same as host"
msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Address:"
msgstr "చిరునామా:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "Port:"
msgstr "పోర్టు:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Keymap:"
msgstr "కీమాప్:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:698
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:731
msgid "Protocol:"
msgstr "నిబంధన:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Device:"
msgstr "పరికరము:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:740
msgid "Physical Host Device"
msgstr "భౌతిక హోస్టు పరికరము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936
msgid "Video"
msgstr "వీడియో"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:780
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822
msgid "Creating Storage File"
msgstr "నిల్వ ఫైలును సృష్టిస్తున్నది"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:823
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు కొన్ని నిముషములు తీసుకొనవచ్చు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:847
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
"ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుభందించబడలేదు. VM తరువాతి మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు "
"అందుబాటును మీరు ఇష్టపడతారా?\n"
"\n"
"హెచ్చరిక: ఇది యితర మార్పులను ఓవర్‌రైడ్ చేస్తుంది దానికి పునఃప్రారంభము అవసరము."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879
#: ../src/virtManager/create.py:1535
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:885
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:893
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "హార్డువేర్ రకము అవసరము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055
msgid "You must specify what type of hardware to add."
msgstr "ఏ రకమైన హార్డువేర్ జతచేయవలెనో మీరు తెలుపవలెను"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060
msgid "Storage Path Required"
msgstr "నిల్వ పాత్ అవసరము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "డిస్కు నిల్వకొరకు మీరు ఫైలుకాని లేదా విభజననుకాని తెలుపవలెను"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
msgid "Target Device Required"
msgstr "లక్ష్యపు పరికరము అవసరము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065
msgid "You must select a target device for the disk."
msgstr "డిస్కుకొరకు మీరు తప్పక లక్ష్యపు పరికరాన్ని యెంపికచేయవలెను"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "చెల్లని నిల్వ పారామితులు"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "సరిపోని ఖాళీ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "డిస్కు \"%s\" యిప్పటికే వేరొక గెస్టుచేత వుపయోగంలోవుంది!"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109
msgid "Virtual Network Required"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు అవసరమైంది"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110
msgid "You must select one of the virtual networks."
msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులలో వొకదానిని యెంపికచేయవలెను"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113
msgid "Physical Device Required"
msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114
msgid "You must select a physical device."
msgstr "భౌతిక పరికరములలో వొకదానిని తప్పక మీరు యెంపికచేయవలెను"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr "ఏ MAC చిరునామా ప్రవేశపెట్టలేదు. దయచేసి విలువైన MAC చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139
msgid "Unsupported networking type"
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కింగ్ రకము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143
msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు పారామితి"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151
msgid "Mac address collision"
msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152
msgid "Are you sure you want to use this address?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
msgid "Physical Device Requried"
msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182
msgid "A device must be selected."
msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189
msgid "Host device parameter error"
msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231
#, python-format
msgid "%s device parameter error."
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242
msgid "Video device parameter error."
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668
msgid "Bridge"
msgstr "బ్రిడ్జి"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671
msgid "Not bridged"
msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు"
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "సాదారణ USB మౌస్"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తైనది"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "చెల్లని మాధ్యమం పాత్"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:100
msgid "A media path must be specified."
msgstr "మాధ్యమం పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు"
#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437
msgid "Details..."
msgstr "వివరాలు..."
#: ../src/virtManager/clone.py:247
msgid "Usermode"
msgstr "వినియోగదారిరీతి"
#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638
msgid "Isolated network"
msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్"
#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT నుండి %sకు"
#: ../src/virtManager/clone.py:261
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../src/virtManager/clone.py:265
msgid "Virtual Network"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/clone.py:337
msgid "Nothing to clone."
msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు"
#: ../src/virtManager/clone.py:429
msgid "Clone this disk"
msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము"
#: ../src/virtManager/clone.py:433
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము"
#: ../src/virtManager/clone.py:445
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:498
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు."
#: ../src/virtManager/clone.py:599
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:626
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది"
#: ../src/virtManager/clone.py:628
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/clone.py:639
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:690
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును."
#: ../src/virtManager/clone.py:691
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n"
"\n"
"%s\n"
"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264
#: ../src/virtManager/createvol.py:147
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:718
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'"
#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)"
#: ../src/virtManager/clone.py:756
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:788
msgid "No storage to clone."
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:794
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "నిర్వహించిన నిల్వ క్లోనింగ్‌ను అనుసంధానము మద్దతీయదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:797
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340
msgid "Path does not exist."
msgstr "పాత్ లేదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:822
msgid "Removable"
msgstr "తీసివేయదగిన"
#: ../src/virtManager/clone.py:825
msgid "Read Only"
msgstr "చదువుట మాత్రమే"
#: ../src/virtManager/clone.py:827
msgid "No write access"
msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు"
#: ../src/virtManager/clone.py:830
msgid "Shareable"
msgstr "పంచుకొనదగిన"
#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#: ../src/virtManager/connection.py:1119
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
#: ../src/virtManager/connection.py:1121
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
#: ../src/virtManager/connection.py:1124
msgid "Active (RO)"
msgstr "క్రియాశీల (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327
#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634
#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375
#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605
#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608
#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
#: ../src/virtManager/create.py:246
msgid "Error listing CD-ROM devices."
msgstr "CD-ROM పరికరములను జాబితాచేయుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:275
msgid ""
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"పూర్తిగా కేటాయించిన నిల్వ యిప్పుడు యెక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, అయితే OS సంస్థాపనా దశలో త్వరితంగా "
"వుంటుంది. \n"
"\n"
"ప్రతిబింబము యొక్క గరిష్ట పరిమాణం అందుబాటులోవున్న నిల్వ స్పేసును మించితే, కేటాయింపును వదిలివేయుట అనునది "
"హోస్టు మిషన్‌నందు స్పేసింగ్ సమస్యలకు కారణం కావచ్చును."
#: ../src/virtManager/create.py:297
msgid "No active connection to install on."
msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
#: ../src/virtManager/create.py:343
msgid "Connection is read only."
msgstr "అనుసంధానము చదువుటకు మాత్రమే."
#: ../src/virtManager/create.py:353
msgid "No guests are supported for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు యెటువంటి గెస్టులు మద్దతీయబడవు."
#: ../src/virtManager/create.py:375
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "URL installs not available for remote connections."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు."
#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
#: ../src/virtManager/create.py:393
msgid "No install options available for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులోలేవు."
#: ../src/virtManager/create.py:426
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
#: ../src/virtManager/create.py:440
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr "హైపర్విజర్ %d వర్చ్యువల్ CPUలను మాత్రమే మద్దతిస్తుంది."
#: ../src/virtManager/create.py:450
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
#: ../src/virtManager/create.py:514
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి."
#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600
#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751
msgid "Generic"
msgstr "సాదారణ"
#: ../src/virtManager/create.py:621
msgid "Usermode Networking"
msgstr "వినియోగదారితీరు నెట్వర్కింగ్"
#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive?
#: ../src/virtManager/create.py:632
msgid "Virtual network"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/create.py:642
msgid "NAT to any device"
msgstr "NAT నుండి ఏ పరికరానికైనా"
#: ../src/virtManager/create.py:653
msgid "No virtual networks available"
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు"
#: ../src/virtManager/create.py:676
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s"
#: ../src/virtManager/create.py:688
msgid "No networking."
msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు."
#: ../src/virtManager/create.py:733
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
#: ../src/virtManager/create.py:735
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
#: ../src/virtManager/create.py:737
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../src/virtManager/create.py:1028
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
#: ../src/virtManager/create.py:1099
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
#: ../src/virtManager/create.py:1158
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1172
msgid "Invalid System Name"
msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు"
#: ../src/virtManager/create.py:1196
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1206
msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1221
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1239
msgid "Error setting install media location."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1249
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1266
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1273
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1291
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
#: ../src/virtManager/create.py:1300
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1328
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు."
#: ../src/virtManager/create.py:1329
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../src/virtManager/create.py:1341
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1355
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
#: ../src/virtManager/create.py:1377
msgid "Error with network parameters."
msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము."
#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/create.py:1428
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1436
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
#: ../src/virtManager/create.py:1446
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ధ్వని పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
#: ../src/virtManager/create.py:1470
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
#: ../src/virtManager/create.py:1471
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1523
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "గెస్టు సంస్థాపన పూర్తగుటలో విఫలమైంది"
#: ../src/virtManager/create.py:1644
msgid "Detecting"
msgstr "గుర్తించుచున్నది"
#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284
#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "NAT నుండి ఏ భౌతిక పరికరానికైనా"
#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282
#: ../src/virtManager/host.py:361
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr "NAT నుండి భౌతిక పరికరముకు %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:160
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d చిరునామా"
#: ../src/virtManager/createnet.py:162
msgid "Public"
msgstr "పబ్లిక్"
#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
msgid "Private"
msgstr "వ్యక్తిగత"
#: ../src/virtManager/createnet.py:166
msgid "Reserved"
msgstr "పొందివున్న"
#: ../src/virtManager/createnet.py:168
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46
msgid "Start address:"
msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100
msgid "Status:"
msgstr "స్థితి:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968
#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970
#: ../src/virtManager/details.py:971
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366
#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు నామము"
#: ../src/virtManager/createnet.py:340
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "నెట్వర్కు నామము ఖాళీగా వుండకుడదు మరియు 50 అక్షరాలకన్నా తక్కువై వుండాలి"
#: ../src/virtManager/createnet.py:343
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "నెట్వర్కు నామము సంఖ్యాఅక్షరములు మరియు '_' అక్షరములు మాత్రమే కలిగివుండవచ్చు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353
#: ../src/virtManager/createnet.py:357
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు చిరునామా"
#: ../src/virtManager/createnet.py:350
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "నెట్వర్కు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:354
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "నెట్వర్కు తప్పక IPv4 చిరునామా అయివుండాలి"
#: ../src/virtManager/createnet.py:358
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్‍ తప్పక కనీసము /4 అయివుండాలి (16 చిరునామాలు)"
#: ../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Check Network Address"
msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశీలించుము"
#: ../src/virtManager/createnet.py:362
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా "
"వుపయోగించుము?"
#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374
#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "సరికాని DHCP చిరునామా"
#: ../src/virtManager/createnet.py:372
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా అర్ధంకాకూడదు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:375
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:379
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:387
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "సరికాని ఫార్వార్డింగ్ తీరు"
#: ../src/virtManager/createnet.py:388
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ట్రాఫిక్ యెక్కడికి ఫార్వార్డు చేయాలో దయచేసి యెంపికచేసుకొనుము"
#: ../src/virtManager/createpool.py:241
msgid "Choose source path"
msgstr "మూలపు పాత్‌ను యెంచుకొనుము"
#: ../src/virtManager/createpool.py:247
msgid "Choose target directory"
msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీని యెంచుకొనుము"
#: ../src/virtManager/createpool.py:278
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము..."
#: ../src/virtManager/createpool.py:279
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..."
#: ../src/virtManager/createpool.py:307
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "పూల్ సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "పూల్ పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/createpool.py:362
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను "
"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
#: ../src/virtManager/createpool.py:375
msgid "Format the source device."
msgstr "మూలపు పరికరాన్ని ఫార్మాట్ చేయుము."
#: ../src/virtManager/createpool.py:377
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "మూలపు పరికరమునుండి తార్కిక వాల్యూమ్ సమూహమును సృష్టించుము."
#: ../src/virtManager/createvol.py:158
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..."
#: ../src/virtManager/createvol.py:159
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..."
#: ../src/virtManager/createvol.py:187
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/createvol.py:207
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/delete.py:98
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించుము"
#: ../src/virtManager/delete.py:139
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది"
#: ../src/virtManager/delete.py:174
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది"
#: ../src/virtManager/delete.py:185
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/delete.py:201
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n"
#: ../src/virtManager/delete.py:205
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
#: ../src/virtManager/delete.py:286
msgid "Storage Path"
msgstr "నిల్వ పాత్"
#: ../src/virtManager/delete.py:287
msgid "Target"
msgstr "లక్ష్యము"
#: ../src/virtManager/delete.py:335
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
#: ../src/virtManager/delete.py:338
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
#: ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
#: ../src/virtManager/delete.py:364
msgid "Storage is read-only."
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
#: ../src/virtManager/delete.py:366
msgid "No write access to path."
msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
#: ../src/virtManager/delete.py:369
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
#: ../src/virtManager/delete.py:383
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
"- %s"
#: ../src/virtManager/details.py:159
msgid "Close tab"
msgstr "టాబ్ మూయి"
#: ../src/virtManager/details.py:173
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled corectly on disk."
msgstr ""
"స్టాటిక్ SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు యెల్లప్పుడూ గెస్టు ప్రక్రియను తెలుపబడిన లేబుల్‌తో "
"ప్రారంభించమని చెబుతుంది. ప్రతిబింబములు డిస్కునందు సరిగా లేబుల్ చేయబడునట్లు నిర్వహాకుడు "
"చూచుకొనవలెను."
#: ../src/virtManager/details.py:175
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
"గతిక SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు స్వయంచాలకంగా యునిక్ లేబుల్‌ను గెస్టు ప్రక్రియ కొరకు మరియు "
"గెస్టు ప్రతిబింబము కొరకు తీసుకొమ్మని చెబుతుంది, మొత్తం గెస్టు isolation పొందుటకు. (అప్రమేయ)"
#: ../src/virtManager/details.py:380
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "సూచకి(పాయింటర్) విడుదలచేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి."
#: ../src/virtManager/details.py:388
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "సూచకి(పాయింటర్) పట్టబడింది"
#: ../src/virtManager/details.py:389
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
msgstr ""
"మౌస్ సూచకి వర్చ్యువల్ తెర విండోకు నియంత్రించబడింది. సూచకిని విడుదల చేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి"
#: ../src/virtManager/details.py:390
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ నోటీసును చూపవద్దు"
#: ../src/virtManager/details.py:513
msgid "No serial devices found"
msgstr "ఏ వరుస పరికరములు కనుగొనబడలేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:535
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానమునందు వరుస తెర మద్దతీయబడుటలేదు."
#: ../src/virtManager/details.py:538
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr "క్రియాహీన గెస్టుకు వరుస తెర అందుబాటులోలేదు."
#: ../src/virtManager/details.py:540
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr "పరికరము రకము '%s'కు తెర మద్దతీయబడుటలేదు."
#: ../src/virtManager/details.py:543
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr "కన్సోల్ పాత్‌ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'."
#: ../src/virtManager/details.py:561
msgid "No graphics console found."
msgstr "ఎటువంటి గ్రాఫిక్సు కన్సోలు కనుగొనబడలేదు."
#: ../src/virtManager/details.py:566
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ %s"
#: ../src/virtManager/details.py:856
msgid "paused"
msgstr "నిలిచింది"
#: ../src/virtManager/details.py:869
msgid "Console not available while paused"
msgstr "నిలిపివుంచినప్పుడు తెర అందుబాటులోలేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:1089
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
#: ../src/virtManager/details.py:1102
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen మౌస్"
#: ../src/virtManager/details.py:1104
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 మౌస్"
#: ../src/virtManager/details.py:1111
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
#: ../src/virtManager/details.py:1113
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "Automatically allocated"
msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన"
#: ../src/virtManager/details.py:1164
msgid "(Primary Console)"
msgstr "(ప్రాధమిక తెర)"
#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339
msgid "Guest not running"
msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:1239
msgid "Guest has crashed"
msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది"
#: ../src/virtManager/details.py:1251
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"TCP/IP దోషము: హెపర్వజర్ హోస్టుకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది లేదా అననుసంధానించబడింది!"
#: ../src/virtManager/details.py:1348
msgid "Console not configured for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు తెర ఆకృతీకరించబడిలేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:1360
msgid "Console not supported for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు తెర మద్దతీయుటలేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:1364
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు తెర యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:1368
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు తెరకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
#: ../src/virtManager/details.py:1405
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది"
#: ../src/virtManager/details.py:1406
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు"
#: ../src/virtManager/details.py:1407
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది"
#: ../src/virtManager/details.py:1411
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము"
#: ../src/virtManager/details.py:1482
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
#: ../src/virtManager/details.py:1507
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n"
"%s"
#: ../src/virtManager/details.py:1509
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది"
#: ../src/virtManager/details.py:1614
#, python-format
msgid "Error Setting Security data: %s"
msgstr "రక్షణ డాటాను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1650
#, python-format
msgid "Error setting CPU pinning: %s"
msgstr "CPU పిన్నింగ్‌ను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1673
#, python-format
msgid "Error changing vcpu value: %s"
msgstr "vcpu విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. "
msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి. "
#: ../src/virtManager/details.py:1737
#, python-format
msgid "Error changing memory values: %s"
msgstr "మెమొరీ విలువలను మార్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1755
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1762
#, python-format
msgid "Error changing boot device: %s"
msgstr "బూట్ పరికరము మార్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1891
msgid "Tablet"
msgstr "టాబ్లెట్"
#: ../src/virtManager/details.py:1894
msgid "Mouse"
msgstr "మౌస్"
#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
#: ../src/virtManager/details.py:1904
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ప్రదర్శించుము"
#: ../src/virtManager/details.py:1911
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ధ్వని: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:2008
msgid "No Boot Device"
msgstr "ఏ బూట్ పరికరములేదు"
#: ../src/virtManager/details.py:2028
#, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr "CDROM తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:2045
#, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr "CDROM అనుసంధానించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:2062
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../src/virtManager/details.py:2064
msgid ""
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
"ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి తొలగించబడిలేదు. VM తరువాతి మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు "
"తొలగింపును మీరు ఇష్టపడతారా?\n"
"\n"
"హెచ్చరిక: ఇది యితర మార్పులను ఓవర్‌రైడ్ చేస్తుంది దానికి పునఃప్రారంభము అవసరము."
#: ../src/virtManager/details.py:2076
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/domain.py:717
msgid "Running"
msgstr "నడుస్తోంది"
#: ../src/virtManager/domain.py:719
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: ../src/virtManager/domain.py:721
msgid "Shuting Down"
msgstr "మూసివేయుచున్నది"
#: ../src/virtManager/domain.py:723
msgid "Shutoff"
msgstr "మూయి"
#: ../src/virtManager/domain.py:725
msgid "Crashed"
msgstr "క్రాషయ్యింది"
#: ../src/virtManager/domain.py:727
msgid "Unknown status code"
msgstr "తెలియని స్థాయి కోడు"
#: ../src/virtManager/domain.py:1247
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "తెలియని పరికరము రకము '%s'"
#: ../src/virtManager/domain.py:1270
#, python-format
msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
msgstr "తొలగించుటకు తెలుపబడిన పరికరము కనుగొనబడలేదు. పరికరము : %s %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:338
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "డొమైన్ వివరములను తెచ్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:444
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:452
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను దూరస్థ అనుసంధానములనందు భద్రపరచుట యింకా మద్దతీయుటలేదు."
#: ../src/virtManager/engine.py:467
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు"
#: ../src/virtManager/engine.py:476
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
#: ../src/virtManager/engine.py:481
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:500
#, python-format
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ %s పవర్ఆఫ్ చేయుటగురించి"
#: ../src/virtManager/engine.py:502
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss. Are you sure?"
msgstr ""
"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మీ డాటా నష్టపోవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా "
"చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592
#: ../src/virtManager/engine.py:611
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "డొమైన్ మూసివేయుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:534
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషము:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:557
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:573
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:619
#, python-format
msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా %sను %sనుడి %sకు వలసపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:627
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది"
#: ../src/virtManager/engine.py:628
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s'ను %s నుండి %sకు వలసపంపుచున్నది. ఇది కొంత సమయం తీసుకుంటుంది."
#: ../src/virtManager/engine.py:685
msgid "No connections available."
msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు."
#: ../src/virtManager/engine.py:712
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "అనుసంధానపు హైపర్విజర్లు సరిపోల్చబడవు."
#: ../src/virtManager/engine.py:714
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
#: ../src/virtManager/engine.py:716
msgid "Cannot migrate to same connection."
msgstr "అదే అనుసంధానముకు వలసపంపబడలేదు."
#: ../src/virtManager/engine.py:746
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
#: ../src/virtManager/error.py:106
msgid "Input Error"
msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము"
#: ../src/virtManager/host.py:72
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి"
#: ../src/virtManager/host.py:210
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s"
#: ../src/virtManager/host.py:234
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/host.py:241
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:252
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:263
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపివేయుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:272
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:283
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "నెట్ స్వయంచాలకప్రారంభమును అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342
#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556
msgid "On Boot"
msgstr "బూట్ నందు"
#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344
#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532
#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:436
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/host.py:443
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "పూల్ తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:451
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/host.py:460
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:471
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:523
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "పూల్ స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249
#: ../src/virtManager/systray.py:136
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244
#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143
#: ../src/virtManager/systray.py:161
msgid "_Shut Down"
msgstr "మూసివేయి (_S)"
#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261
#: ../src/virtManager/systray.py:150
msgid "_Force Off"
msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)"
#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129
#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116
#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_Pause"
msgstr "ఖాళీ (_P)"
#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122
msgid "_Resume"
msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)"
#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121
msgid "_Migrate"
msgstr "వలసపంపు (_M)"
#: ../src/virtManager/manager.py:320
msgid "_Details"
msgstr "వివరాలు (_D)"
#: ../src/virtManager/manager.py:383
msgid ""
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
"has been restarted to notice the changes.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
"File->Add Connection"
msgstr ""
"అప్రమేయ అనుసంధానమును ఏర్పరచలేదు. సరైన వర్చ్యులైజేషన్ ప్యాకేజీలు(kvm, qemu, మొదలగునవి) "
"సంస్థాపించబడునట్లు మరియు మార్పులను గుర్తించుటకు libvirtd పునఃప్రారంభించబడునట్లు చూసుకోండి.\n"
"\n"
"హెపర్విజర్ అనుసంధానము మానవీయంగా యిలా జతచేయవచ్చు \n"
"ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము"
#: ../src/virtManager/manager.py:403
msgid "Error determining default hypervisor."
msgstr "అప్రమేయ హైపర్విజర్ నిర్ధారించుటలో దోషము."
#: ../src/virtManager/manager.py:404
msgid "Startup Error"
msgstr "ప్రారంభపు దోషము"
#: ../src/virtManager/manager.py:431
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములనందు వర్చ్యువల్ మిషన్ల రీస్టోరింగ్ యింకా మద్దతీయుటలేదు"
#: ../src/virtManager/manager.py:436
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి"
#: ../src/virtManager/manager.py:444
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "ఈ ఫైలు '%s' అనునది చెల్లునటువంటి భద్రపరచిన మిషన్ ప్రతిబింబములా అనిపించుటలేదు"
#: ../src/virtManager/manager.py:449
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
#: ../src/virtManager/manager.py:455
msgid "Error restoring domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
#: ../src/virtManager/manager.py:463
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
msgstr "డొమైన్ '%s' తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/manager.py:794
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
#: ../src/virtManager/manager.py:840
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU వాడుక"
#: ../src/virtManager/manager.py:912
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది."
#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Network I/O"
msgstr "నెట్వర్కు I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Disk I/O"
msgstr "డిస్కు I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:941
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU వాడుక"
#: ../src/virtManager/manager.py:1082
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen hypervisor/daemonకి అనుసంధానాన్ని తెరవటం కుదరదు.\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
#: ../src/virtManager/manager.py:1089
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"libvirt నిర్వహణా డెమోన్‌కు అనుసంధానము తెరువలేక పోయింది.\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105
msgid "No media present"
msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం లేదు."
#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68
msgid "Choose local storage"
msgstr "స్థానిక నిల్వను యెంచుకొనుము"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "Format"
msgstr "రూపము"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129
msgid "Used By"
msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు."
#: ../src/virtManager/systray.py:275
msgid "No virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
#: ../src/virtManager/systray.py:324
msgid "No VMs available"
msgstr "VMలు అందుబాటులో లేవు"
#: ../src/virtManager/util.py:59
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
msgstr "కాపీరైటు (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>కారెక్టర్ పరికరము</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>పరికరము పారామితులు</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
msgstr "<b>భౌతిక హోస్టు పరికరము</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ధ్వని పరికరము</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>మూలము:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>లక్ష్యము:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
msgid "<b>Video Device</b>"
msgstr "<b>వీడియో పరికరము</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ ప్రదర్శన</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ సూచకి</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ఉదాహరణ:</b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> స్వయంచాలక పోర్టు కేటాయింపు అనునది ప్రతి వర్చ్యువల్ మిషన్ ప్రత్యేక పోర్టును "
"వుపయోగించునట్లు చూసుకుంటుంది. ఒకవేళ రెండు మిషన్లు వొకే పోర్టును వుపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తే వాటిలో "
"వొకటి విఫలమౌతుంది.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> మీ హోస్టు అననుసంధానము, అనుసంధానము వైర్‌లెస్ ద్వారా జరిగితే, లేదా గతికంగా "
"నెట్వర్కునిర్వాహిక చేత ఆకృతీకరించబడితే ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> మీ హోస్టు స్టాటికల్‌గా వైర్‌డ్ ఈథర్‌నెట్‌కు అనుసంధానించబడివుంటే, వర్చ్యువల్ సిస్టమ్‌ను "
"వలసపంప గలుగుటకు ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> VNC సేవిక బలంగా సిఫార్సు చేయబడింది యెంచేతంటే గెస్టు కన్సోలు విండోను ఇది "
"అనువర్తనమునందు యిమిడి వుండుటకు అనుమతిస్తుంది. దూరస్థ హోస్టునుండి గెస్టు కన్సోలుకు యాక్సిస్‌ను "
"అనుమతించుటకు కూడా దీనిని వుపయోగించవచ్చు</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
"<small><b>చిట్కా:</b> గ్రాఫిక్సు టాబ్లెట్‌ను జతచేయుట (మరియు దానిని వర్చ్యువల్ మిషన్ నందు అప్రమేయ "
"సూచికి వలె అకృతీకరించుట) అనునది వర్చ్యువల్ కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు "
"చేస్తుంది.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid ""
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
"on the virtual machine.</small>"
msgstr ""
"<small><b>హెచ్చరిక:</b> మీరు మొత్తం డిస్కును కేటాయించకపోతే, ఖాళీ అనునది అవసరమైనట్లుగా వర్చ్యువల్ "
"మిషన్ నడుచుచున్నప్పుడు కేటాయించబడుతుంది. హోస్టునందు సరిపోవునంత ఖాళీలేకపోతే, అది వర్చ్యువల్ మిషన్ "
"నందు డాటా చెరిపివేతకు కారణమౌతుంది.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వర్చ్యువల్ "
"హార్డువేర్‌ను జతచేయును</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వర్చ్యువల్ "
"హార్డువేరును జతచేయుట ముగించుము</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">గ్రాఫిక్స్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">హోస్టు పరికరము</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ఇన్పుట్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నెట్వర్క్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">శబ్ధము</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నిల్వ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వీడియో పరికరము</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను జతచేయుము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
msgid "Allocate entire virtual disk now"
msgstr "మొత్తము వర్చ్యువల్ డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించు"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Bind Host:"
msgstr "బందన హోస్టు:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "Browse..."
msgstr "బ్రౌజు..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Device Model:"
msgstr "పరికరము రీతి:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
msgid "Device Type Field"
msgstr "పరికరము రకపు క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Device Type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr "దస్త్రము (_i) (డిస్కు ప్రతిబింబము):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "File Location Field"
msgstr "ఫైలు స్థానం క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
msgid "File Size Field"
msgstr "ఫైలు పరిమాణం క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "హార్డువేరు రకము యెంపికచేయబడింది"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid "Hardware type:"
msgstr "హార్డువేరు రకము:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
msgid "Host:"
msgstr "హోస్టు:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "అన్ని పబ్లిక్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేసెస్ నందు వినుము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid "Loc_ation:"
msgstr "స్థానము (_a):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC చిరునామా క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
msgid "Network Device Select"
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము యెంపిక"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
msgid "Other:"
msgstr "ఇతర:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
msgid "Partition Location Field"
msgstr "విభజన స్థానపు క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
msgid "Path:"
msgstr "పాత్:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ ప్రదర్శనను యెలా దర్శించుటకు యిష్టపడతారో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నిల్వ పరికరానికి ఈ భౌతిక హోస్టు సిస్టమ్‌నందు ఖాళీని యెలా సమకూర్చాలని అనుకుంటున్నారో "
"దయచేసి తెలపండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
"మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు పరికరాన్ని హోస్టు నెట్వర్కుకు యెలా అనుసంధానించాలని అనుకుంటున్నారో దయచేసి "
"సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు ఏ రకమైన సూచకి పరికరము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి భౌతిక పరికరము\n"
"అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి వీడియో పరికరము రకము\n"
"అనుసంధానించాలో దయచేసి సూచించుము."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
msgstr "ఈ NICకు సిద్ధ MAC చిరునామాను అమర్చాలా (_a)?"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"ఈ సహాయకి కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేరును జతచేయుటలో మీకు మార్గదర్శనం చేస్తుంది. ఏ రకమైన హార్డువేరును "
"మీరు జతచేయాలని అనుకుంటున్నారో మొదట యెంపికచేయుము:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
msgid "Use Telnet:"
msgstr "Telnet వుపయోగించుము:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపిక"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
msgid "_Block device (partition):"
msgstr "బ్లాక్ పరికరము (_B) (విభజన):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
msgid "_Device:"
msgstr "పరికరము (_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "_Finish"
msgstr "ముగించు (_F)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము (_L):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC చిరునామా:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76
msgid "_Network:"
msgstr "నెట్వర్కు (_N):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77
msgid "_Shared physical device"
msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరము (_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78
msgid "_Size:"
msgstr "పరిమాణం(_S):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79
msgid "_Virtual network"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు (_V)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
msgstr "<b>CD మూలము పరికరము లేదా ఫైలు</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "Choose A CD Source Device"
msgstr "ఒక CD మూలము పరికరమును యెంచుకొనుము"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO స్థానం (_L):"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
msgid "_Browse..."
msgstr "బ్రౌజు... (_B)"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
msgid "_CD-ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM లేదా DVD"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
msgid "_Device Media:"
msgstr "పరికరము మాధ్యమం (_D):"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "_ISO ప్రతిబింబ స్థానము"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నామము:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నెట్వర్కింగ్:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>New Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>కొత్త పాత్:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>పాత్:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>పరిమాణము:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నిల్వ:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>లక్ష్యము:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>రకము:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య "
"పరచుట\n"
"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
msgid "C_lone Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము (_l)"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
msgid "Change storage path"
msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
msgid "Create a clone based on:"
msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించుము:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కు (క్లోన్) సృష్టించుము"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
msgid "Existing disk"
msgstr "ఉన్న డిస్కు"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
msgid "New MAC:"
msgstr "కొత్త MAC:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
msgid "No networking devices"
msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:23
msgid "No storage to clone"
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> నెట్వర్కు1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>ముందుకుపంపు</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
"<b>హింటు:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 వ్యక్తిగత చిరునామా విస్తృతులనుండి యెంచుకొనవలెను. ఉదా "
"10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>IPv4 నెట్వర్కు</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>సంక్షిప్తం</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 చిరునామా "
"స్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుట</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">భౌతిక నెట్వర్కుకు "
"అనుసంధానమగుట</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">కొత్త వర్చ్యువల్ "
"నెట్వర్కును సృష్టిస్తోంది</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">మీ వర్చ్యువల్ "
"నెట్వర్కును నామకరణచేయుట</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నెట్వర్కు "
"సృష్టించుటకు సిద్దము</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP స్థాయిని "
"యెంపికచేయుట</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు కొరకు వొక <b>నామము</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr "ప్రసారం:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తి"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
msgstr "అనుసంధానత:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid "Desination:"
msgstr "గమ్యము:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "Enable DHCP:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid "End Address"
msgstr "ముగింపు చిరునామా"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "End address:"
msgstr "ముగింపు చిరునామా:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "End:"
msgstr "ముగింపు:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Forwarding"
msgstr "ముందుకుపంపు"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr "భౌతిక నెట్వర్కుకు పంపుతున్నది"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "Gateway:"
msgstr "గేట్‌వే:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Net Name Field"
msgstr "నెట్ నామపు క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Netmask:"
msgstr "నెట్‌మాస్కు:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "Network Range"
msgstr "నెట్వర్కు స్థాయి"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "Network _Name:"
msgstr "నెట్వర్కు నామము (_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
msgid "Network name:"
msgstr "నెట్వర్కు నామము:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network:"
msgstr "నెట్వర్కు:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
msgid "Physical Network"
msgstr "భౌతిక నెట్వర్కు"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "దయచేసి మీ వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు ఒక పేరును ఎన్నుకోండి:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు అనుసంధానించబడి వున్న వర్చ్యువల్ మిషన్లకు DHCP సేవిక కేటాయించు చిరునామాల "
"విస్తృతిని దయచేసి యెంచుకొనం‍డి."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు భౌతిక నెట్వర్కుకు అనుసంధానించ బడవలెనేమో దయచేసి సూచించుము."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణం:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid "Start Address"
msgstr "ప్రారంభ చిరునామా"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
msgid "Start:"
msgstr "ప్రారంభము:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లకు <b>DHCP</b> సేవిక కేటాయించు చిరునామాల <b>చిరునామా స్థాయి</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr "అప్పగించుటకు IPv4 <b>చిరునామా</b> మరియు <b>నెట్‌మాస్కు</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr "ట్రాఫిక్‌ను భౌతిక నెట్వర్కుకు <b>పంపాలా</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు మీరు IPv4 చిరునామా స్పెస్‌ను యెంచుకోవలసిన అవసరమున్నది:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>నిల్వ పూల్‌ను జతచేయుము</span>"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "Browse"
msgstr "అన్వేషించుము"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "Build Pool:"
msgstr "బుల్డు పూల్:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid "Finish"
msgstr "ముగించు"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
msgid "Format:"
msgstr "రూపము:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Host Name:"
msgstr "హోస్టు నామము:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Source Path:"
msgstr "మూలము పాత్:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr "తరువాత వర్చ్యువల్ మిషన్ నిల్వలాగా విడిపోవుటకు నిల్వ స్థానమును తెలుపుము."
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "2 లో అంచె 1"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "2 లో అంచె 2"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "Target Path:"
msgstr "లక్ష్యపు పాత్:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr "<span size='large'>నిల్వ వాల్యూమ్ కేటాయింపు</span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
"<span size='small'><i><u>నామము</u>: సృష్టింటు వాల్యూమ్\n"
" నామము. ఫైలు\n"
" పొడిగింపు బహుశా\n"
" చేర్చవచ్చు\n"
"\n"
"<u>రూపము</u>: వాల్యూమ్ ఫైఫైలు/విభజన\n"
" రూపము\n"
"\n"
"<సామర్ధ్యty</u>వాల్యూమ్ యొక్కum\n"
"గరిష్ట పరిమాణముme.\n"
"\n"
"<కేటాయిపుon</u>ఈ సమయలోze\n"
"వాల్యూమ్‌కు కేటాయించిన యదార్ధ\n"
"పరిమాణముme.</i></span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr "<span size='x-large'>కొత్త నిల్వ వాల్యూమ్</span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Allocation:"
msgstr "కేటాయింపు:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ ద్వారా నేరుగా వుపయోగించగల నిల్వ యూనిట్‌ను సృష్టించుము."
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
msgid "Max Capacity:"
msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
msgid "available space:"
msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(host mem చేర్చుము)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>సంస్థాపన:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>మెమొరి:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "Advanced options"
msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "Allocate entire disk now"
msgstr "మొత్తము డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr "నిర్మాణము:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "Automatically detect operating system based on install media"
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "CPUs:"
msgstr "CPUs:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "మెమొరీ మరియు CPU అమరికలను యెంచుకొనుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "Choose an operating systen type and version"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ రకము మరియు వర్షన్‌ను యెంచుకొనుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "Connection:"
msgstr "అనుసంధానము:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid "Create a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ నందు డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములను ప్రవేశపెట్టుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "Error message"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid "Install"
msgstr "సంస్థాపన"
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid "Kernel Options:"
msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "కిక్‌స్టార్టు URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid "Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid "Locate your install media"
msgstr "మీ సంస్థాపనా మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "మెమొరి"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid "Memory (RAM):"
msgstr "మెమొరి (RAM):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Network Boot (PXE)"
msgstr "నెట్వర్కు బూట్ (PXE)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన (HTTP,FTP, లేదా NFS)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid "New VM"
msgstr "కొత్త VM"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "OS Type:"
msgstr "OS రకము:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Provide the operating system URL"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ URLను అందివ్వుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "Select managed or other existing storage"
msgstr "నిర్వహించిన లేదా యితర కలిగివున్న నిల్వను యెంపికచేయుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "Set a fixed mac address"
msgstr "నిర్దిష్ట mac చిరునామాను అమర్చుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "Use CDROM or DVD"
msgstr "CD-ROM లేదా DVD వుపయోగించుము"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "Use ISO image:"
msgstr "ISO ప్రతిబింబాన్ని వుపయోగించుము:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "Version:"
msgstr "వర్షన్:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "Virt Type:"
msgstr "Virt రకము:"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
msgid "Delete associated storage files"
msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము"
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలకప్రారంభము</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>బూట్ పరికరము</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>Machine Details</b>"
msgstr "<b>మిషన్ వివరములు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>పనితనం</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>రక్షణ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr "<b>చిట్కా:</b> 'ధ్వని పరికరము' హోస్టు OSనదు చూసినట్లుగా పరికరమునామమును తరచిచూస్తుంది."
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>చిట్కా:</b> 'లక్ష్యపు' గెస్టు OSనదు చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తున్నప్పుడు, 'మూలం' "
"హోస్టు OSనుడి చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తుంది"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>చిట్కా:</b>గెస్టు OSనదు అప్రమేయ సూచకిగా(పాయింటర్) ఆకృతీకరించిన గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్ అనునది వర్చ్యువల్ "
"కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు చూసుకుంటుంది."
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>సూచన:</b> మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వర్చ్యువల్ CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య "
"కంటే తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా."
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ డిస్కు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ ప్రదర్శన</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ సూచకి</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "Block"
msgstr "బ్లాక్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
msgid "Boot"
msgstr "బూట్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"CPU\n"
"వాడుక:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Change allocation:"
msgstr "కేటాయింపును మార్చు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Char"
msgstr "Char"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Console"
msgstr "తెర"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Consoles"
msgstr "కన్సోల్సు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Current allocation:"
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Device Mode:"
msgstr "పరికరము రీతి:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Device virtual machine will boot from:"
msgstr "పరికరము వర్చ్యువల్ మిషన్ దీనినుండి బూటవుతుంది:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid "Disk"
msgstr "డిస్కు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"డిస్కు\n"
"I/O:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Dynamic"
msgstr "గతిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "Emulator:"
msgstr "ఎమ్యులేటర్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Force Off"
msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Heads:"
msgstr "హెడ్లు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Host CPUs:"
msgstr "హోస్టు CPUలు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "ఈ మిషన్‌కు యెన్ని వర్చ్యువల్ CPUs కేటాయించాలి?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "ఈ మిషన్‌కు యెంత మెమొరి కేటాయించాలి?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
msgid "Hypervisor:"
msgstr "హైపర్విజర్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Label:"
msgstr "లేబుల్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Login"
msgstr "అవేశం"
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Max Memory Select"
msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Mem"
msgstr "మెమొరీ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"మెమొరి\n"
"వాడుక:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Memory Select"
msgstr "మెమొరి యెంపిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "Net"
msgstr "నెట్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"నెట్వర్కు\n"
"I/O:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
msgid "Only when Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే"
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
msgid "Over"
msgstr "పైన"
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివుంచు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "Permissions:"
msgstr "అనుమతులు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "Physical CPU pinning:"
msgstr "భౌతిక CPU పిన్నింగ్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
msgid "Proc"
msgstr "ప్రోక్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభము"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "S_hut Down"
msgstr "మూసివేయి (_h)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్ని భద్రపరవండి"
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "Scale Display"
msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన"
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
msgid "Screenshot"
msgstr "స్కీన్ షాట్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Send Key"
msgstr "పంపు కీ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Shut Down"
msgstr "మూసివేయి"
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Shut down"
msgstr "ముయ్యి"
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Source Device:"
msgstr "మూలపు పరికరము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
msgid "Source device:"
msgstr "మూలము పరికరము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Source model:"
msgstr "మూలము రీతి:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "Source path:"
msgstr "మూలము పాత్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Source type:"
msgstr "మూలము రకము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Start virtual machine on host boot up"
msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము"
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "Static"
msgstr "స్టాటిక్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Stats"
msgstr "గణాంకాలు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
msgid "Target Port:"
msgstr "లక్ష్యపు పోర్టు:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
msgid "Target bus:"
msgstr "లక్ష్యపు బస్:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
msgid "Target device:"
msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Target type:"
msgstr "లక్ష్యపు రకము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
msgid "Toolbar"
msgstr "టూల్ బారు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "హోస్టు మెమొరీనందు మొత్త మెమొరీ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
msgid "Unavailable"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
msgid "View Manager"
msgstr "దర్శన నిర్వాహిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
msgid "_Clone..."
msgstr "క్లోన్... (_C)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:124
msgid "_Save"
msgstr "భద్రపరువు (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16
msgid "_View"
msgstr "దృశ్యం (_V)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>వాల్యూములు</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
msgid "Add Network"
msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "Add Pool"
msgstr "పూల్ జతచేయుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Apply"
msgstr "ఆపాదించు"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autoconnect:"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Autostart:"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU వాడుక:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP ముగింపు:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ప్రారంభం:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Delete Network"
msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr "పూల్ తొలగించు"
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
msgid "Delete Volume"
msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించు"
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Forwarding:"
msgstr "ముందుకుపంపుట:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4
msgid "Host Details"
msgstr "హోస్టు వివరములు"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "Hostname:"
msgstr "హోస్టునామము:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
msgid "Location:"
msgstr "స్థానము:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "తార్కిక CPUs:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "మెమోరీ వాడుక:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Memory:"
msgstr "మెమొరి:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
msgid "New Volume"
msgstr "కొత్త వాల్యూమ్"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Pool Type:"
msgstr "పూల్ రకము:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Start Pool"
msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
msgstr "స్థితి:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Stop Network"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr "పూల్‌ను ఆపుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
msgid "Virtual Networks"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:3
msgid "Graph"
msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "కూర్చు (_E)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
msgid "_New"
msgstr "కొత్త (_N)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
msgid "_Open"
msgstr "తెరువుము (_O)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Shutdown"
msgstr "మూసివేయి (_S)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid ""
"Autoconnect\n"
" at Startup:"
msgstr ""
"స్వయంచాలకఅనుసంధానము\n"
" ప్రారంభము వద్ద:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధించు (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr "అనుసంధానము యెంపిక"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hostname Field"
msgstr "హోస్టునామము క్షేత్రము"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "హైపర్విజర్ యెంపిక"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
"స్థానిక\n"
"దూరస్థ సంకేతపదము లేదా కార్బరోస్\n"
"దూరస్థ SSL/TLS x509 దృవీకరణపత్రముతో\n"
"SSH నందు దూరస్థ టన్నెల్"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>గణాంకాలను చూపుటను చేతనంచేయి</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>సాధారణ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>కొత్త VM</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>గణాంకాల ఐచ్చికాలు</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "స్వయంచాలక open consoles:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "గ్రాబ్ కీబోర్డు ఇన్పుట్టు:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "Graphical Console Scaling:"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ఆడియో పరికరమును సంస్థాపించుము:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Local virtual machine"
msgstr "స్థానిక వర్చ్యువల్ మిషన్"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "Maintain history of"
msgstr "దీని చరిత్రని నిర్వహించు"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ఎప్పుడూవద్దు\n"
"కొత్త క్షేత్రాలకోసం\n"
"అన్ని క్షేత్రాలకోసం"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid ""
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
"ఎప్పడూవద్దు\n"
"పూర్తితెర మాత్రమే\n"
"ఎల్లప్పుడూ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ఎప్పుడూ\n"
"పూర్తి తెర ఎప్పుడు\n"
"On mouse over"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
msgid "Remote virtual machine"
msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
msgid "Update status every"
msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "VM Details"
msgstr "VM వివరాలు"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "samples"
msgstr "మాదిరి"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
msgid "seconds"
msgstr "సెకన్లు"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
msgstr "వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము (_V)"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
msgid "_Browse Local"
msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "కొత్త వాల్యూమ్ (_N)"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "Create _Volume"
#~ msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించుము (_V)"
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "సారములు (_C)"
#~ msgid "Add Connection..."
#~ msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము..."
#~ msgid "Restore saved machine..."
#~ msgstr "భద్రపరచబడిన కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయి..."
#~ msgid "Virtual Machine Details"
#~ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు"