Translation update by Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com> using Weblate

po/glossary/lt.po: 89.4% (186 of 208 strings; 14 fuzzy)
1 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Lithuanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/lt/

Translation update  by Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com> using Weblate

po/lt.po: 71.1% (3937 of 5532 strings; 994 fuzzy)
230 failing checks (4.1%)
Translation: GnuCash/Program (Lithuanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/lt/

Co-authored-by: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>
This commit is contained in:
Kornelijus Tvarijanavičius 2021-02-21 22:50:39 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 8e6faba89a
commit 18f075ba05
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 58 additions and 50 deletions

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# Translation of gnucash glossary to Lithuanian.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>, 2011.
# Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
msgstr ""
msgstr "„“"
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@ -44,68 +46,67 @@ msgid "account name"
msgstr "sąskaitos pavadinimas"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
#, fuzzy
msgid "account type: Active"
msgstr "sąskaitos tipas: Turtas"
msgstr "Aktyvus"
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "sąskaitos tipas: Turtas"
msgstr "Turtas"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
#, fuzzy
msgid "account type: Assets & Liabilities"
msgstr "sąskaitos tipas: Įsipareigojimas"
msgstr "Turtas ir Įsipareigojimai"
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
#, fuzzy
msgid "account type: checking"
msgstr "sąskaitos tipas: einamoji"
#. "-"
msgid "account type: currency"
msgstr "sąskaitos tipas: valiuta"
msgstr "valiuta"
#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "sąskaitos tipas: Nuosavybė"
msgstr "Nuosavybė"
#. "-"
msgid "account type: Expense"
msgstr "sąskaitos tipas: Sąnaudos"
msgstr "Sąnaudos"
#. "-"
msgid "account type: Income"
msgstr "sąskaitos tipas: Pajamos"
msgstr "Pajamos"
#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "sąskaitos tipas: Įsipareigojimas"
msgstr "Įsipareigojimas"
#. "-"
#, fuzzy
msgid "account type: money-market"
msgstr "sąskaitos tipas: pinigų rinka"
#. "-"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "sąskaitos tipas: Investicinis fondas"
msgstr "Investicinis fondas"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
#, fuzzy
msgid "account type: Passive"
msgstr "sąskaitos tipas: Turtas"
msgstr "Pasyvus"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
#, fuzzy
msgid "account type: Profit & Loss"
msgstr "sąskaitos tipas: Turtas"
msgstr "Pelnas ir Nuostolis"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
#, fuzzy
msgid "account type: saving"
msgstr "sąskaitos tipas: taupomoji"
#. "-"
msgid "account type: Stock"
msgstr "sąskaitos tipas: Akcija"
msgstr "Akcija"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
msgid "account type: trading"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Veiksmas (registre)"
#. "Automated teller machine"
msgid "action: ATM"
msgstr "veiksmas: bankomatas"
msgstr "Bankomatas"
#. "Transaction was an auto deposit"
msgid "action: autoDep"
@ -137,11 +138,12 @@ msgstr "veiksmas: aut. indėlis"
#. "-"
msgid "action: buy"
msgstr "veiksmas: pirkti"
msgstr "pirkti"
#. "-"
#, fuzzy
msgid "action: deposit"
msgstr "veiksmas: indėlis"
msgstr "indėlis"
#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
msgid "action: direct debit"
@ -389,11 +391,11 @@ msgstr "dvejybinis į́rašas"
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
msgid "document link"
msgstr ""
msgstr "dokumento nuoroda"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "el. paštas"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
msgstr ""
msgstr "mokesčio tipas: PVM"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"

View File

@ -4,22 +4,24 @@
# Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>, 2009.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2011.
# Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>, 2011, 2012, 2013.
# Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
msgstr "Lokalė:"
msgstr "Lokalė: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
@ -883,11 +885,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
"\n"
"Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama naujoms sąskaitoms."
msgstr "Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama naujoms sąskaitoms."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"There is %d invalid mapping,\n"
"\n"
@ -2105,9 +2104,18 @@ msgid_plural ""
"There are %d invalid mappings,\n"
"\n"
"Would you like to remove them now?"
msgstr[0] "Mokesčių lentelės „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
msgstr[1] "Mokesčių lentelės „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
msgstr[2] "Mokesčių lentelės „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
msgstr[0] ""
"Mokesčių lentelės „%d“ nėra.\n"
"\n"
"Ar norėtumėte ją sukurti?"
msgstr[1] ""
"Mokesčių lentelių „%d“ nėra.\n"
"\n"
"Ar norėtumėte jas sukurti?"
msgstr[2] ""
"Mokesčių lentelių „%d“ nėra.\n"
"\n"
"Ar norėtumėte jas sukurti?"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
#, c-format
@ -6362,10 +6370,9 @@ msgid "This account register is read-only."
msgstr "Šis sąskaitos registras yra tik skaitymui."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This account register is read-only."
#, c-format
msgid "The '%s' account register is read-only."
msgstr "Šis sąskaitos registras yra tik skaitymui."
msgstr "Sąskaitos registras „%s“ yra tik skaitymui."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
msgid ""
@ -13241,13 +13248,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "Importuoti sąskaitas dabar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1028
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
msgstr ""
"Spauskite „Pritaikyti“ eksporto failo sukūrimui.\n"
"„Atsisakyti“, jei norite nutraukti."
"<b>Spauskite „Pritaikyti“, norėdami pridėti kainas.\n"
"„Atsisakyti“, jei norite nutraukti.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043
#, fuzzy