mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 62.9% (3450 of 5479 strings; 1352 fuzzy) 494 failing checks (9.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 62.9% (3448 of 5479 strings; 1354 fuzzy) 494 failing checks (9.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
a6064185a5
commit
00afdf569d
192
po/zh_CN.po
192
po/zh_CN.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: chokore <byt2ooo@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "选择一个预算"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:163
|
||||
msgid "_Business"
|
||||
msgstr "业务(_B)"
|
||||
msgstr "商业(_B)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
|
||||
msgid "_Customer"
|
||||
@ -5012,7 +5012,6 @@ msgid "Vendor Report"
|
||||
msgstr "供应商报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show vendor report"
|
||||
msgstr "显示供应商报表"
|
||||
|
||||
@ -5023,7 +5022,6 @@ msgid "Customer Report"
|
||||
msgstr "客户报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show customer report"
|
||||
msgstr "显示客户报表"
|
||||
|
||||
@ -5034,7 +5032,6 @@ msgid "Employee Report"
|
||||
msgstr "员工报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show employee report"
|
||||
msgstr "显示员工报表"
|
||||
|
||||
@ -5469,9 +5466,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Journal2"
|
||||
msgstr "普通日记账"
|
||||
msgstr "日常流水 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the name
|
||||
#. of the tab page
|
||||
@ -5523,7 +5519,7 @@ msgstr "未知"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3559
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
|
||||
msgid "General Journal"
|
||||
msgstr "普通日记账"
|
||||
msgstr "日常流水"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
|
||||
@ -5540,9 +5536,8 @@ msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "搜索结果"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Journal Report"
|
||||
msgstr "普通日记账报表"
|
||||
msgstr "日常流水报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3567
|
||||
@ -5754,7 +5749,7 @@ msgstr "显示:"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3579
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
|
||||
msgid "Transaction Report"
|
||||
msgstr "交易事项报表"
|
||||
msgstr "交易报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
|
||||
@ -5997,7 +5992,7 @@ msgstr "GnuCash 选项"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903
|
||||
msgid "Printable Invoice"
|
||||
msgstr "直接"
|
||||
msgstr "可打印发票"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1852
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
|
||||
@ -6006,19 +6001,19 @@ msgstr "直接"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:309
|
||||
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
|
||||
msgid "Tax Invoice"
|
||||
msgstr "税务"
|
||||
msgstr "税务发票"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912
|
||||
msgid "Easy Invoice"
|
||||
msgstr "简洁"
|
||||
msgstr "简易发票"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1854
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921
|
||||
msgid "Fancy Invoice"
|
||||
msgstr "精美"
|
||||
msgstr "精美发票"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
|
||||
msgid "_Scheduled"
|
||||
@ -6081,14 +6076,12 @@ msgstr "您确信您要删除这笔计划交易事项?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_General Journal"
|
||||
msgstr "普通日记账(_G)"
|
||||
msgstr "日常流水(_G)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a general journal window"
|
||||
msgstr "开启一个普通日记账窗口"
|
||||
msgstr "开启日常流水窗口"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
|
||||
@ -6097,17 +6090,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
|
||||
msgid "Old St_yle General Journal"
|
||||
msgstr "旧式日记账(_Y)"
|
||||
msgstr "旧式日常流水(_Y)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open an old style general journal window"
|
||||
msgstr "开启一个分类总账窗口"
|
||||
msgstr "开启旧式日常流水窗口"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open general journal window"
|
||||
msgstr "开启一个分类总账窗口"
|
||||
msgstr "开启日常流水窗口"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57
|
||||
msgid "St_yle Sheets"
|
||||
@ -6520,22 +6511,20 @@ msgstr "显示 ~a 报表"
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
|
||||
msgid "Saved Report Configurations"
|
||||
msgstr "已保存报表模板"
|
||||
msgstr "保存的报表配置"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage and run saved report configurations"
|
||||
msgstr "管理和执行自定义报表"
|
||||
msgstr "管理和运行保存配置的报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "划线"
|
||||
msgstr "报表盘"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
|
||||
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "财务数据的基本信息中心"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
|
||||
msgid "You have not selected an owner"
|
||||
@ -9097,7 +9086,7 @@ msgstr "费用"
|
||||
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
|
||||
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
msgstr "收据"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
|
||||
@ -12435,9 +12424,8 @@ msgid "Press 'Close' to Exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary Page"
|
||||
msgstr "概要栏(_M)"
|
||||
msgstr "汇总页面(_M)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12529,9 +12517,8 @@ msgstr "立即导入科目"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Summary"
|
||||
msgstr "科目摘要"
|
||||
msgstr "导入汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12699,14 +12686,12 @@ msgid "Export Now..."
|
||||
msgstr "立即导出..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "概要栏(_M)"
|
||||
msgstr "汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Summary"
|
||||
msgstr "科目摘要"
|
||||
msgstr "导出汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
|
||||
msgid "CSV Price Import"
|
||||
@ -13504,9 +13489,8 @@ msgid "Schedule added successfully."
|
||||
msgstr "结账成功。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan Summary"
|
||||
msgstr "科目摘要"
|
||||
msgstr "贷款汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
|
||||
@ -13910,14 +13894,12 @@ msgid "Update your GnuCash accounts"
|
||||
msgstr "更新您的 GnuCash 科目"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary Text"
|
||||
msgstr "概要栏(_M)"
|
||||
msgstr "汇总文字"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Qif Import Summary"
|
||||
msgstr "科目摘要"
|
||||
msgstr "Qif 导入汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:37
|
||||
@ -18970,9 +18952,8 @@ msgid "Con_firm Password"
|
||||
msgstr "确认密码:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remember the PIN in memory"
|
||||
msgstr "在内存中记住密码"
|
||||
msgstr "在内存中记住密码(_R)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19133,9 +19114,8 @@ msgstr ""
|
||||
"持打开状态。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember the _PIN in memory"
|
||||
msgstr "在内存中记住密码"
|
||||
msgstr "在内存中记住密码(_P)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
|
||||
@ -21305,7 +21285,7 @@ msgstr "股份数量"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
|
||||
msgid "Investment action"
|
||||
msgstr "投资操作"
|
||||
msgstr "投资功能"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
|
||||
msgid "Reconciliation status"
|
||||
@ -22254,9 +22234,8 @@ msgid "No accounts selected"
|
||||
msgstr "没有选定科目"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/html-utilities.scm:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "需要在报表选项中选择科目。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/html-utilities.scm:405
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:267
|
||||
@ -22634,14 +22613,12 @@ msgid "E_xamples"
|
||||
msgstr "示例(_X)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/report-core.scm:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Experimental"
|
||||
msgstr "导出(_E)"
|
||||
msgstr "实验阶段(_E)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/report-core.scm:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Multicolumn"
|
||||
msgstr "多列视图"
|
||||
msgstr "多列报表(_M)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/report-core.scm:157
|
||||
msgid "_Custom"
|
||||
@ -23798,7 +23775,7 @@ msgstr "这个页面显示您须纳税的收入与可减免的支出。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119
|
||||
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
|
||||
msgstr "税务计划报表及导出 TXF"
|
||||
msgstr "税务计划报表及 TXF 导出"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
|
||||
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
|
||||
@ -23895,7 +23872,7 @@ msgstr "使用最接近报表的日期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3334
|
||||
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
|
||||
msgstr "税务计划报表与TXF输出"
|
||||
msgstr "税务计划报表及 TXF 导出"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23920,15 +23897,15 @@ msgstr "这个页面显示所得税相关科目的交易事项明细。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
|
||||
msgid "Income Piechart"
|
||||
msgstr "收入饼图"
|
||||
msgstr "收入扇形图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:37
|
||||
msgid "Expense Piechart"
|
||||
msgstr "支出饼图"
|
||||
msgstr "支出扇形图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38
|
||||
msgid "Asset Piechart"
|
||||
msgstr "资产扇形图"
|
||||
msgstr "资产饼图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23949,11 +23926,11 @@ msgstr "显示每个时间间隔的支出圆饼图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:49
|
||||
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
|
||||
msgstr "显示特定时间的资产扇形图"
|
||||
msgstr "显示特定时间的资产饼图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:51
|
||||
msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
|
||||
msgstr "显示特定时间的负债扇形图"
|
||||
msgstr "显示特定时间的负债饼图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:53
|
||||
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
|
||||
@ -24096,11 +24073,11 @@ msgstr "%s 的余额"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
|
||||
msgid "Account Summary"
|
||||
msgstr "科目摘要"
|
||||
msgstr "科目汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
|
||||
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计划交易汇总"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
|
||||
@ -25023,7 +25000,7 @@ msgstr "孤立的"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:557
|
||||
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
|
||||
msgstr "使用 eguile-gnc 的资产负债表"
|
||||
msgstr "资产负债表(eguile-gnc)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:558
|
||||
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
|
||||
@ -25236,14 +25213,12 @@ msgid "Net Income"
|
||||
msgstr "净收益"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
|
||||
msgstr "资产负债表 (eguile)"
|
||||
msgstr "资产负债表(多列)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
|
||||
msgstr "损益表"
|
||||
msgstr "收支表(多列)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
|
||||
msgid "Budget Balance Sheet"
|
||||
@ -25849,31 +25824,28 @@ msgstr "支出图"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:363
|
||||
msgid "Asset Chart"
|
||||
msgstr "资产柱状图"
|
||||
msgstr "资产堆积柱形图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:384
|
||||
msgid "Liability Chart"
|
||||
msgstr "负债图"
|
||||
msgstr "负债堆积柱形图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
|
||||
msgstr "显示每段期间收入随时间变化条状图"
|
||||
msgstr "显示收入随时间变化的柱状图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
|
||||
msgstr "显示每段期间支出随时间变化条状图"
|
||||
msgstr "显示支出随时间变化的柱状图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:55
|
||||
msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
|
||||
msgstr "显示资产随时间变化的柱状图"
|
||||
msgstr "显示资产随时间变化的堆积柱形图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
|
||||
msgstr "显示负债随时间变化条状图"
|
||||
msgstr "显示负债随时间变化柱状图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
|
||||
msgid "Income Over Time"
|
||||
@ -26099,9 +26071,8 @@ msgid "No Customer"
|
||||
msgstr "新建客户"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customer Summary"
|
||||
msgstr "客户编号:"
|
||||
msgstr "客户概况"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:55
|
||||
msgid "Equity Statement"
|
||||
@ -26965,9 +26936,8 @@ msgid "Total Due"
|
||||
msgstr "到期合计"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The job for this report."
|
||||
msgstr "此报表的工作"
|
||||
msgstr "此报表的项目。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
|
||||
@ -27011,7 +26981,7 @@ msgstr "是否显示交易日期?"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1234
|
||||
msgid "Job Report"
|
||||
msgstr "工作报告"
|
||||
msgstr "项目报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
|
||||
@ -27058,9 +27028,8 @@ msgid "Show Asset & Liability"
|
||||
msgstr "显示资产负债"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Net Worth"
|
||||
msgstr "显示资产净值条"
|
||||
msgstr "显示净值"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27090,7 +27059,7 @@ msgstr "显示收益净额?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127
|
||||
msgid "Show a Net Worth bar?"
|
||||
msgstr "显示一根资产净值条?"
|
||||
msgstr "显示净值栏?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
|
||||
msgid "Add grid lines."
|
||||
@ -27108,7 +27077,7 @@ msgstr "资产净值"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:484
|
||||
msgid "Net Worth Barchart"
|
||||
msgstr "资产净值柱状图"
|
||||
msgstr "资产净值簇状柱形图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:495
|
||||
msgid "Income/Expense Chart"
|
||||
@ -27120,9 +27089,8 @@ msgid "Income & Expense Barchart"
|
||||
msgstr "收入和支出图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Worth Linechart"
|
||||
msgstr "资产净值柱状图"
|
||||
msgstr "资产净值堆积拆线图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:520
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:522
|
||||
@ -27196,11 +27164,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:435
|
||||
msgid "Payable Aging"
|
||||
msgstr "应付账款账龄"
|
||||
msgstr "应付账龄"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:444
|
||||
msgid "Receivable Aging"
|
||||
msgstr "应收账款账龄"
|
||||
msgstr "应收账龄"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
|
||||
@ -27230,25 +27198,21 @@ msgstr "交易事项"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a customer to be selected."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "请为该报表选择一位客户。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a employee to be selected."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "请为该报表选择一位员工。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a job to be selected."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "请为该报表需要选择一个项目。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a vendor to be selected."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "请为该报表选择一位供应商。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27351,9 +27315,8 @@ msgid "No valid account found"
|
||||
msgstr "找不到匹配的"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "此报表要求提供有效的 AP/AR 科目。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27371,9 +27334,8 @@ msgid "No valid company selected."
|
||||
msgstr "选择了无效的编码"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a company to be selected."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "请为该报表选择一个公司。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27381,9 +27343,8 @@ msgid "No valid account selected"
|
||||
msgstr "没有选定科目"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This report requires a valid account to be selected."
|
||||
msgstr "这个报表需要有选定的科目。"
|
||||
msgstr "请为该报表选择一个有效的科目。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:768
|
||||
msgid "Report:"
|
||||
@ -27708,9 +27669,8 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
|
||||
msgstr "在发票结尾添加的说明 -- 可以包含 HTML 标记"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
|
||||
msgstr "显示一个带税栏的客户发票 (使用 eguile 模板)"
|
||||
msgstr "将客户的发票显示为收据、现金凭证"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:36
|
||||
msgid "Receivables Account"
|
||||
@ -27729,9 +27689,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconciliation Report"
|
||||
msgstr "对账状态"
|
||||
msgstr "对账报表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
|
||||
@ -28091,16 +28050,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Australian Tax Invoice"
|
||||
msgstr "税务发票"
|
||||
msgstr "澳大利亚税务发票"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
|
||||
"template)"
|
||||
msgstr "显示一个带税栏的客户发票 (使用 eguile 模板)"
|
||||
msgstr "显示一张带有税栏的澳大利亚客户发票(eguile 模板)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
|
||||
@ -28186,9 +28143,8 @@ msgid "Current Trial Balance"
|
||||
msgstr "当前试算表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uses the exact balances in the general journal"
|
||||
msgstr "在总分类账中使用准确余额"
|
||||
msgstr "在日常流水中使用准确余额"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:207
|
||||
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
|
||||
@ -28246,7 +28202,7 @@ msgstr "多列视图"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:217
|
||||
msgid "Custom Multicolumn Report"
|
||||
msgstr "定制多列报表"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
|
||||
msgid "Assets Accounts"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user