mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.0% (4577 of 5581 strings; 276 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.9% (4575 of 5581 strings; 277 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.7% (4560 of 5581 strings; 280 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.5% (4553 of 5581 strings; 287 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.4% (4546 of 5581 strings; 294 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.3% (4542 of 5581 strings; 298 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.3% (4541 of 5581 strings; 298 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 81.3% (4541 of 5581 strings; 298 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
02e2fa0ead
commit
04c3191b87
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 22:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/hu/>\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "beszállító"
|
||||
|
||||
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
|
||||
msgid "voucher"
|
||||
msgstr "bizonylat (költségbizonylat)"
|
||||
msgstr "költségbizonylat"
|
||||
|
||||
#. "see debit"
|
||||
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
|
||||
|
245
po/hu.po
245
po/hu.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A tranzakciót nem lehet kiegyensúlyozni: %s hibaértéke %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3280,16 +3280,16 @@ msgstr "Bejövőszámla adatai"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
|
||||
msgid "Bill ID"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla-szám"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla száma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
|
||||
msgid "Voucher Information"
|
||||
msgstr "Bizonylat adatai"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat adatai"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
|
||||
msgid "Voucher ID"
|
||||
msgstr "Bizonylatszám"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat száma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
|
||||
msgid "Date of duplicated entries"
|
||||
@ -3327,9 +3327,8 @@ msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printable Report"
|
||||
msgstr "Egyetlen report"
|
||||
msgstr "Nyomtatható jelentés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
|
||||
msgid "View/Edit Bill"
|
||||
@ -3339,7 +3338,7 @@ msgstr "Bejövőszámla megtekintése/szerkesztése"
|
||||
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
|
||||
msgid "View/Edit Voucher"
|
||||
msgstr "Bizonylat megtekintése/szerkesztése"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat megtekintése/szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
|
||||
msgid "Invoice Owner"
|
||||
@ -3384,7 +3383,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
|
||||
msgid "Invoice ID"
|
||||
msgstr "Számlaszám"
|
||||
msgstr "Kimenőszámla száma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
|
||||
msgid "Bill Owner"
|
||||
@ -3396,11 +3395,11 @@ msgstr "Bejövőszámla-megjegyzések"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
|
||||
msgid "Voucher Owner"
|
||||
msgstr "Bizonylat tulajdonosa"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat tulajdonosa"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
|
||||
msgid "Voucher Notes"
|
||||
msgstr "Bizonylatmegjegyzések"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
|
||||
@ -3462,7 +3461,7 @@ msgstr "Szám"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
|
||||
msgid "Find Bill"
|
||||
msgstr "Számla keresése"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla keresése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
|
||||
msgid "Find Expense Voucher"
|
||||
@ -3476,7 +3475,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
|
||||
msgid "Find Invoice"
|
||||
msgstr "Számla keresése"
|
||||
msgstr "Kimenőszámla keresése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
|
||||
@ -3511,11 +3510,11 @@ msgstr "Mennyiség"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The following vendor document is due:"
|
||||
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
|
||||
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
|
||||
msgstr[0] "Az alábbi %d beszállítói dokumentum esedékes:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
|
||||
msgid "Due Bills Reminder"
|
||||
msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője"
|
||||
msgstr "Az esedékes bejövőszámlák emlékeztetője"
|
||||
|
||||
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
|
||||
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
|
||||
@ -3524,12 +3523,11 @@ msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The following customer document is due:"
|
||||
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
|
||||
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
|
||||
msgstr[0] "Az alábbi %d ügyféldokumentum esedékes:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Due Invoices Reminder"
|
||||
msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője"
|
||||
msgstr "Az esedékes kimenőszámlák emlékeztetője"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136
|
||||
msgid "The Job must be given a name."
|
||||
@ -4031,7 +4029,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olyan ütemezett tranzakciót próbált létrehozni, amely soha nem fog "
|
||||
"megtörténni. Biztosan ezt akarja?"
|
||||
"megtörténni. Biztos, hogy ezt akarja?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:607
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4114,7 +4112,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
|
||||
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő "
|
||||
"Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni a jelenleg szerkesztés alatt levő "
|
||||
"tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:369
|
||||
@ -4162,7 +4160,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
|
||||
"transactions automatically created)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Jelenleg nincsenek megadandó ütemezett tranzakciók. (%d tranzakció lett "
|
||||
"Jelenleg nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók. (%d tranzakció lett "
|
||||
"automatikusan létrehozva)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
|
||||
@ -4224,6 +4222,8 @@ msgid ""
|
||||
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
|
||||
"to manually reset those categories one at a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM: Ha TXF kategóriákat állít be, és később megváltoztatja a 'Típus'-"
|
||||
"t, akkor ezeket a kategóriákat egyesével, kézzel kell visszaállítania."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1393
|
||||
msgid "Form"
|
||||
@ -4298,9 +4298,8 @@ msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Átutalás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remaining to Budget"
|
||||
msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
|
||||
msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
|
||||
@ -4326,7 +4325,7 @@ msgstr "Összesen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
|
||||
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
|
||||
msgstr "Most nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók."
|
||||
msgstr "Jelenleg nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók."
|
||||
|
||||
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
|
||||
#. ngettext(3) message.
|
||||
@ -4339,8 +4338,8 @@ msgid_plural ""
|
||||
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
|
||||
"transactions automatically created)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (a %d tranzakció automatikusan "
|
||||
"létrehozva)"
|
||||
"Jelenleg nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók. (%d tranzakció lett "
|
||||
"automatikusan létrehozva)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320
|
||||
msgid "Select a Budget"
|
||||
@ -4515,9 +4514,8 @@ msgid "Estimate"
|
||||
msgstr "Becslés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Periods"
|
||||
msgstr "Időszak"
|
||||
msgstr "Az összes időszak"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:182
|
||||
msgid "Note"
|
||||
@ -4547,7 +4545,7 @@ msgstr "Névtelen költségvetés"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete %s?"
|
||||
msgstr "%s törlés?"
|
||||
msgstr "%s törlése?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1037
|
||||
msgid "You must select at least one account to estimate."
|
||||
@ -4569,23 +4567,23 @@ msgstr "Kimenőszámla _nyomtatása"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289
|
||||
msgid "Make a printable invoice"
|
||||
msgstr "Nyomtatható számla készítése"
|
||||
msgstr "Nyomtatható kimenőszámla készítése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:191
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367
|
||||
msgid "_Edit Invoice"
|
||||
msgstr "Számla s_zerkesztése"
|
||||
msgstr "Kimenőszámla s_zerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:191
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369
|
||||
msgid "Edit this invoice"
|
||||
msgstr "E számla szerkesztése"
|
||||
msgstr "Ennek a kimenőszámlának a szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:192
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382
|
||||
msgid "_Duplicate Invoice"
|
||||
msgstr "Számla meg_kettőzése"
|
||||
msgstr "Kimenőszámla meg_kettőzése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:192
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24
|
||||
@ -4596,37 +4594,35 @@ msgstr "Új kimenőszámla létrehozása a jelenlegi mintájára"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:193
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522
|
||||
msgid "_Post Invoice"
|
||||
msgstr "_Számla könyvelése"
|
||||
msgstr "Kimenő_számla könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:193
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira"
|
||||
msgstr "Ennek a kimenőszámlának a számlatükörbe (számlafába) könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537
|
||||
msgid "_Unpost Invoice"
|
||||
msgstr "Számla könyvelésének _visszavonása"
|
||||
msgstr "Kimenőszámla könyvelésének _visszavonása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
|
||||
msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
msgstr "A kimenőszámla könyvelésének visszavonása és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:195
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
|
||||
msgid "New _Invoice"
|
||||
msgstr "Új _számla"
|
||||
msgstr "Új kimenő_számla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:195
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354
|
||||
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy új kimenőszámla létrehozása ugyanannak a tulajdonosnak, mint a jelenlegi"
|
||||
"Egy új kimenőszámla létrehozása ugyanannak az ügyfélnek, mint a jelenlegi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:221
|
||||
@ -4639,21 +4635,19 @@ msgid "Blank"
|
||||
msgstr "Üres"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
|
||||
msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre"
|
||||
msgstr "Ugrás a kimenőszámla alján lévő üres bejegyzésre"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:197
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552
|
||||
msgid "_Pay Invoice"
|
||||
msgstr "S_zámla kifizetése"
|
||||
msgstr "A kimenőszámla _fizetése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:197
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának"
|
||||
msgstr "Fizetési mód megadása az ügyfélnek akinek a kimenőszámlát készíti"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:223
|
||||
@ -4664,9 +4658,8 @@ msgid "_Company Report"
|
||||
msgstr "_Cégjelentés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
|
||||
msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához"
|
||||
msgstr "Ügyféljelentés-ablak megnyitása a kimenőszámla címzettjének"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
|
||||
#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
|
||||
@ -4693,18 +4686,16 @@ msgstr "Dokumentum_hivatkozás kezelése…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Linked Document"
|
||||
msgstr "Új folyószámla"
|
||||
msgstr "Kapcsolódó _dokumentum megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:200
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:225
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:250
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:275
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Linked Document"
|
||||
msgstr "Új folyószámla"
|
||||
msgstr "A kapcsolódó dokumentum megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:206
|
||||
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
|
||||
@ -4733,12 +4724,10 @@ msgstr ""
|
||||
"jelenlegi oldalt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Print Bill"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
msgstr "Számla_nyomtatás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make a printable bill"
|
||||
msgstr "Nyomtatható számla készítése"
|
||||
|
||||
@ -4747,37 +4736,32 @@ msgid "_Edit Bill"
|
||||
msgstr "Számla s_zerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit this bill"
|
||||
msgstr "E számla szerkesztése"
|
||||
msgstr "Ennek a számlának a szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
|
||||
msgid "_Duplicate Bill"
|
||||
msgstr "Számla meg_kettőzése"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla meg_kettőzése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
|
||||
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
|
||||
msgstr "Új bejövőszámla létrehozása a jelenlegi mintájára"
|
||||
msgstr "Új bejövőszámla létrehozása a jelenlegi másolataként"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Post Bill"
|
||||
msgstr "Számla kifizetése"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira"
|
||||
msgstr "Ennek a bejövőszámlának a számlatükörbe (számlafába) könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Unpost Bill"
|
||||
msgstr "Számla könyvelésének _visszavonása"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla könyvelésének _visszavonása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpost this bill and make it editable"
|
||||
msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
msgstr "A bejövőszámla könyvelésének visszavonása és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
|
||||
msgid "New _Bill"
|
||||
@ -4794,31 +4778,30 @@ msgstr "Ugrás a bejövőszámla alján lévő üres bejegyzésre"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
|
||||
msgid "_Pay Bill"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla ki_fizetése"
|
||||
msgstr "Bejövőszámla _fizetése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a bejövőszámla tulajdonosának"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:223
|
||||
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
|
||||
msgstr "Beszállítójelentés megnyitása a számla tulajdonosa számára"
|
||||
msgstr "Beszállítójelentés-ablak megnyitása a bejövőszámla tulajdonosának"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:231
|
||||
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
|
||||
msgstr "_Használja alapértelmezett elrendezésként a beszállítódokumentumokhoz"
|
||||
msgstr "_Használja alapértelmezett elrendezésként a beszállítói dokumentumokhoz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:232
|
||||
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapértelmezett elrendezésként használja az összes beszállítódokumentumhoz "
|
||||
"és jóváíráshoz"
|
||||
"Alapértelmezett elrendezésként használja az összes bejövőszámlához és "
|
||||
"jóváíráshoz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:233
|
||||
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beszállítódokumentumok alapértelmezett elrendezésének _visszaállítása"
|
||||
"A beszállítói dokumentumok alapértelmezett elrendezésének _visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4831,19 +4814,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
|
||||
msgid "_Print Voucher"
|
||||
msgstr "_Költségbizonylat nyomtatása"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat _nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
|
||||
msgid "Make a printable voucher"
|
||||
msgstr "Nyomtatható bizonylat készítése"
|
||||
msgstr "Nyomtatható költségbizonylat készítése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
|
||||
msgid "_Edit Voucher"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat s_zerkesztése"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat sz_erkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
|
||||
msgid "Edit this voucher"
|
||||
msgstr "E bizonylat szerkesztése"
|
||||
msgstr "Ennek a költségbizonylatnak a szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
|
||||
msgid "_Duplicate Voucher"
|
||||
@ -4851,24 +4834,23 @@ msgstr "Költségbizonylat meg_kettőzése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
|
||||
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
|
||||
msgstr "Új bizonylat létrehozása a jelenlegi másolataként"
|
||||
msgstr "Új költségbizonylat létrehozása a jelenlegi másolataként"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
|
||||
msgid "_Post Voucher"
|
||||
msgstr "Bizonylat _könyvelése"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat _könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira"
|
||||
msgstr "Ennek a költségbizonylatnak a számlatükörbe (számlafába) könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
|
||||
msgid "_Unpost Voucher"
|
||||
msgstr "Bizonylat könyvelésének _visszavonása"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat könyvelésének _visszavonása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
|
||||
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
|
||||
msgstr "Bizonylat könyvelésének visszavonása és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat könyvelésének visszavonása és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
|
||||
msgid "New _Voucher"
|
||||
@ -4876,15 +4858,15 @@ msgstr "Új _költségbizonylat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
|
||||
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
|
||||
msgstr "Új költségbizonylat készítése a jelenlegi bizonylat tulajdonosának"
|
||||
msgstr "Új költségbizonylat készítése a jelenlegi tulajdonosának"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
|
||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
|
||||
msgstr "Ugrás a bizonylat alján lévő üres bejegyzésre"
|
||||
msgstr "Ugrás a költségbizonylat alján lévő üres bejegyzésre"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
|
||||
msgid "_Pay Voucher"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat _kifizetése"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat ki_fizetése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
|
||||
@ -4904,8 +4886,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapértelmezett elrendezésként használja az alkalmazotti dokumentumokhoz és "
|
||||
"jóváírásokhoz"
|
||||
"Alapértelmezett elrendezésként használja az alkalmazotti "
|
||||
"költségbizonylatokhoz és jóváírásokhoz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
|
||||
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
|
||||
@ -4917,9 +4899,9 @@ msgid ""
|
||||
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
|
||||
"built-in defaults and update the current page accordingly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visszaállítja az összes alkalmazotti utalvány és jóváírás alapértelmezett "
|
||||
"elrendezését a beépített alapértelmezettre, és ennek megfelelően frissíti a "
|
||||
"jelenlegi oldalt"
|
||||
"Visszaállítja az összes alkalmazotti költségbizonylat és jóváírás "
|
||||
"alapértelmezett elrendezését a beépített alapértelmezettre, és ennek "
|
||||
"megfelelően frissíti a jelenlegi oldalt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
|
||||
msgid "_Print Credit Note"
|
||||
@ -4931,11 +4913,11 @@ msgstr "Nyomtatható jóváírás készítése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
|
||||
msgid "_Edit Credit Note"
|
||||
msgstr "Jóváírás szerkesztés_e"
|
||||
msgstr "Jóváírás sz_erkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
|
||||
msgid "Edit this credit note"
|
||||
msgstr "E jóváírás szerkesztése"
|
||||
msgstr "Ennek a jóváírásnak a szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
|
||||
msgid "_Duplicate Credit Note"
|
||||
@ -4951,39 +4933,39 @@ msgstr "Jóváírás _könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
|
||||
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ennek a jóváírásnak a számlatükörbe (számlafába) könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
|
||||
msgid "_Unpost Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóváírás könyvelésének _visszavonása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
|
||||
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóváírás könyvelésének visszavonása és szerkeszthetővé tétele"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
|
||||
msgid "New _Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új _jóváírás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
|
||||
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új jóváírás készítése a jelenlegi tulajdonosának"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:271
|
||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás a jóváírás alján lévő üres bejegyzésre"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
|
||||
msgid "_Pay Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóváírás ki_fizetése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adja meg a jóváírás tulajdonosa számára történő kifizetést"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:273
|
||||
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cégjelentés-ablak megnyitása ennek a jóváírásnak a tulajdonosa számára"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:274
|
||||
msgid "Manage Document Link…"
|
||||
@ -5005,12 +4987,11 @@ msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:290
|
||||
msgid "Unpost"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
msgstr "Könyvelés visszavonása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Nap"
|
||||
msgstr "Fizetés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
|
||||
msgid "New Voucher"
|
||||
@ -5100,7 +5081,7 @@ msgstr "Tranzakció _törlése"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517
|
||||
msgid "Jump to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás a számlára"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:270
|
||||
msgid "Cu_t Split"
|
||||
@ -5159,14 +5140,14 @@ msgid "Delete the current transaction"
|
||||
msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
|
||||
msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelenlegi tranzakcióhoz egy kapcsolódó dokumentum hozzáadása, annak "
|
||||
"módosítása vagy a hivatkozás törlése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the linked document for the current transaction"
|
||||
msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról"
|
||||
msgstr "A jelenlegi tranzakcióhoz kapcsolódó dokumentum megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:282
|
||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||
@ -5187,16 +5168,16 @@ msgstr "Felosztás beillesztése a vágólapról"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:286
|
||||
msgid "Make a copy of the current split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Másolat készítése a jelenlegi felosztásról"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:287
|
||||
msgid "Delete the current split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jelenlegi felosztás törlése"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:389
|
||||
msgid "Show Splits"
|
||||
msgstr "Felosztás"
|
||||
msgstr "Felosztások"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:390
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
@ -5209,7 +5190,7 @@ msgstr "Ütemezés"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:394
|
||||
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
|
||||
msgid "Auto-clear"
|
||||
msgstr "Auto-törlés"
|
||||
msgstr "Automatikus kiegyenlítés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:398
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
|
||||
@ -5217,7 +5198,7 @@ msgstr "Auto-törlés"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:904
|
||||
msgid "Stock Assistant"
|
||||
msgstr "Részvény segéd"
|
||||
msgstr "Részvénysegéd"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:647
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1930
|
||||
@ -5322,7 +5303,7 @@ msgstr "Portfólió-jelentés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3355
|
||||
msgid "Search Results Report"
|
||||
msgstr "Keresési jelentés"
|
||||
msgstr "Keresésieredmények-jelentés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3359
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
|
||||
@ -5344,10 +5325,13 @@ msgid ""
|
||||
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
|
||||
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a keresési eredmény egynél több számlából származó felosztásokat "
|
||||
"tartalmaz. Akkor is ki szeretné nyomtatni a csekkeket, ha nem mind ugyanahoz "
|
||||
"a számlához tartozik?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3566
|
||||
msgid "_Print checks"
|
||||
msgstr "Csekk _nyomtatása"
|
||||
msgstr "Csekkek _nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3585
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5359,8 +5343,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3801
|
||||
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkező tranzakciót nem lehet "
|
||||
"sztornózni."
|
||||
"Egyeztetett vagy kiegyenlített (elszámolt) felosztásokkal rendelkező "
|
||||
"tranzakciót nem lehet sztornózni."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3808
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
|
||||
@ -5372,16 +5356,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3909
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
|
||||
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
|
||||
msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz."
|
||||
msgstr "Már van egy fordított (sztornó) bejegyzés ehez a tranzakcióhoz."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3910
|
||||
msgid "Jump to the transaction?"
|
||||
msgstr "Ugorjunk a tranzakcióra?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse Transaction"
|
||||
msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)"
|
||||
msgstr "Fordított tranzakció (sztornó)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3919
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
|
||||
@ -28758,7 +28741,7 @@ msgstr "Alkalmazott keresési párbeszédpanel megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
|
||||
msgid "New _Expense Voucher…"
|
||||
msgstr "Új költség_bizonylat…"
|
||||
msgstr "Új _költségbizonylat…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
|
||||
msgid "Open the New Voucher dialog"
|
||||
@ -28782,11 +28765,11 @@ msgstr "Az összes kapcsolódó üzleti dokumentum megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
|
||||
msgid "Sales _Tax Table"
|
||||
msgstr "Eladási adó_táblázat"
|
||||
msgstr "ÁFA adó_táblázat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:148
|
||||
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
|
||||
msgstr "Eladási adótáblák listájának (ÁFA) megtekintése/szerkesztése"
|
||||
msgstr "ÁFA adótáblák megtekintése/szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:151
|
||||
msgid "_Billing Terms Editor"
|
||||
@ -28794,7 +28777,7 @@ msgstr "_Fizetésifeltétel-szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:153
|
||||
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
|
||||
msgstr "Fizetésifeltétel listájának megtekintése/szerkesztése"
|
||||
msgstr "Fizetési feltételek listájának megtekintése/szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:163 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:165
|
||||
msgid "Test Search Dialog"
|
||||
@ -30671,19 +30654,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
|
||||
msgid "Expense voucher number"
|
||||
msgstr "Költségbizonylatszám"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat száma"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
|
||||
"incremented to generate the next voucher number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a "
|
||||
"Adja meg az utoljára használt költségbizonylat számát. Ez lesz megnövelve a "
|
||||
"következő szám előállításához."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
|
||||
msgid "Expense voucher number format"
|
||||
msgstr "Költségbizonylatszám formátuma"
|
||||
msgstr "Költségbizonylat számának formátuma"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user