mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Updated German translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@12259 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
899ab41470
commit
00373fd32d
413
po/de.po
413
po/de.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 12:26+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 22:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 12:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 22:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
|
|||||||
|
|
||||||
#. src/scm/help-topics-index.scm
|
#. src/scm/help-topics-index.scm
|
||||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
|
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
|
||||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
|
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:707 ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:376
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:376
|
||||||
msgid "Opening Balance"
|
msgid "Opening Balance"
|
||||||
msgstr "Anfangsbestand"
|
msgstr "Anfangsbestand"
|
||||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Rechnungsnummer"
|
|||||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106
|
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:401
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
|
||||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
|
|||||||
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
|
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
|
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
|
||||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
|
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
|
||||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
|
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
|
||||||
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Identifizierung"
|
|||||||
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
|
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
|
||||||
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
|
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
|
||||||
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
|
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:497
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:501
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
@ -1470,10 +1470,10 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?"
|
|||||||
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
|
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
|
||||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
|
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
|
||||||
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
|
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
|
||||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
|
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
|
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:415
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:419
|
||||||
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
|
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
|
||||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
|
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
|
||||||
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "Post To"
|
|||||||
msgstr "Buchen nach"
|
msgstr "Buchen nach"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
|
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
|
||||||
msgid "Transfer Account"
|
msgid "Transfer Account"
|
||||||
msgstr "Herkunftskonto"
|
msgstr "Herkunftskonto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s"
|
|||||||
msgid "Yearly: %s/%u"
|
msgid "Yearly: %s/%u"
|
||||||
msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
|
msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
|
#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
|
||||||
msgid "Unnamed Budget"
|
msgid "Unnamed Budget"
|
||||||
msgstr "Unbenanntes Budget"
|
msgstr "Unbenanntes Budget"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Ausgleichskonto"
|
|||||||
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
|
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
|
||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||||
#: ../src/engine/Transaction.c:2234 ../src/engine/Transaction.c:2255
|
#: ../src/engine/Transaction.c:2183 ../src/engine/Transaction.c:2200
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
|
||||||
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "-- Split Transaction --"
|
|||||||
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#: ../src/engine/Transaction.c:2276 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
|
#: ../src/engine/Transaction.c:2216 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
|
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
|
||||||
@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
|||||||
msgid "Split"
|
msgid "Split"
|
||||||
msgstr "Vollständig"
|
msgstr "Vollständig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/engine/Transaction.c:3159
|
#: ../src/engine/Transaction.c:3037
|
||||||
msgid "Voided transaction"
|
msgid "Voided transaction"
|
||||||
msgstr "Ungültige Buchung"
|
msgstr "Ungültige Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/engine/Transaction.c:3184
|
#: ../src/engine/Transaction.c:3060
|
||||||
msgid "Transaction Voided"
|
msgid "Transaction Voided"
|
||||||
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
|
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3527,16 +3527,20 @@ msgstr "Periode:"
|
|||||||
msgid "Closing Date:"
|
msgid "Closing Date:"
|
||||||
msgstr "Abschlußdatum:"
|
msgstr "Abschlußdatum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:353
|
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:309
|
||||||
msgid "Selected"
|
msgid "Selected"
|
||||||
msgstr "Ausgewähltes"
|
msgstr "Ausgewähltes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:357
|
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:321
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1574
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1578
|
||||||
msgid "Account Types"
|
msgid "Account Types"
|
||||||
msgstr "Kontoarten"
|
msgstr "Kontoarten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
|
||||||
|
msgid "zero"
|
||||||
|
msgstr "Null"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
|
#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
|
||||||
msgid "Fixed"
|
msgid "Fixed"
|
||||||
msgstr "Festverzinslich"
|
msgstr "Festverzinslich"
|
||||||
@ -3751,86 +3755,59 @@ msgid "<b>Categories</b>"
|
|||||||
msgstr "<b>Kategorien</b>"
|
msgstr "<b>Kategorien</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "<b>Category Description</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
|
||||||
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
|
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
|
msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
|
||||||
msgid "<b>Description</b>"
|
msgid "<b>Description</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Beschreibung</b>"
|
msgstr "<b>Beschreibung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
|
||||||
msgid "<b>Identification</b>"
|
msgid "<b>Identification</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Identifizierung</b>"
|
msgstr "<b>Identifizierung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
|
||||||
|
msgid "<b>Included Accounts</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
|
||||||
msgid "<b>New Account Currency</b>"
|
msgid "<b>New Account Currency</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Standardwährung für neue Konten</b>"
|
msgstr "<b>Standardwährung für neue Konten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
|
||||||
msgid "<b>Parent Account</b>"
|
msgid "<b>Parent Account</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Hauptkonto</b>"
|
msgstr "<b>Hauptkonto</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
|
||||||
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
|
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten"
|
msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
|
||||||
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
|
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Unterkonten</b>"
|
msgstr "<b>Unterkonten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
|
||||||
msgid "<b>Transactions</b>"
|
msgid "<b>Transactions</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Buchungen</b>"
|
msgstr "<b>Buchungen</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
|
||||||
msgid "Account Type"
|
msgid "Account Type"
|
||||||
msgstr "Kontoart"
|
msgstr "Kontoart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
|
||||||
msgid "Account code:"
|
msgid "Account code:"
|
||||||
msgstr "Kontonummer:"
|
msgstr "Kontonummer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
|
||||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
|
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
|
||||||
msgid "Account name:"
|
msgid "Account name:"
|
||||||
msgstr "Kontobezeichnung:"
|
msgstr "Kontobezeichnung:"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/scm/help-topics-index.scm
|
|
||||||
#. src/report/report-system/report.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
|
|
||||||
msgid "Accounts"
|
|
||||||
msgstr "Konten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
|
||||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437
|
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
|
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
|
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
|
|
||||||
msgid "Balance"
|
|
||||||
msgstr "Saldo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
|
||||||
msgid "Balance Information"
|
msgid "Balance Information"
|
||||||
msgstr "Saldo-Informationen"
|
msgstr "Saldo-Informationen"
|
||||||
@ -3840,32 +3817,26 @@ msgid "Balance:"
|
|||||||
msgstr "Saldo:"
|
msgstr "Saldo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
|
||||||
|
msgid "Balances"
|
||||||
|
msgstr "Salden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
|
||||||
msgid "C_lear All"
|
msgid "C_lear All"
|
||||||
msgstr "_Keine auswählen"
|
msgstr "_Keine auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
|
||||||
msgid "Choose Currency"
|
msgid "Choose Currency"
|
||||||
msgstr "Währung wählen"
|
msgstr "Währung wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
|
||||||
msgid "Choose accounts to create"
|
msgid "Choose accounts to create"
|
||||||
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
|
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910
|
|
||||||
msgid "Clear All"
|
|
||||||
msgstr "Keine auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
|
|
||||||
msgid "Clear the selection and unselect all types."
|
|
||||||
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Kontoarten auswählen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
|
|
||||||
msgid "Commodity:"
|
msgid "Commodity:"
|
||||||
msgstr "Währung/Aktie:"
|
msgstr "Währung/Aktie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
|
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
|
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
|
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
|
||||||
@ -3873,36 +3844,32 @@ msgstr "Währung/Aktie:"
|
|||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
|
||||||
msgid "Delete Account"
|
msgid "Delete Account"
|
||||||
msgstr "Konto löschen"
|
msgstr "Konto löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
|
||||||
msgid "Delete all _subaccounts"
|
msgid "Delete all _subaccounts"
|
||||||
msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
|
msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
|
||||||
msgid "Delete all _transactions"
|
msgid "Delete all _transactions"
|
||||||
msgstr "Alle _Buchungen löschen"
|
msgstr "Alle _Buchungen löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9
|
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beschreibung:"
|
msgstr "Beschreibung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
|
||||||
msgid "Detailed Description"
|
|
||||||
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
|
|
||||||
msgid "Enter opening balances"
|
msgid "Enter opening balances"
|
||||||
msgstr "Anfangsbestände eingeben"
|
msgstr "Anfangsbestände eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
|
||||||
msgid "Filter By..."
|
msgid "Filter By..."
|
||||||
msgstr "Filtern nach..."
|
msgstr "Filtern nach..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
|
||||||
msgid "Finish Account Setup"
|
msgid "Finish Account Setup"
|
||||||
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
|
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3917,7 +3884,7 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
|
|||||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||||
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
|
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
|
||||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:168
|
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:168
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:478
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:478
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:650
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:650
|
||||||
@ -3940,27 +3907,15 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
|
|||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allgemein"
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
|
||||||
msgid "Hide _zero totals"
|
msgid "Hide _zero totals"
|
||||||
msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
|
msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
|
||||||
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
|
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
|
||||||
msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
|
msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
|
|
||||||
"account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
|
|
||||||
"accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n"
|
|
||||||
"opening balance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten,\n"
|
|
||||||
"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den\n"
|
|
||||||
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
|
|
||||||
"kann einen Anfangsbestand haben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
|
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
|
||||||
"account\n"
|
"account\n"
|
||||||
@ -3968,35 +3923,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"Equity\n"
|
"Equity\n"
|
||||||
"and placeholder accounts may have an opening balance."
|
"and placeholder accounts may have an opening balance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten,\n"
|
"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten, "
|
||||||
"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den\n"
|
"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den "
|
||||||
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
|
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann "
|
||||||
"kann einen Anfangsbestand haben."
|
"einen Anfangsbestand haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
|
||||||
|
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
|
||||||
|
"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
|
||||||
|
"accounts may have an opening balance.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
|
||||||
|
"checkbox for that account.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten, "
|
||||||
|
"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den "
|
||||||
|
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann "
|
||||||
|
"einen Anfangsbestand haben.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das "
|
||||||
|
"entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
|
||||||
msgid "M_ove to:"
|
msgid "M_ove to:"
|
||||||
msgstr "_Verschieben nach:"
|
msgstr "_Verschieben nach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454
|
||||||
msgid "New Account"
|
msgid "New Account"
|
||||||
msgstr "_Neues Konto"
|
msgstr "_Neues Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||||
msgid "New Account (not implemented)"
|
msgid "New Account (not implemented)"
|
||||||
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
|
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/scm/help-topics-index.scm
|
#. src/scm/help-topics-index.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 ../intl-scm/guile-strings.c:306
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 ../intl-scm/guile-strings.c:306
|
||||||
msgid "New Account Hierarchy Setup"
|
msgid "New Account Hierarchy Setup"
|
||||||
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
|
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
|
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
|
||||||
msgid "Notes:"
|
msgid "Notes:"
|
||||||
msgstr "Bemerkung:"
|
msgstr "Bemerkung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
|
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
|
||||||
"deleted."
|
"deleted."
|
||||||
@ -4004,7 +3977,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
|
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
|
||||||
"Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
|
"Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
|
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
|
||||||
"with these transactions?"
|
"with these transactions?"
|
||||||
@ -4012,16 +3985,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
|
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
|
||||||
"Sie mit diesen Buchungen machen?"
|
"Sie mit diesen Buchungen machen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:511
|
||||||
msgid "Placeholder"
|
msgid "Placeholder"
|
||||||
msgstr "Platzhalter"
|
msgstr "Platzhalter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
|
||||||
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
|
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
|
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
|
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -4036,28 +4009,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
|
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
|
||||||
"zu erstellen."
|
"zu erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
|
||||||
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
|
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
|
||||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
|
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
|
||||||
msgid "Select Account"
|
msgid "Select Account"
|
||||||
msgstr "Konto auswählen"
|
msgstr "Konto auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903
|
|
||||||
msgid "Select All"
|
|
||||||
msgstr "Alle auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
|
|
||||||
msgid "Select Transfer Account"
|
msgid "Select Transfer Account"
|
||||||
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
|
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
|
||||||
msgid "Select all types."
|
|
||||||
msgstr "Alle Kontoarten auswählen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
|
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
|
||||||
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
|
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
|
||||||
@ -4069,52 +4031,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
|
"Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
|
||||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131
|
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131
|
||||||
msgid "Select or add a GnuCash account"
|
msgid "Select or add a GnuCash account"
|
||||||
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
|
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
|
|
||||||
msgid "Select the account types that should be displayed."
|
|
||||||
msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
|
|
||||||
msgid "Select the default selection."
|
|
||||||
msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
|
|
||||||
msgid "Smallest Fraction:"
|
msgid "Smallest Fraction:"
|
||||||
msgstr "Kleinste Stückelung:"
|
msgstr "Kleinste Stückelung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
|
||||||
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
|
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
|
||||||
msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
|
msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
|
||||||
msgid "Tax Related"
|
msgid "Tax Related"
|
||||||
msgstr "Steuerrelevant"
|
msgstr "Steuerrelevant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
|
||||||
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
|
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
|
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
|
||||||
"löschen."
|
"löschen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
|
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
|
||||||
"sub-accounts?"
|
"sub-accounts?"
|
||||||
msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
|
msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
|
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
|
||||||
"transactions?"
|
"transactions?"
|
||||||
msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
|
msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
|
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
|
||||||
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
|
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
|
||||||
@ -4123,7 +4075,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
|
"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
|
||||||
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
|
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
|
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
|
||||||
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
|
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
|
||||||
@ -4137,27 +4089,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
|
"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
|
||||||
msgid "Transfer Type"
|
msgid "Transfer Type"
|
||||||
msgstr "Buchungsart"
|
msgstr "Buchungsart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
|
||||||
msgid "Use Commodity Value"
|
msgid "Use Commodity Value"
|
||||||
msgstr "Währungseinstellung benutzen"
|
msgstr "Währungseinstellung benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
|
||||||
msgid "Use Opening Balances Equity account"
|
msgid "Use Opening Balances Equity account"
|
||||||
msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
|
msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
|
||||||
msgid "_Default"
|
msgid "_Default"
|
||||||
msgstr "_Voreinstellung"
|
msgstr "_Voreinstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:91
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
|
||||||
msgid "_Move to:"
|
msgid "_Move to:"
|
||||||
msgstr "_Verschieben nach:"
|
msgstr "_Verschieben nach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:92
|
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6
|
||||||
msgid "_Select All"
|
msgid "_Select All"
|
||||||
msgstr "_Alle auswählen"
|
msgstr "_Alle auswählen"
|
||||||
@ -4222,7 +4174,7 @@ msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
|
|||||||
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/budget.scm
|
#. src/report/standard-reports/budget.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
|
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
|
||||||
msgid "Budget"
|
msgid "Budget"
|
||||||
msgstr "Budget"
|
msgstr "Budget"
|
||||||
@ -4268,7 +4220,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
|
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
|
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:162
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
|
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Optionen"
|
msgstr "Optionen"
|
||||||
@ -4560,6 +4512,21 @@ msgstr "Eine Liste der Posten in diesem Konto."
|
|||||||
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
|
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
|
||||||
msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
|
msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||||
|
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:441
|
||||||
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
|
||||||
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
|
||||||
|
msgid "Balance"
|
||||||
|
msgstr "Saldo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
|
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
|
||||||
msgid "Delete the highlighted lot"
|
msgid "Delete the highlighted lot"
|
||||||
msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
|
msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
|
||||||
@ -5031,7 +4998,7 @@ msgstr "Neue Datei"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
|
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
|
||||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423
|
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
@ -6103,6 +6070,12 @@ msgstr "Samstag"
|
|||||||
msgid "Scheduled Transaction"
|
msgid "Scheduled Transaction"
|
||||||
msgstr "Terminierte Buchung"
|
msgstr "Terminierte Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Alle auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
|
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
|
||||||
msgid "Select initial date, above."
|
msgid "Select initial date, above."
|
||||||
msgstr "Wählen Sie oben ein Anfangsdatum."
|
msgstr "Wählen Sie oben ein Anfangsdatum."
|
||||||
@ -6437,6 +6410,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0"
|
msgid "0"
|
||||||
msgstr "0"
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. src/scm/help-topics-index.scm
|
||||||
|
#. src/report/report-system/report.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
|
||||||
|
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
|
||||||
|
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
|
||||||
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
|
||||||
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
|
||||||
|
msgid "Accounts"
|
||||||
|
msgstr "Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
|
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
|
||||||
msgid "Accounts Selected:"
|
msgid "Accounts Selected:"
|
||||||
msgstr "Gewählte Konten:"
|
msgstr "Gewählte Konten:"
|
||||||
@ -6530,10 +6523,18 @@ msgstr "Eine neue Datei anlegen"
|
|||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "Ö_ffnen..."
|
msgstr "Ö_ffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
|
||||||
|
msgid "Open an existing GnuCash file"
|
||||||
|
msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Speichern"
|
msgstr "_Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
|
||||||
|
msgid "Save the current file"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||||
@ -6653,6 +6654,10 @@ msgstr "_Tipp des Tages"
|
|||||||
msgid "View the Tips of the Day"
|
msgid "View the Tips of the Day"
|
||||||
msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\""
|
msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
|
||||||
|
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
|
||||||
|
msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
|
||||||
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
|
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
|
||||||
msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
|
msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
|
||||||
@ -6691,22 +6696,22 @@ msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
|
|||||||
|
|
||||||
#. File menu
|
#. File menu
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:124
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
|
||||||
msgid "Open _Account"
|
msgid "Open _Account"
|
||||||
msgstr "_Konto öffnen"
|
msgstr "_Konto öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:125
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
|
||||||
msgid "Open the selected account"
|
msgid "Open the selected account"
|
||||||
msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
|
msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
|
||||||
msgid "Open _Subaccounts"
|
msgid "Open _Subaccounts"
|
||||||
msgstr "_Unterkonten öffnen"
|
msgstr "_Unterkonten öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
|
||||||
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
|
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
|
||||||
msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
|
msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6731,7 +6736,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#. View menu
|
#. View menu
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
|
||||||
msgid "_Filter By..."
|
msgid "_Filter By..."
|
||||||
@ -6843,40 +6848,40 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
|
|||||||
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
|
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Edit menu
|
#. Edit menu
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
|
||||||
msgid "_Delete Budget"
|
msgid "_Delete Budget"
|
||||||
msgstr "Budget _löschen"
|
msgstr "Budget _löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
|
||||||
msgid "Delete the budget"
|
msgid "Delete the budget"
|
||||||
msgstr "Das Budget löschen"
|
msgstr "Das Budget löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:817
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
|
||||||
msgid "Budget Options"
|
msgid "Budget Options"
|
||||||
msgstr "Budget Optionen"
|
msgstr "Budget Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
|
||||||
msgid "Edit the budget view options"
|
msgid "Edit the budget view options"
|
||||||
msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern"
|
msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
|
||||||
msgid "Estimate Budget"
|
msgid "Estimate Budget"
|
||||||
msgstr "Budget abschätzen"
|
msgstr "Budget abschätzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
|
||||||
msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
|
msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
|
||||||
msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
|
msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
|
||||||
msgid "Estimate"
|
msgid "Estimate"
|
||||||
msgstr "Abschätzen"
|
msgstr "Abschätzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:744
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
|
||||||
msgid "Set the budget options using this dialog."
|
msgid "Set the budget options using this dialog."
|
||||||
msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
|
msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:841
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Delete %s?"
|
msgid "Delete %s?"
|
||||||
msgstr "\"%s\" löschen?"
|
msgstr "\"%s\" löschen?"
|
||||||
@ -7068,7 +7073,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
|
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
|
||||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
|
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Filter %s by..."
|
msgid "Filter %s by..."
|
||||||
msgstr "%s filtern nach..."
|
msgstr "%s filtern nach..."
|
||||||
@ -7490,12 +7495,12 @@ msgid "Not Cleared"
|
|||||||
msgstr "Unbestätigt"
|
msgstr "Unbestätigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
|
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:449
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453
|
||||||
msgid "Cleared"
|
msgid "Cleared"
|
||||||
msgstr "Bestätigt"
|
msgstr "Bestätigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
|
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:465
|
||||||
msgid "Reconciled"
|
msgid "Reconciled"
|
||||||
msgstr "Abgeglichen"
|
msgstr "Abgeglichen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7814,6 +7819,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select all accounts."
|
msgid "Select all accounts."
|
||||||
msgstr "Alle Konten auswählen."
|
msgstr "Alle Konten auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910
|
||||||
|
msgid "Clear All"
|
||||||
|
msgstr "Keine auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785
|
||||||
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
|
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
|
||||||
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
|
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
|
||||||
@ -7835,6 +7845,10 @@ msgstr "Alle Einträge auswählen."
|
|||||||
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
|
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
|
||||||
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
|
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
|
||||||
|
msgid "Select the default selection."
|
||||||
|
msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
#. The reset button on each option page
|
#. The reset button on each option page
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071
|
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071
|
||||||
msgid "Defaults"
|
msgid "Defaults"
|
||||||
@ -8954,6 +8968,10 @@ msgstr "_Beenden"
|
|||||||
msgid "Pr_eferences"
|
msgid "Pr_eferences"
|
||||||
msgstr "_Einstellungen"
|
msgstr "_Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
|
||||||
|
msgid "Select the account types that should be displayed."
|
||||||
|
msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
|
||||||
msgid "_Refresh"
|
msgid "_Refresh"
|
||||||
msgstr "Aktualisie_ren"
|
msgstr "Aktualisie_ren"
|
||||||
@ -9281,7 +9299,7 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto"
|
|||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
|
||||||
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
|
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:396
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
|
||||||
@ -9289,7 +9307,7 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto"
|
|||||||
msgid "Account Name"
|
msgid "Account Name"
|
||||||
msgstr "Kontobezeichnung"
|
msgstr "Kontobezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
|
||||||
msgid "Commodity"
|
msgid "Commodity"
|
||||||
msgstr "Währung/Aktie"
|
msgstr "Währung/Aktie"
|
||||||
@ -9298,42 +9316,42 @@ msgstr "Währung/Aktie"
|
|||||||
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
|
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
|
||||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
|
||||||
msgid "Account Code"
|
msgid "Account Code"
|
||||||
msgstr "Kontonummer"
|
msgstr "Kontonummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:420
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:424
|
||||||
msgid "Last Num"
|
msgid "Last Num"
|
||||||
msgstr "Letzte Nummer"
|
msgstr "Letzte Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:425
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:429
|
||||||
msgid "Present"
|
msgid "Present"
|
||||||
msgstr "Aktuell"
|
msgstr "Aktuell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:431
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:435
|
||||||
msgid "Present (Report)"
|
msgid "Present (Report)"
|
||||||
msgstr "Aktuell (als Bericht)"
|
msgstr "Aktuell (als Bericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:443
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447
|
||||||
msgid "Balance (Report)"
|
msgid "Balance (Report)"
|
||||||
msgstr "Bilanz (als Bericht)"
|
msgstr "Bilanz (als Bericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:455
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:459
|
||||||
msgid "Cleared (Report)"
|
msgid "Cleared (Report)"
|
||||||
msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
|
msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:467
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:471
|
||||||
msgid "Reconciled (Report)"
|
msgid "Reconciled (Report)"
|
||||||
msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
|
msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:473
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:477
|
||||||
msgid "Future Minimum"
|
msgid "Future Minimum"
|
||||||
msgstr "Zukünftiges Minimum"
|
msgstr "Zukünftiges Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:479
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:483
|
||||||
msgid "Future Minimum (Report)"
|
msgid "Future Minimum (Report)"
|
||||||
msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
|
msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9347,7 +9365,7 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
|
|||||||
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
|
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
|
||||||
#. src/business/business-reports/aging.scm
|
#. src/business/business-reports/aging.scm
|
||||||
#. src/business/business-reports/invoice.scm
|
#. src/business/business-reports/invoice.scm
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:485
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:489
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
|
||||||
@ -9358,11 +9376,11 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
|
|||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Betrag"
|
msgstr "Betrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:491
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:495
|
||||||
msgid "Total (Report)"
|
msgid "Total (Report)"
|
||||||
msgstr "Saldo (als Bericht)"
|
msgstr "Saldo (als Bericht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:502
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:506
|
||||||
msgid "Tax Info"
|
msgid "Tax Info"
|
||||||
msgstr "Steuerrelevante Information"
|
msgstr "Steuerrelevante Information"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12777,6 +12795,11 @@ msgstr "Liste"
|
|||||||
msgid "Contents"
|
msgid "Contents"
|
||||||
msgstr "Inhalt"
|
msgstr "Inhalt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:110
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
|
||||||
|
msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:341
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:341
|
||||||
msgid "Style Sheet Name"
|
msgid "Style Sheet Name"
|
||||||
msgstr "Name der Stilvorlage"
|
msgstr "Name der Stilvorlage"
|
||||||
@ -14142,7 +14165,7 @@ msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
|
|||||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
|
||||||
msgid "Previous Year End"
|
msgid "Previous Year End"
|
||||||
msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo"
|
msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
#. src/app-utils/date-utilities.scm
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user