mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
remove carriage returns
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3836 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
@@ -1,39 +1,39 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.06 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Importation des fichiers MYM</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<H1>
|
||||
Managing Your Money --> GNUCash</H1>
|
||||
J'ai finallement produit le script Perl qui me permet d'utiliser GNUCash
|
||||
jusque sur un site web. J'ai deux années de données dans
|
||||
Managing Your Money 2.x que je ne veux pas réentrer. Le script sortira
|
||||
un simple fichier QIF avec toutes les transactions, comptes, et catégories.
|
||||
(Actuellement seulement les transactions de non-investissement sont traitées.)
|
||||
Le fichier QIF peut être importé vers xacc-1.0.18 si un petit
|
||||
patch est appliqué à QIFIO.c. Le site est:
|
||||
<P>http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/mymdump.html
|
||||
<H1>
|
||||
Transactions dupliquées</H1>
|
||||
J'ai aussi un script que j'utilise pour enlever les transactions dupliquées
|
||||
au niveau du QIF. J'utilise ce script parce que Xacc est très strict
|
||||
à propos des duplications (ce qui est très bon) et parce
|
||||
qu'éditer des transactions importées causera une ré-importation
|
||||
des mêmes transactions qui produiront des doubles. (Je télécharge
|
||||
les transactions du même mois depuis ma banque plusieurs fois
|
||||
chaque mois, alors chaque fichier QIF téléchargé --après
|
||||
le premier--contient des transactions que j'ai déjà
|
||||
importé. Je ne veux pas compter sur ma banque pour m'envoyer les
|
||||
transactions dans le même ordre ou avec le même formatage.)
|
||||
Le site est
|
||||
<P>http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/qifuniq.html
|
||||
<P>J'espère que les autres trouveront ces scripts facile à
|
||||
utiliser.
|
||||
<P>Ken Yamaguchi Octobre 1998
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.06 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Importation des fichiers MYM</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<H1>
|
||||
Managing Your Money --> GNUCash</H1>
|
||||
J'ai finallement produit le script Perl qui me permet d'utiliser GNUCash
|
||||
jusque sur un site web. J'ai deux années de données dans
|
||||
Managing Your Money 2.x que je ne veux pas réentrer. Le script sortira
|
||||
un simple fichier QIF avec toutes les transactions, comptes, et catégories.
|
||||
(Actuellement seulement les transactions de non-investissement sont traitées.)
|
||||
Le fichier QIF peut être importé vers xacc-1.0.18 si un petit
|
||||
patch est appliqué à QIFIO.c. Le site est:
|
||||
<P>http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/mymdump.html
|
||||
<H1>
|
||||
Transactions dupliquées</H1>
|
||||
J'ai aussi un script que j'utilise pour enlever les transactions dupliquées
|
||||
au niveau du QIF. J'utilise ce script parce que Xacc est très strict
|
||||
à propos des duplications (ce qui est très bon) et parce
|
||||
qu'éditer des transactions importées causera une ré-importation
|
||||
des mêmes transactions qui produiront des doubles. (Je télécharge
|
||||
les transactions du même mois depuis ma banque plusieurs fois
|
||||
chaque mois, alors chaque fichier QIF téléchargé --après
|
||||
le premier--contient des transactions que j'ai déjà
|
||||
importé. Je ne veux pas compter sur ma banque pour m'envoyer les
|
||||
transactions dans le même ordre ou avec le même formatage.)
|
||||
Le site est
|
||||
<P>http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/qifuniq.html
|
||||
<P>J'espère que les autres trouveront ces scripts facile à
|
||||
utiliser.
|
||||
<P>Ken Yamaguchi Octobre 1998
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,40 +1,40 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Edition des paramètres du compte</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Modification des paramètres du compte</H1>
|
||||
<P>La boîte de dialogue "Modification du compte" vous
|
||||
permet de changer les propriétés d'un compte. Vous
|
||||
pouvez accéder à celle-ci via le bouton "Afficher"
|
||||
de la barre d'outils de la fenêtre principale, le menu
|
||||
"Comptes", ou via les raccourcis clavier. Pour une
|
||||
description des utilisations des différentes propriétés,
|
||||
regardez l'information à propos de <A HREF="xacc-accwin.html">nouveau
|
||||
comptes</A>.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B>L'information du compte </B>peut être changée en
|
||||
tapant dans le champ approprié. Le type de compte ne peut pas
|
||||
être changé.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Un nouveau <B>Compte parent </B>peut être sélectionné.
|
||||
Seuls ceux de ces comptes qui peuvent légalement devenir le
|
||||
parent du compte actuel sont montrés.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La source pour le <B>Cours des actions</B> peut être
|
||||
sélectionné. <I>FIXME: Y-a-t-il quelqu'un qui utilise
|
||||
cette fonction qui pourrait la documenter, s'il vous plaît ?</I></P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Les notes</B> à propos du
|
||||
comptes peuvent être modifiées.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Edition des paramètres du compte</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Modification des paramètres du compte</H1>
|
||||
<P>La boîte de dialogue "Modification du compte" vous
|
||||
permet de changer les propriétés d'un compte. Vous
|
||||
pouvez accéder à celle-ci via le bouton "Afficher"
|
||||
de la barre d'outils de la fenêtre principale, le menu
|
||||
"Comptes", ou via les raccourcis clavier. Pour une
|
||||
description des utilisations des différentes propriétés,
|
||||
regardez l'information à propos de <A HREF="xacc-accwin.html">nouveau
|
||||
comptes</A>.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B>L'information du compte </B>peut être changée en
|
||||
tapant dans le champ approprié. Le type de compte ne peut pas
|
||||
être changé.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Un nouveau <B>Compte parent </B>peut être sélectionné.
|
||||
Seuls ceux de ces comptes qui peuvent légalement devenir le
|
||||
parent du compte actuel sont montrés.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La source pour le <B>Cours des actions</B> peut être
|
||||
sélectionné. <I>FIXME: Y-a-t-il quelqu'un qui utilise
|
||||
cette fonction qui pourrait la documenter, s'il vous plaît ?</I></P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Les notes</B> à propos du
|
||||
comptes peuvent être modifiées.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,169 +1,169 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Types de comptes</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Types de comptes</H1>
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><B>Liquidités</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le type de compte <B>liquidités</B> est utilisé pour
|
||||
contenir l'argent que vous stockez dans votre porte-monnaie, une
|
||||
boite à chaussures, tirelire ou matelas.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Banque</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le type de compte <B>banque</B> contient l'épargne ou le
|
||||
compte chèques détenu dans une banque. Ces comptes
|
||||
sont parfois rémunéré (n.d.t : pas en France).
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Carte de crédit</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le compte <B>carte de crédit</B> est utilisé pour
|
||||
contenir des comptes de carte de crédit (par exemple American
|
||||
Express) et débit (par exemple visa, Eurocard/Mastercard,
|
||||
Carte Bleue). Ceux-ci accordent des lignes flottante de crédit
|
||||
comme avec VISA, Eurocard/MasterCard, ou Discover (aux USA pour ce
|
||||
dernier), aussi bien que les autres comme American Express qui ne
|
||||
vous permettent pas de maintenir des soldes prolongés. En
|
||||
france, on peut utiliser ce compte uniquement avec des cartes
|
||||
bancaires à débit différé et pour
|
||||
certains rares possesseurs de cartes American Express.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
(n.d.t: ce qui suit ne concerne que les U.S.A.)
|
||||
</DD><DD>
|
||||
L'introduction des <A HREF="http://www.visa.com/pd/debit/checkcard.html">Check
|
||||
Cards</A> où les paiements sont débités
|
||||
(withdrawn) directement depuis un compte chèques rend la
|
||||
sélection moins claire; il est probablement plus approprié
|
||||
de traiter un "Check Card" (carte chèque) comme un
|
||||
compte <B>banque</B>, comme il débite les montants
|
||||
directement depuis de tel compte, ne nécessite pas réellement
|
||||
aucune garantie de crédit.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Avoir, Dette</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les comptes <B>avoir</B> et <B>dette</B> indiquent des comptes
|
||||
généralisés, génériques qui ne
|
||||
font pas partie de ceux présentés ci-dessus. Les
|
||||
comptes <B>avoir</B> et <B>dette</B> sont utilisés pour le
|
||||
suivi de biens qui ont de la valeur, mais qui ne sont pas comme ça
|
||||
directement transposable en <I>espèces/argent comptant</I>.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Par exemple, vous devriez rassembler les coûts d'achat d'une
|
||||
maison dans un compte avoir intitulé <B>Ma maison</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">,
|
||||
o</SPAN>u le coût d'une voiture dans <B>Ma voiture</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">,
|
||||
ou</SPAN> rassembler ensemble la valeur de votre Équipement<B>
|
||||
Informatique</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">. E</SPAN>t
|
||||
l'hypothèque de la maison ou l'emprunt de la voiture
|
||||
devraient être représentés par des comptes
|
||||
dettes, <B>Hypothèque de la maison</B> et l'<B>Emprunt de la
|
||||
voiture</B>, et être vu (drawn down) comme des paiements qui
|
||||
sont faits sur/pour ces emprunts.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Si vous possédez des avoirs à buts
|
||||
commerciaux/professionnels, leur déclin en valeur dans le
|
||||
temps devrait être traité comme une déduction
|
||||
pour des buts fiscaux, cette déduction est appelée
|
||||
<A HREF="xacc-apprdepr.html#depr">Dépréciation.</A>
|
||||
</DD><DD>
|
||||
D'un autre côté, si vous possédez des avoirs qui
|
||||
s'<I>apprécient </I>en valeur avec le temps, tel que des
|
||||
biens immobiliers, des collections comme des tableaux de peinture,
|
||||
et des investissements comme des actions dans des sociétés,
|
||||
vous devrez les voir s'apprécier en valeur, et être
|
||||
forcé de reconnaître, en vue d'impôts, ce qui est
|
||||
appelé <A HREF="xacc-apprdepr.html#appr">Gains en capital ou
|
||||
Plus-values.</A>
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Actions, OPCVM (SICAV et FCP)</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les comptes d'actions et OPCVM seront typiquement montrés
|
||||
dans des registres qui possèdent trois colonnes: cours,
|
||||
nombre de titres, et montant.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Les valeurs/titres dans lesquels vous investissez sont une forme
|
||||
d'avoirs qui sont normalement acquis avec le but express de recevoir
|
||||
des revenus soit dans l'une ou l'autre forme de dividendes,
|
||||
intérêts, ou <A HREF="xacc-apprdepr.html#appr">Gains en
|
||||
Capital ou Plus-values.</A> Il y a une multitude de marchés
|
||||
de valeurs dans le monde, et les valeurs qui sont assez largement
|
||||
échangées peuvent avoir de jolies valeurs concrètes
|
||||
qui peuvent être analysées sur une base de jour-à-jour.
|
||||
</DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
|
||||
Les comptes Actions et OPCVM sont typiquement suivis dans des
|
||||
registres qui ont trois colonnes principales :
|
||||
</DD></DL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">
|
||||
Cours
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nombre de titres
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Montant
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<DL>
|
||||
<DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">Afin d'obtenir de l'information
|
||||
<I>utile</I> en dehors du registre, il est nécessaire d'avoir
|
||||
de multiples "vues" sur les données de telle façon
|
||||
que vous puissiez évaluer des choses telles que :
|
||||
</DD></DL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">
|
||||
Valeur totale par valeur
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Gains/Pertes par valeur
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Taux de Retour Sur Investissement
|
||||
par valeur
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<DL>
|
||||
<DD>Plus de détails peuvent être trouvés dans la
|
||||
section <A HREF="xacc-ticker.html">Stock Ticker</A>.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<A HREF="xacc-expense.html"><B>Revenus, Dépenses</B></A>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les comptes de <B>revenus</B> et <B>dépenses</B> sont
|
||||
utilisés pour contenir les revenus et dépenses. Ainsi,
|
||||
quand les données dans ces comptes sont affichées, le
|
||||
signe des entrées est inversé par rapport à
|
||||
l'usage habituel.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Capitaux propres</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le compte <B>capitaux propres</B> est utilisé pour équilibrer
|
||||
la feuille du bilan, indiquant la portion de la valeur "collective"
|
||||
représentant <I>le montant net que les propriétaires
|
||||
possèdent.</I>
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Sur une base d'année-par-année, une valeur calculée
|
||||
appelée <B>Reste de profits</B> indique la valeur nette de
|
||||
l'entreprise; il est généralement considéré
|
||||
comme étant une bonne chose quand cette valeur augmente.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<A HREF="xacc-currency.html"><B>Devises</B></A>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les <B>comptes de devises</B> sont utilisés pour faire du
|
||||
commerce/spéculer sur les devises.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Dans beaucoup de cas, elles se comportent comme les actions,
|
||||
(excepté que le calcul de la valeur est différent) et
|
||||
que la seule voie qui permette d'avoir des "revenus" à
|
||||
partir d'elles est la fluctuation entre leurs valeurs relatives.
|
||||
Notez que les transferts ne peuvent pas être faits directement
|
||||
entre deux comptes libellés dans des devises différentes.
|
||||
De tel transferts ne peuvent être faits que grâce à
|
||||
un compte (de change) monnaie intermédiaire où le
|
||||
champ 'devise' contient la devise d'un compte, et le champ 'valeur'
|
||||
contient le code de la devise de l'autre compte.
|
||||
</DD><HR>
|
||||
<DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page
|
||||
principale de la documentation.</A>
|
||||
</DD></DL>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Types de comptes</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Types de comptes</H1>
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><B>Liquidités</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le type de compte <B>liquidités</B> est utilisé pour
|
||||
contenir l'argent que vous stockez dans votre porte-monnaie, une
|
||||
boite à chaussures, tirelire ou matelas.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Banque</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le type de compte <B>banque</B> contient l'épargne ou le
|
||||
compte chèques détenu dans une banque. Ces comptes
|
||||
sont parfois rémunéré (n.d.t : pas en France).
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Carte de crédit</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le compte <B>carte de crédit</B> est utilisé pour
|
||||
contenir des comptes de carte de crédit (par exemple American
|
||||
Express) et débit (par exemple visa, Eurocard/Mastercard,
|
||||
Carte Bleue). Ceux-ci accordent des lignes flottante de crédit
|
||||
comme avec VISA, Eurocard/MasterCard, ou Discover (aux USA pour ce
|
||||
dernier), aussi bien que les autres comme American Express qui ne
|
||||
vous permettent pas de maintenir des soldes prolongés. En
|
||||
france, on peut utiliser ce compte uniquement avec des cartes
|
||||
bancaires à débit différé et pour
|
||||
certains rares possesseurs de cartes American Express.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
(n.d.t: ce qui suit ne concerne que les U.S.A.)
|
||||
</DD><DD>
|
||||
L'introduction des <A HREF="http://www.visa.com/pd/debit/checkcard.html">Check
|
||||
Cards</A> où les paiements sont débités
|
||||
(withdrawn) directement depuis un compte chèques rend la
|
||||
sélection moins claire; il est probablement plus approprié
|
||||
de traiter un "Check Card" (carte chèque) comme un
|
||||
compte <B>banque</B>, comme il débite les montants
|
||||
directement depuis de tel compte, ne nécessite pas réellement
|
||||
aucune garantie de crédit.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Avoir, Dette</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les comptes <B>avoir</B> et <B>dette</B> indiquent des comptes
|
||||
généralisés, génériques qui ne
|
||||
font pas partie de ceux présentés ci-dessus. Les
|
||||
comptes <B>avoir</B> et <B>dette</B> sont utilisés pour le
|
||||
suivi de biens qui ont de la valeur, mais qui ne sont pas comme ça
|
||||
directement transposable en <I>espèces/argent comptant</I>.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Par exemple, vous devriez rassembler les coûts d'achat d'une
|
||||
maison dans un compte avoir intitulé <B>Ma maison</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">,
|
||||
o</SPAN>u le coût d'une voiture dans <B>Ma voiture</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">,
|
||||
ou</SPAN> rassembler ensemble la valeur de votre Équipement<B>
|
||||
Informatique</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">. E</SPAN>t
|
||||
l'hypothèque de la maison ou l'emprunt de la voiture
|
||||
devraient être représentés par des comptes
|
||||
dettes, <B>Hypothèque de la maison</B> et l'<B>Emprunt de la
|
||||
voiture</B>, et être vu (drawn down) comme des paiements qui
|
||||
sont faits sur/pour ces emprunts.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Si vous possédez des avoirs à buts
|
||||
commerciaux/professionnels, leur déclin en valeur dans le
|
||||
temps devrait être traité comme une déduction
|
||||
pour des buts fiscaux, cette déduction est appelée
|
||||
<A HREF="xacc-apprdepr.html#depr">Dépréciation.</A>
|
||||
</DD><DD>
|
||||
D'un autre côté, si vous possédez des avoirs qui
|
||||
s'<I>apprécient </I>en valeur avec le temps, tel que des
|
||||
biens immobiliers, des collections comme des tableaux de peinture,
|
||||
et des investissements comme des actions dans des sociétés,
|
||||
vous devrez les voir s'apprécier en valeur, et être
|
||||
forcé de reconnaître, en vue d'impôts, ce qui est
|
||||
appelé <A HREF="xacc-apprdepr.html#appr">Gains en capital ou
|
||||
Plus-values.</A>
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Actions, OPCVM (SICAV et FCP)</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les comptes d'actions et OPCVM seront typiquement montrés
|
||||
dans des registres qui possèdent trois colonnes: cours,
|
||||
nombre de titres, et montant.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Les valeurs/titres dans lesquels vous investissez sont une forme
|
||||
d'avoirs qui sont normalement acquis avec le but express de recevoir
|
||||
des revenus soit dans l'une ou l'autre forme de dividendes,
|
||||
intérêts, ou <A HREF="xacc-apprdepr.html#appr">Gains en
|
||||
Capital ou Plus-values.</A> Il y a une multitude de marchés
|
||||
de valeurs dans le monde, et les valeurs qui sont assez largement
|
||||
échangées peuvent avoir de jolies valeurs concrètes
|
||||
qui peuvent être analysées sur une base de jour-à-jour.
|
||||
</DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
|
||||
Les comptes Actions et OPCVM sont typiquement suivis dans des
|
||||
registres qui ont trois colonnes principales :
|
||||
</DD></DL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">
|
||||
Cours
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nombre de titres
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Montant
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<DL>
|
||||
<DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">Afin d'obtenir de l'information
|
||||
<I>utile</I> en dehors du registre, il est nécessaire d'avoir
|
||||
de multiples "vues" sur les données de telle façon
|
||||
que vous puissiez évaluer des choses telles que :
|
||||
</DD></DL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">
|
||||
Valeur totale par valeur
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Gains/Pertes par valeur
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Taux de Retour Sur Investissement
|
||||
par valeur
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<DL>
|
||||
<DD>Plus de détails peuvent être trouvés dans la
|
||||
section <A HREF="xacc-ticker.html">Stock Ticker</A>.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<A HREF="xacc-expense.html"><B>Revenus, Dépenses</B></A>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les comptes de <B>revenus</B> et <B>dépenses</B> sont
|
||||
utilisés pour contenir les revenus et dépenses. Ainsi,
|
||||
quand les données dans ces comptes sont affichées, le
|
||||
signe des entrées est inversé par rapport à
|
||||
l'usage habituel.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<B>Capitaux propres</B>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Le compte <B>capitaux propres</B> est utilisé pour équilibrer
|
||||
la feuille du bilan, indiquant la portion de la valeur "collective"
|
||||
représentant <I>le montant net que les propriétaires
|
||||
possèdent.</I>
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Sur une base d'année-par-année, une valeur calculée
|
||||
appelée <B>Reste de profits</B> indique la valeur nette de
|
||||
l'entreprise; il est généralement considéré
|
||||
comme étant une bonne chose quand cette valeur augmente.
|
||||
</DD><DT>
|
||||
<A HREF="xacc-currency.html"><B>Devises</B></A>
|
||||
</DT><DD>
|
||||
Les <B>comptes de devises</B> sont utilisés pour faire du
|
||||
commerce/spéculer sur les devises.
|
||||
</DD><DD>
|
||||
Dans beaucoup de cas, elles se comportent comme les actions,
|
||||
(excepté que le calcul de la valeur est différent) et
|
||||
que la seule voie qui permette d'avoir des "revenus" à
|
||||
partir d'elles est la fluctuation entre leurs valeurs relatives.
|
||||
Notez que les transferts ne peuvent pas être faits directement
|
||||
entre deux comptes libellés dans des devises différentes.
|
||||
De tel transferts ne peuvent être faits que grâce à
|
||||
un compte (de change) monnaie intermédiaire où le
|
||||
champ 'devise' contient la devise d'un compte, et le champ 'valeur'
|
||||
contient le code de la devise de l'autre compte.
|
||||
</DD><HR>
|
||||
<DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page
|
||||
principale de la documentation.</A>
|
||||
</DD></DL>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,42 +1,42 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre nouveau compte</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Fenêtre Nouveau Compte</h1>
|
||||
|
||||
<p><br>Ci-dessous se trouve un exemple de fenêtre 'nouveau compte'
|
||||
:
|
||||
<p><img SRC="pix/newaccwin-code.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=550 width=494>
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<p>Choisissez un <b><a href="xacc-acctypes.html">Type de compte</a></b>.
|
||||
<p>Le champ <b>Monnaie</b> devrait être typiquement un <a href="xacc-currency.html#ISOCURR">code
|
||||
monétaire ISO à trois lettres ISO</a> (par exemple <tt>USD</tt>
|
||||
pour les dollars US). Le <b>code du compte </b>est un numéro qui
|
||||
détermine l'<a href="xacc-groups.html#SORTORDER">ordre de tri</a>
|
||||
pour le compte quand il apparaît dans un rapport ou dans le <b><a href="xacc-groups.html">Tableau
|
||||
de comptes</a></b>.
|
||||
<p>L'image ci-dessus montre un exemple pour un compte d'actions ou d'achat/ventes
|
||||
de monnaies/devises. Notez que le champ valeur n'est pas grisé,
|
||||
et que vous pouvez entrer une valeur. Cette valeur est typiquement un <a href="xacc-ticker.html">code
|
||||
de valeur d'une action</a>, ou un <a href="xacc-currency.html#ISOCURR">code
|
||||
monétaire à trois lettres ISO</a>. Dans le cas d'un compte
|
||||
de devise, le code valeur permet de faire des transferts entre des comptes
|
||||
dont la monnaie est différente.
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<p><img SRC="pix/newaccwin.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=550 width=494>
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre nouveau compte</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Fenêtre Nouveau Compte</h1>
|
||||
|
||||
<p><br>Ci-dessous se trouve un exemple de fenêtre 'nouveau compte'
|
||||
:
|
||||
<p><img SRC="pix/newaccwin-code.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=550 width=494>
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<p>Choisissez un <b><a href="xacc-acctypes.html">Type de compte</a></b>.
|
||||
<p>Le champ <b>Monnaie</b> devrait être typiquement un <a href="xacc-currency.html#ISOCURR">code
|
||||
monétaire ISO à trois lettres ISO</a> (par exemple <tt>USD</tt>
|
||||
pour les dollars US). Le <b>code du compte </b>est un numéro qui
|
||||
détermine l'<a href="xacc-groups.html#SORTORDER">ordre de tri</a>
|
||||
pour le compte quand il apparaît dans un rapport ou dans le <b><a href="xacc-groups.html">Tableau
|
||||
de comptes</a></b>.
|
||||
<p>L'image ci-dessus montre un exemple pour un compte d'actions ou d'achat/ventes
|
||||
de monnaies/devises. Notez que le champ valeur n'est pas grisé,
|
||||
et que vous pouvez entrer une valeur. Cette valeur est typiquement un <a href="xacc-ticker.html">code
|
||||
de valeur d'une action</a>, ou un <a href="xacc-currency.html#ISOCURR">code
|
||||
monétaire à trois lettres ISO</a>. Dans le cas d'un compte
|
||||
de devise, le code valeur permet de faire des transferts entre des comptes
|
||||
dont la monnaie est différente.
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<p><img SRC="pix/newaccwin.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=550 width=494>
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Fenêtre d'ajustement du solde</TITLE>
|
||||
<X-SAS-WINDOW TOP=25 BOTTOM=475 LEFT=4 RIGHT=534>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<H1>CE FICHIER EST VIDE</H1>
|
||||
|
||||
<P>Fenêtre d'ajustement du solde. Utiliser la pour ajuster le
|
||||
solde. Entrez le montant en francs , et une entrée dans le
|
||||
registre sera créée qui mettra le solde courant
|
||||
équivalent à ce nouveau solde. Ajouter plus de
|
||||
documentation ici.
|
||||
<HR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Fenêtre d'ajustement du solde</TITLE>
|
||||
<X-SAS-WINDOW TOP=25 BOTTOM=475 LEFT=4 RIGHT=534>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<H1>CE FICHIER EST VIDE</H1>
|
||||
|
||||
<P>Fenêtre d'ajustement du solde. Utiliser la pour ajuster le
|
||||
solde. Entrez le montant en francs , et une entrée dans le
|
||||
registre sera créée qui mettra le solde courant
|
||||
équivalent à ce nouveau solde. Ajouter plus de
|
||||
documentation ici.
|
||||
<HR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
||||
@@ -1,209 +1,209 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Dettes (dues aux) fournisseurs et crédits (à
|
||||
recevoir des) fournisseurs</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Dettes (dues aux) fournisseurs et crédits (à
|
||||
recevoir des) fournisseurs</H1>
|
||||
<P>Dettes (D/F)(dettes dues aux fournisseurs) et crédit (C/F)
|
||||
(crédit à recevoir des fournisseurs) sont complexe, et
|
||||
requièrent de la réflexion pour bien les comprendre.
|
||||
</P>
|
||||
<H1><FONT SIZE=6>Crédits fournisseurs</FONT></H1>
|
||||
<P><BR>Premièrement, considérons les crédits
|
||||
fournisseurs. Nous ne <I>devrions</I> rien <I>avoir </I>à
|
||||
raconter sur les D/F parce que nous payons toujours <I>nos</I>
|
||||
factures à temps, n'est ce pas ? :-)
|
||||
</P>
|
||||
<P>Aussi comme première considération, supposons que
|
||||
nous ne demandons pas aux clients de payer <I>instantanément,</I>
|
||||
en liquide, mais plutôt que nous leur envoyons une facture, et
|
||||
leur donnons 30 jours pour la payer. (Après 30 jours, nous
|
||||
pouvons commencer à leur faire payer des intérêts
|
||||
et leur envoyer des lettres de harcèlement :-)).
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quand nous faisons une vente, les deux comptes affectés
|
||||
sont les <B>Ventes</B> (un compte revenus) et <B>Crédit
|
||||
fournisseurs</B>. Crédit fournisseurs est un avoir, mais il
|
||||
n'est pas liquide, comme vous ne pouvez pas volontairement le vendre,
|
||||
et il n'est forcément pas en espèces/argent comptant.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Alors quand ils réussissent à payer leurs factures,
|
||||
déposant un gros sac de vingt dollars de factures, (ou, plus
|
||||
probablement, un chèque) nous transférons le montant
|
||||
depuis Crédit fournisseurs vers Liquidités.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La raison pour laquelle nous le faisons en deux étapes est
|
||||
que nous avons décidé de faire notre comptabilité
|
||||
sur une base d'accumulation et non sur une base de liquidités,
|
||||
parce que la plupart de nos transactions ne sont pas seulement basées
|
||||
sur un changement de main de liquidités, mais plutôt
|
||||
basées sur l'établissement<I> d'obligations, </I>ce
|
||||
sont des engagements.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Dans des opérations plus sophistiqués, il peut y
|
||||
avoir une plus large séquence de documents générés
|
||||
et suivis :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Un client envoi un <B>Ordre
|
||||
d'achat</B>, ainsi il autorise un achat.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nous créons un <B>Ordre de
|
||||
travail</B> pour planifier la production de tout ce qu'un client
|
||||
achète.</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nous créons un <B>Avis
|
||||
d'expédition</B>, pour expédier les biens au client.</P>
|
||||
<LI><P>Une fois expédié, nous émettons une
|
||||
<B>Facture</B>, représentant la <I>demande à payer.</I></P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>Nous reportons les ventes dans nos chiffres de ventes au moment où
|
||||
nous les faisons. Malheureusement, nous devrons arrêter de
|
||||
vendre nos produits à des opérateurs qui n'en valent
|
||||
pas la peine et dont nous ne savions pas qu'ils étaient
|
||||
douteux, et ainsi rester coincé avec quelques "dettes
|
||||
perdues."
|
||||
</P>
|
||||
<P>Afin de déterminer quelles parts de Crédit
|
||||
fournisseurs apparaît être à plus haut risque, il
|
||||
est typique d'arranger les Crédits fournisseurs sur base des
|
||||
"âges" des débits, généralement
|
||||
en le segmentant en plusieurs périodes d'âges
|
||||
différents, de paiements qui sont en cours de règlement
|
||||
de 0-30 jours, ceux qui sont en cours de règlement de 31-60
|
||||
jours, puis 61-90 jours, et ensuite ceux qui <I>n'ont pas été
|
||||
payés à l'échéance.</I>
|
||||
</P>
|
||||
<P>A un certain point, il peut devenir clair qu'un client ne va
|
||||
jamais payer ce qu'il doit, et nous devons l'inscrire comme un
|
||||
<B>Mauvais débiteur.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">A ce point, il est typique
|
||||
d'enregistrer une entrée ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<TABLE CELLPADDING=2 CELLSPACING=2>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH>
|
||||
<P>Compte</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH>
|
||||
<P>DR</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH>
|
||||
<P>CR</P>
|
||||
</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>Dépense mauvais débiteurs</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>10,000F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD COLSPAN=2 VALIGN=TOP></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>Crédit fournisseurs</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>10,000F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Nous pouvons avoir <B>Revenus de ventes</B> réduits à
|
||||
la place, mais les sociétés tendent à préférer
|
||||
spécifiquement le suivi de montants qu'ils ont perdus avec de
|
||||
mauvais clients.
|
||||
</P>
|
||||
<P><I>Attention : <B>Concept de comptabilité avancée.</B>
|
||||
Les dettes perdues / créances douteuses sont un exemple d'un
|
||||
"contre-compte." Qui ne se réfère pas aux
|
||||
<B>montants payés aux rebelles nicaraguayens (n.d.t:!!!) ,</B>
|
||||
mais plutôt à la notion de compte de revenus qui espère
|
||||
conserver un solde opposé à ce qui est normalement
|
||||
espéré, pour annuler le solde dans un autre compte de
|
||||
revenus. <A HREF="xacc-apprdepr.html#depr">La dépréciation
|
||||
accumulée</A>, utilisée pour diminuer la valeur d'un
|
||||
avoir au cours du temps, est un autre exemple de contre-compte.</I> <BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Dettes fournisseurs</H1>
|
||||
<P>Le scénario pour les dettes fournisseurs, inversement,
|
||||
reflète comment les dettes fournisseurs fonctionnent; changez
|
||||
juste le client par le fournisseur, et voyez comment les rôles
|
||||
sont inversés.
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Si nous achetons des biens "sur
|
||||
notre compte", la comptabilité accumulative requiert que
|
||||
nous enregistrions nos dépenses immédiatement, et
|
||||
plutôt que de réduire les liquidités, nous
|
||||
mettons le "crédit" dans le compte <B>Dettes
|
||||
fournisseurs</B>.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Trois semaines plus tard, la facture arrive, et nous émettons
|
||||
un paiement, débitons <I>Dettes fournisseurs,</I><SPAN STYLE="font-style: normal">
|
||||
et créditons </SPAN><I>Liquidités</I></P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H1>Avances aux clients / Dépenses prépayées</H1>
|
||||
<P>Des techniques analogues sont aussi utilisées pour les
|
||||
dépenses qui sont prépayées.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si vous devez payer six mois de loyer à l'avance, c'est
|
||||
traité comme un "avoir accumulé".
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Au moment du paiement, vous <I>débitez</I> <B>Location
|
||||
prépayée</B> du montant payé qui est un <I>Crédit</I>
|
||||
de <B>Liquidités.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Tandis que cela impose un malheureux
|
||||
préjudice dans le compte de Liquidités, il apparaît<I>
|
||||
sur les livres </I>comme un avoir, et il n'y a plus de paiements à
|
||||
faire pour les six prochains mois.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Chaque mois, le solde dans <B>Loyer prépayé</B>
|
||||
devrait diminuer via un <I>Débit de </I><B>Dépense de
|
||||
loyer</B>, <I>Crédit de </I><B>Loyer prépayé</B>.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>De la même manière, les sociétés
|
||||
collectent les impôts sur la paie au nom des employés,
|
||||
et les gardent dans un compte bancaire spécial.
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><I>Cet </I>argent n'est pas celui
|
||||
de la société, ainsi il y a un <I>Débit</I> du
|
||||
compte <B>Liquidités</B> d'un côté, et un <I>Crédit</I>
|
||||
de Dettes Accumulées, c'est-à-dire, <B>des impôts
|
||||
sur le revenu payés</B>, d'un autre côté.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Quand le chèque trimestriel va au gouvernement afin
|
||||
qu'il puisse faire <I>sa</I> paie, <B>les impôts sur le revenu
|
||||
payés</B> tombent, comme le fait le solde dans le <B>compte
|
||||
chèques</B>.<BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A> <BR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Dettes (dues aux) fournisseurs et crédits (à
|
||||
recevoir des) fournisseurs</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Dettes (dues aux) fournisseurs et crédits (à
|
||||
recevoir des) fournisseurs</H1>
|
||||
<P>Dettes (D/F)(dettes dues aux fournisseurs) et crédit (C/F)
|
||||
(crédit à recevoir des fournisseurs) sont complexe, et
|
||||
requièrent de la réflexion pour bien les comprendre.
|
||||
</P>
|
||||
<H1><FONT SIZE=6>Crédits fournisseurs</FONT></H1>
|
||||
<P><BR>Premièrement, considérons les crédits
|
||||
fournisseurs. Nous ne <I>devrions</I> rien <I>avoir </I>à
|
||||
raconter sur les D/F parce que nous payons toujours <I>nos</I>
|
||||
factures à temps, n'est ce pas ? :-)
|
||||
</P>
|
||||
<P>Aussi comme première considération, supposons que
|
||||
nous ne demandons pas aux clients de payer <I>instantanément,</I>
|
||||
en liquide, mais plutôt que nous leur envoyons une facture, et
|
||||
leur donnons 30 jours pour la payer. (Après 30 jours, nous
|
||||
pouvons commencer à leur faire payer des intérêts
|
||||
et leur envoyer des lettres de harcèlement :-)).
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quand nous faisons une vente, les deux comptes affectés
|
||||
sont les <B>Ventes</B> (un compte revenus) et <B>Crédit
|
||||
fournisseurs</B>. Crédit fournisseurs est un avoir, mais il
|
||||
n'est pas liquide, comme vous ne pouvez pas volontairement le vendre,
|
||||
et il n'est forcément pas en espèces/argent comptant.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Alors quand ils réussissent à payer leurs factures,
|
||||
déposant un gros sac de vingt dollars de factures, (ou, plus
|
||||
probablement, un chèque) nous transférons le montant
|
||||
depuis Crédit fournisseurs vers Liquidités.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La raison pour laquelle nous le faisons en deux étapes est
|
||||
que nous avons décidé de faire notre comptabilité
|
||||
sur une base d'accumulation et non sur une base de liquidités,
|
||||
parce que la plupart de nos transactions ne sont pas seulement basées
|
||||
sur un changement de main de liquidités, mais plutôt
|
||||
basées sur l'établissement<I> d'obligations, </I>ce
|
||||
sont des engagements.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Dans des opérations plus sophistiqués, il peut y
|
||||
avoir une plus large séquence de documents générés
|
||||
et suivis :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Un client envoi un <B>Ordre
|
||||
d'achat</B>, ainsi il autorise un achat.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nous créons un <B>Ordre de
|
||||
travail</B> pour planifier la production de tout ce qu'un client
|
||||
achète.</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Nous créons un <B>Avis
|
||||
d'expédition</B>, pour expédier les biens au client.</P>
|
||||
<LI><P>Une fois expédié, nous émettons une
|
||||
<B>Facture</B>, représentant la <I>demande à payer.</I></P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>Nous reportons les ventes dans nos chiffres de ventes au moment où
|
||||
nous les faisons. Malheureusement, nous devrons arrêter de
|
||||
vendre nos produits à des opérateurs qui n'en valent
|
||||
pas la peine et dont nous ne savions pas qu'ils étaient
|
||||
douteux, et ainsi rester coincé avec quelques "dettes
|
||||
perdues."
|
||||
</P>
|
||||
<P>Afin de déterminer quelles parts de Crédit
|
||||
fournisseurs apparaît être à plus haut risque, il
|
||||
est typique d'arranger les Crédits fournisseurs sur base des
|
||||
"âges" des débits, généralement
|
||||
en le segmentant en plusieurs périodes d'âges
|
||||
différents, de paiements qui sont en cours de règlement
|
||||
de 0-30 jours, ceux qui sont en cours de règlement de 31-60
|
||||
jours, puis 61-90 jours, et ensuite ceux qui <I>n'ont pas été
|
||||
payés à l'échéance.</I>
|
||||
</P>
|
||||
<P>A un certain point, il peut devenir clair qu'un client ne va
|
||||
jamais payer ce qu'il doit, et nous devons l'inscrire comme un
|
||||
<B>Mauvais débiteur.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">A ce point, il est typique
|
||||
d'enregistrer une entrée ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<TABLE CELLPADDING=2 CELLSPACING=2>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH>
|
||||
<P>Compte</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH>
|
||||
<P>DR</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH>
|
||||
<P>CR</P>
|
||||
</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>Dépense mauvais débiteurs</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>10,000F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD COLSPAN=2 VALIGN=TOP></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>Crédit fournisseurs</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD>
|
||||
<P>10,000F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Nous pouvons avoir <B>Revenus de ventes</B> réduits à
|
||||
la place, mais les sociétés tendent à préférer
|
||||
spécifiquement le suivi de montants qu'ils ont perdus avec de
|
||||
mauvais clients.
|
||||
</P>
|
||||
<P><I>Attention : <B>Concept de comptabilité avancée.</B>
|
||||
Les dettes perdues / créances douteuses sont un exemple d'un
|
||||
"contre-compte." Qui ne se réfère pas aux
|
||||
<B>montants payés aux rebelles nicaraguayens (n.d.t:!!!) ,</B>
|
||||
mais plutôt à la notion de compte de revenus qui espère
|
||||
conserver un solde opposé à ce qui est normalement
|
||||
espéré, pour annuler le solde dans un autre compte de
|
||||
revenus. <A HREF="xacc-apprdepr.html#depr">La dépréciation
|
||||
accumulée</A>, utilisée pour diminuer la valeur d'un
|
||||
avoir au cours du temps, est un autre exemple de contre-compte.</I> <BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Dettes fournisseurs</H1>
|
||||
<P>Le scénario pour les dettes fournisseurs, inversement,
|
||||
reflète comment les dettes fournisseurs fonctionnent; changez
|
||||
juste le client par le fournisseur, et voyez comment les rôles
|
||||
sont inversés.
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Si nous achetons des biens "sur
|
||||
notre compte", la comptabilité accumulative requiert que
|
||||
nous enregistrions nos dépenses immédiatement, et
|
||||
plutôt que de réduire les liquidités, nous
|
||||
mettons le "crédit" dans le compte <B>Dettes
|
||||
fournisseurs</B>.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Trois semaines plus tard, la facture arrive, et nous émettons
|
||||
un paiement, débitons <I>Dettes fournisseurs,</I><SPAN STYLE="font-style: normal">
|
||||
et créditons </SPAN><I>Liquidités</I></P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H1>Avances aux clients / Dépenses prépayées</H1>
|
||||
<P>Des techniques analogues sont aussi utilisées pour les
|
||||
dépenses qui sont prépayées.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si vous devez payer six mois de loyer à l'avance, c'est
|
||||
traité comme un "avoir accumulé".
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Au moment du paiement, vous <I>débitez</I> <B>Location
|
||||
prépayée</B> du montant payé qui est un <I>Crédit</I>
|
||||
de <B>Liquidités.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Tandis que cela impose un malheureux
|
||||
préjudice dans le compte de Liquidités, il apparaît<I>
|
||||
sur les livres </I>comme un avoir, et il n'y a plus de paiements à
|
||||
faire pour les six prochains mois.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Chaque mois, le solde dans <B>Loyer prépayé</B>
|
||||
devrait diminuer via un <I>Débit de </I><B>Dépense de
|
||||
loyer</B>, <I>Crédit de </I><B>Loyer prépayé</B>.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>De la même manière, les sociétés
|
||||
collectent les impôts sur la paie au nom des employés,
|
||||
et les gardent dans un compte bancaire spécial.
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><I>Cet </I>argent n'est pas celui
|
||||
de la société, ainsi il y a un <I>Débit</I> du
|
||||
compte <B>Liquidités</B> d'un côté, et un <I>Crédit</I>
|
||||
de Dettes Accumulées, c'est-à-dire, <B>des impôts
|
||||
sur le revenu payés</B>, d'un autre côté.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Quand le chèque trimestriel va au gouvernement afin
|
||||
qu'il puisse faire <I>sa</I> paie, <B>les impôts sur le revenu
|
||||
payés</B> tombent, comme le fait le solde dans le <B>compte
|
||||
chèques</B>.<BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A> <BR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Rapport de suivi du solde/bilan</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Rapport du suivi du solde</h1>
|
||||
<i>FIXME: Documenter ce rapport!</i>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Rapport de suivi du solde/bilan</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Rapport du suivi du solde</h1>
|
||||
<i>FIXME: Documenter ce rapport!</i>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Feuille du solde/bilan</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Bilan</h1>
|
||||
Ce rapport résume votre Actifs (avoirs), Passif (dettes), et Capitaux
|
||||
propres.
|
||||
<p>Il n'y a pas actuellement pas d'options pour ce rapport, mais l'option
|
||||
pour spécifier une date pour laquelle le bilan est calculé
|
||||
sera ajouté bientôt.
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Feuille du solde/bilan</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Bilan</h1>
|
||||
Ce rapport résume votre Actifs (avoirs), Passif (dettes), et Capitaux
|
||||
propres.
|
||||
<p>Il n'y a pas actuellement pas d'options pour ce rapport, mais l'option
|
||||
pour spécifier une date pour laquelle le bilan est calculé
|
||||
sera ajouté bientôt.
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,49 +1,49 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>L'entrée de dates</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>L'entrée de dates</H1>
|
||||
<P>La cellule/case de la date fonctionne avec les raccourcis clavier
|
||||
suivants :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>+ , = </TT>incrémente
|
||||
d'un jour
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>_ , - </TT>décrémente
|
||||
d'un jour
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>} , ] </TT>incrémente
|
||||
d'un mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>{ , [ </TT>décrémente
|
||||
d'un mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>M , m </TT>début du
|
||||
mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>H , h </TT>fin du mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>Y , y </TT>début de
|
||||
l'année
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>R , r </TT>fin de l'année
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><TT>T , t </TT>aujourd'hui
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">GnuCash peut être compilé
|
||||
pour utiliser soit les dates au format européen, soit les
|
||||
dates au format américain. <BR>Chercher <I>UK_DATES</I> dans
|
||||
dates.h
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>L'entrée de dates</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>L'entrée de dates</H1>
|
||||
<P>La cellule/case de la date fonctionne avec les raccourcis clavier
|
||||
suivants :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>+ , = </TT>incrémente
|
||||
d'un jour
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>_ , - </TT>décrémente
|
||||
d'un jour
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>} , ] </TT>incrémente
|
||||
d'un mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>{ , [ </TT>décrémente
|
||||
d'un mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>M , m </TT>début du
|
||||
mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>H , h </TT>fin du mois
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>Y , y </TT>début de
|
||||
l'année
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><TT>R , r </TT>fin de l'année
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><TT>T , t </TT>aujourd'hui
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">GnuCash peut être compilé
|
||||
pour utiliser soit les dates au format européen, soit les
|
||||
dates au format américain. <BR>Chercher <I>UK_DATES</I> dans
|
||||
dates.h
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,165 +1,165 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Utilisation de la fonction de la double entrée</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1><FONT SIZE=6>Qu'est-ce que la comptabilité en double
|
||||
livret/double entrée?</FONT></H1>
|
||||
<P>La comptabilité en double livret est une méthodologie
|
||||
comptable introduite au 13ème siècle pour s'assurer que
|
||||
chaque transaction est correctement équilibrée/égale.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Comme celles-ci sont toutes requises pour s'équilibrer, la
|
||||
probabilité qu'une erreur sur les données entrées
|
||||
aie été faite est bien moindre. Pour les grands et
|
||||
complexes ensembles de comptes avec beaucoup de transactions, il est
|
||||
facile de faire des erreurs qui peuvent continuer à rester
|
||||
indétectées pendant longtemps, et être
|
||||
épouvantablement difficile à localiser, même
|
||||
quand la comptabilité en double livret est utilisée.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Une transaction à double entrée est une transaction
|
||||
qui contient des entrées pour deux comptes (ou plus), qui
|
||||
s'annulent l'une et l'autre. Un compte est <I>débité</I>
|
||||
d'un montant exactement égal à celui dont l'autre <I>est
|
||||
crédité. </I><SPAN STYLE="font-style: normal">En</SPAN>
|
||||
s'assurant que chaque transaction s'équilibre/s'annule, un
|
||||
ensemble équilibré de comptes est garanti. Cela ne vous
|
||||
empêche pas d'avoir des erreurs, mais élimine
|
||||
certainement le grand type d'erreurs du genre : <B>J'ai oublié
|
||||
d'entrer cette partie de la transaction</B>.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La double entrée peut être introduite d'une façon
|
||||
plus intuitive grâce à la notion de transfert d'un
|
||||
compte bancaire vers un autre, où un montant est retiré
|
||||
d'un compte et déposé dans un autre. C'est
|
||||
effectivement le "rôle" de la comptabilité en
|
||||
double livret; si vous avez ajouté quelque chose dans un
|
||||
compte, vous <I>devez</I> avoir un autre composant de cette
|
||||
transaction pour équilibrer cela.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B>Pas forcément un aparté :</B> Si vous regardez
|
||||
votre relevé de compte, il est typiquement décrit en
|
||||
détail à partir du <B>point de vue de la banque</B>,
|
||||
qui est exactement l'<I>opposé</I> du vôtre. Par
|
||||
exemple, quand vous y mettez de l'argent, effectuant un dépôt,
|
||||
qui établit un <B>DÉBIT</B> de leur part/pour eux.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Peut-être moins évident est le fait que la double
|
||||
entrée peut être utilisée pour représenter
|
||||
les revenus et dépenses aussi bien que les transferts
|
||||
bancaires. Regardez la fenêtre d'aide "<A HREF="xacc-expense.html">Revenu/Dépense</A>"
|
||||
pour plus d'informations.
|
||||
</P>
|
||||
<P><A NAME="IDENTITY"></A>Dans un système traditionnel qui
|
||||
enregistre les débits et crédits séparément,
|
||||
l'identité de toutes les transactions sont requises pour
|
||||
satisfaire que : <TT>Total de débits = Total de crédits.</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Le fait que l'identité requiert seulement que le <I>total</I>
|
||||
des soldes s'équilibre montre que c'est un petit peu trompeur
|
||||
d'appeler celle-ci comptabilité de la <I>double</I>-entée;
|
||||
il serait plus exact de l'appeler comptabilité
|
||||
<I>multiple-</I>entrée. Malheureusement, il y a 700 ans
|
||||
d'histoire d'utilisation de ce terme, ce qui est suffisamment
|
||||
décourageant pour le changer. (Et certains pensent qu'UNIX a
|
||||
quelques croustillants et vieux morceaux d'étrangeté.
|
||||
Ah!)
|
||||
</P>
|
||||
<P>GnuCash traite les "Débits" comme valeurs
|
||||
positives, et "Crédits" comme valeurs négatives,
|
||||
de telle façon que cette identité est simplifiée
|
||||
en : <TT>valeur<SUB>1</SUB> + valeur<SUB>2</SUB> + valeur<SUB>3</SUB>
|
||||
+ ... = 0</TT>.
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Utiliser la double entrée/double livret</H1>
|
||||
<H2>Création de transactions</H2>
|
||||
<P>Pour créer une transaction à double-entrée :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Cliquez sur une boîte dans la colonne marquée
|
||||
<TT>Transfert depuis</TT> sur le côté gauche du
|
||||
registre.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Un menu se déroulera, listant
|
||||
tous les comptes depuis lequel un transfert peut être réalisé.</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"></P>
|
||||
<LI><P>Sélectionnez-en un.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quand vous enregistrez la transaction, la double entrée
|
||||
sera automatiquement réalisée, et la transaction
|
||||
apparaîtra automatiquement dans toutes les fenêtres
|
||||
montrant les comptes transféré-depuis et
|
||||
transféré-vers.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H2>Changement des transactions</H2>
|
||||
<P>Pour <I>changer</I> une transaction à double entrée
|
||||
:
|
||||
</P>
|
||||
<P>Afficher simplement la transaction dans n'importe quelle fenêtre
|
||||
dans laquelle elle apparaît.</P>
|
||||
<P>Tout changement effectué sera automatiquement reflété
|
||||
dans l'ensemble des comptes et dans toutes les fenêtres
|
||||
affichant la transaction.
|
||||
</P>
|
||||
<P>De la même manière, quand une transaction à
|
||||
double entrée est supprimée, les répartitions
|
||||
seront supprimés depuis l'ensemble des comptes; et les soldes
|
||||
seront automatiquement recalculés pour l'<I>ensemble</I> des
|
||||
comptes.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour changer le compte de transfert, sélectionnez
|
||||
simplement un nouveau compte depuis le menu déroulant. Quand
|
||||
vous enregistrez la transaction, elle sera automatiquement
|
||||
sélectionnée depuis le vieux compte, et insérée
|
||||
dans le nouveau compte.
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Nettoyage impeccable</H1>
|
||||
<P>GnuCash peut être configuré pour être strict ou
|
||||
"relâché" à propos de la double entrée.
|
||||
</P>
|
||||
<P>En mode "relâché", vous pouvez créer
|
||||
des <I>transactions anormales/non équilibrées</I>,
|
||||
c'est à dire, des transactions où les répartitions
|
||||
ne s'équilibrent pas pour faire zéro. Cela met de côté
|
||||
la validation qui vient en utilisant le schéma le plus strict
|
||||
de la double entrée, qui n'est probablement pas réellement
|
||||
une prudente modification. En effet :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous n'êtes pas sûr
|
||||
de ce que vous faites, vous ne voulez probablement pas mettre de
|
||||
côté la validation de la <B>double entrée,</B>
|
||||
comme cela vous aide à garder vos comptes équilibrés
|
||||
même quand tout cela n'est pas clair.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Si vous êtes une <I>"bête"/expert de la
|
||||
comptabilité,</I> vous savez ce qui est <I>réellement
|
||||
important</I> de garder en équilibre et préférerez
|
||||
encore la <B>double entrée.</B>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Mais si vous décidez de
|
||||
"dépasser le système", et d'avoir un nombre
|
||||
de transactions non équilibrées, vous voudrez
|
||||
probablement nettoyer ce travail à un certain point. Pour
|
||||
nettoyer ces transactions anormales/non équilibrées,
|
||||
vous pouvez choisir "Nettoyage" à partir de la
|
||||
fenêtre du menu. Cela examinera chaque transaction; si la
|
||||
transaction ne s'équilibre pas, une entrée
|
||||
divisée/répartie sera créée et placée
|
||||
dans un compte nommé "<B>Anormal/Unbalanced</B>".
|
||||
Vous pouvez alors revoir ces divisions/répartitions et les
|
||||
déplacer vers leurs comptes appropriés.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A> <BR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Utilisation de la fonction de la double entrée</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1><FONT SIZE=6>Qu'est-ce que la comptabilité en double
|
||||
livret/double entrée?</FONT></H1>
|
||||
<P>La comptabilité en double livret est une méthodologie
|
||||
comptable introduite au 13ème siècle pour s'assurer que
|
||||
chaque transaction est correctement équilibrée/égale.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Comme celles-ci sont toutes requises pour s'équilibrer, la
|
||||
probabilité qu'une erreur sur les données entrées
|
||||
aie été faite est bien moindre. Pour les grands et
|
||||
complexes ensembles de comptes avec beaucoup de transactions, il est
|
||||
facile de faire des erreurs qui peuvent continuer à rester
|
||||
indétectées pendant longtemps, et être
|
||||
épouvantablement difficile à localiser, même
|
||||
quand la comptabilité en double livret est utilisée.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Une transaction à double entrée est une transaction
|
||||
qui contient des entrées pour deux comptes (ou plus), qui
|
||||
s'annulent l'une et l'autre. Un compte est <I>débité</I>
|
||||
d'un montant exactement égal à celui dont l'autre <I>est
|
||||
crédité. </I><SPAN STYLE="font-style: normal">En</SPAN>
|
||||
s'assurant que chaque transaction s'équilibre/s'annule, un
|
||||
ensemble équilibré de comptes est garanti. Cela ne vous
|
||||
empêche pas d'avoir des erreurs, mais élimine
|
||||
certainement le grand type d'erreurs du genre : <B>J'ai oublié
|
||||
d'entrer cette partie de la transaction</B>.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La double entrée peut être introduite d'une façon
|
||||
plus intuitive grâce à la notion de transfert d'un
|
||||
compte bancaire vers un autre, où un montant est retiré
|
||||
d'un compte et déposé dans un autre. C'est
|
||||
effectivement le "rôle" de la comptabilité en
|
||||
double livret; si vous avez ajouté quelque chose dans un
|
||||
compte, vous <I>devez</I> avoir un autre composant de cette
|
||||
transaction pour équilibrer cela.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B>Pas forcément un aparté :</B> Si vous regardez
|
||||
votre relevé de compte, il est typiquement décrit en
|
||||
détail à partir du <B>point de vue de la banque</B>,
|
||||
qui est exactement l'<I>opposé</I> du vôtre. Par
|
||||
exemple, quand vous y mettez de l'argent, effectuant un dépôt,
|
||||
qui établit un <B>DÉBIT</B> de leur part/pour eux.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Peut-être moins évident est le fait que la double
|
||||
entrée peut être utilisée pour représenter
|
||||
les revenus et dépenses aussi bien que les transferts
|
||||
bancaires. Regardez la fenêtre d'aide "<A HREF="xacc-expense.html">Revenu/Dépense</A>"
|
||||
pour plus d'informations.
|
||||
</P>
|
||||
<P><A NAME="IDENTITY"></A>Dans un système traditionnel qui
|
||||
enregistre les débits et crédits séparément,
|
||||
l'identité de toutes les transactions sont requises pour
|
||||
satisfaire que : <TT>Total de débits = Total de crédits.</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Le fait que l'identité requiert seulement que le <I>total</I>
|
||||
des soldes s'équilibre montre que c'est un petit peu trompeur
|
||||
d'appeler celle-ci comptabilité de la <I>double</I>-entée;
|
||||
il serait plus exact de l'appeler comptabilité
|
||||
<I>multiple-</I>entrée. Malheureusement, il y a 700 ans
|
||||
d'histoire d'utilisation de ce terme, ce qui est suffisamment
|
||||
décourageant pour le changer. (Et certains pensent qu'UNIX a
|
||||
quelques croustillants et vieux morceaux d'étrangeté.
|
||||
Ah!)
|
||||
</P>
|
||||
<P>GnuCash traite les "Débits" comme valeurs
|
||||
positives, et "Crédits" comme valeurs négatives,
|
||||
de telle façon que cette identité est simplifiée
|
||||
en : <TT>valeur<SUB>1</SUB> + valeur<SUB>2</SUB> + valeur<SUB>3</SUB>
|
||||
+ ... = 0</TT>.
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Utiliser la double entrée/double livret</H1>
|
||||
<H2>Création de transactions</H2>
|
||||
<P>Pour créer une transaction à double-entrée :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Cliquez sur une boîte dans la colonne marquée
|
||||
<TT>Transfert depuis</TT> sur le côté gauche du
|
||||
registre.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Un menu se déroulera, listant
|
||||
tous les comptes depuis lequel un transfert peut être réalisé.</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"></P>
|
||||
<LI><P>Sélectionnez-en un.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quand vous enregistrez la transaction, la double entrée
|
||||
sera automatiquement réalisée, et la transaction
|
||||
apparaîtra automatiquement dans toutes les fenêtres
|
||||
montrant les comptes transféré-depuis et
|
||||
transféré-vers.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H2>Changement des transactions</H2>
|
||||
<P>Pour <I>changer</I> une transaction à double entrée
|
||||
:
|
||||
</P>
|
||||
<P>Afficher simplement la transaction dans n'importe quelle fenêtre
|
||||
dans laquelle elle apparaît.</P>
|
||||
<P>Tout changement effectué sera automatiquement reflété
|
||||
dans l'ensemble des comptes et dans toutes les fenêtres
|
||||
affichant la transaction.
|
||||
</P>
|
||||
<P>De la même manière, quand une transaction à
|
||||
double entrée est supprimée, les répartitions
|
||||
seront supprimés depuis l'ensemble des comptes; et les soldes
|
||||
seront automatiquement recalculés pour l'<I>ensemble</I> des
|
||||
comptes.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour changer le compte de transfert, sélectionnez
|
||||
simplement un nouveau compte depuis le menu déroulant. Quand
|
||||
vous enregistrez la transaction, elle sera automatiquement
|
||||
sélectionnée depuis le vieux compte, et insérée
|
||||
dans le nouveau compte.
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Nettoyage impeccable</H1>
|
||||
<P>GnuCash peut être configuré pour être strict ou
|
||||
"relâché" à propos de la double entrée.
|
||||
</P>
|
||||
<P>En mode "relâché", vous pouvez créer
|
||||
des <I>transactions anormales/non équilibrées</I>,
|
||||
c'est à dire, des transactions où les répartitions
|
||||
ne s'équilibrent pas pour faire zéro. Cela met de côté
|
||||
la validation qui vient en utilisant le schéma le plus strict
|
||||
de la double entrée, qui n'est probablement pas réellement
|
||||
une prudente modification. En effet :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous n'êtes pas sûr
|
||||
de ce que vous faites, vous ne voulez probablement pas mettre de
|
||||
côté la validation de la <B>double entrée,</B>
|
||||
comme cela vous aide à garder vos comptes équilibrés
|
||||
même quand tout cela n'est pas clair.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Si vous êtes une <I>"bête"/expert de la
|
||||
comptabilité,</I> vous savez ce qui est <I>réellement
|
||||
important</I> de garder en équilibre et préférerez
|
||||
encore la <B>double entrée.</B>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Mais si vous décidez de
|
||||
"dépasser le système", et d'avoir un nombre
|
||||
de transactions non équilibrées, vous voudrez
|
||||
probablement nettoyer ce travail à un certain point. Pour
|
||||
nettoyer ces transactions anormales/non équilibrées,
|
||||
vous pouvez choisir "Nettoyage" à partir de la
|
||||
fenêtre du menu. Cela examinera chaque transaction; si la
|
||||
transaction ne s'équilibre pas, une entrée
|
||||
divisée/répartie sera créée et placée
|
||||
dans un compte nommé "<B>Anormal/Unbalanced</B>".
|
||||
Vous pouvez alors revoir ces divisions/répartitions et les
|
||||
déplacer vers leurs comptes appropriés.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A> <BR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,239 +1,239 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Utilisation des comptes Revenus/Dépenses</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Que sont les Revenus et Dépenses ?</H1>
|
||||
<P>Les mots "Revenu" et "Dépenses " sont
|
||||
bigrement simple; n'importe qui pense savoir ce qu'ils veulent dire;
|
||||
c'est <I>habituellement</I> ce qui suit : <B>Quand j'achète
|
||||
quelque chose, c'est une dépense, et quand je reçois de
|
||||
l'argent, c'est un revenu.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Cela simplifie trop les choses; il est souvent une <I>assez-bonne</I>
|
||||
approximation quand je fais de la comptabilité personnelle,
|
||||
mais quand je fais fonctionner un commerce, revenus et dépenses
|
||||
ont souvent été reconnu/identifié comme ayant
|
||||
lieu quand quelques "événement critique" ont
|
||||
lieu et qui peut-être ne correspondent pas parfaitement à
|
||||
"quand l'argent comptant rentre ou sort".
|
||||
</P>
|
||||
<P>Par exemple, les sociétés habituellement doivent
|
||||
reconnaître revenus <I>quand une vente se passe.</I> Cela veut
|
||||
dire que j'ai reconnu une vente de 100 000F <I>sur le moment avec moi
|
||||
et le client nous serrant la main lors de l'accord.</I>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Depuis que l'argent ne rentre pas, les ventes ont été
|
||||
estimé d'une autre manière; la manière qui est
|
||||
faite est de <B>cumuler</B> une vente à ce moment, et la faire
|
||||
mettre dans le solde de la transaction, plutôt que d'ajouter
|
||||
quelque chose en argent comptant, j'ajoute les 100 000F de la vente
|
||||
dans <B>Crédit fournisseurs.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Dans un système à double entrée, deux sortes
|
||||
de comptes doivent être créés: certains de type
|
||||
"Revenus" et d'autres de type "Dépenses ".
|
||||
(Il tend à y avoir beaucoup plus de différentes sortes
|
||||
de dépenses qu'il y a de revenus.)
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les Revenus de ce genre: salaire, primes, intérêts
|
||||
bancaires et les dividendes d'actions sont alors enregistrés
|
||||
comme transferts depuis un compte revenus vers un compte bancaire
|
||||
(ou, en général, quelques avoirs (actif) ). De la même
|
||||
manière, les dépenses sont enregistrées comme
|
||||
des transferts depuis un compte de carte de crédit (ou, en
|
||||
général, un compte de passif(dettes)).
|
||||
</P>
|
||||
<P>Une autre voie pour décrire la nécessité de
|
||||
la "double entrée" est que quand vous recevez un
|
||||
revenu, deux choses se passent :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Vous recevez une somme d'<I>argent,</I>
|
||||
et devez enregistrer cet effet sur votre compte bancaire.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Vous avez reçu un revenu, et devez enregistrer cet
|
||||
effet sur un compte de revenus.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Quand, par exemple, le salaire est
|
||||
déposé dans un compte bancaire, le compte bancaire est
|
||||
crédité, et le compte de revenus est débité,
|
||||
ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<TABLE WIDTH=270 BORDER=0 CELLPADDING=2 CELLSPACING=0>
|
||||
<COL WIDTH=109>
|
||||
<COL WIDTH=75>
|
||||
<COL WIDTH=74>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH WIDTH=109>
|
||||
<P>Compte</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=75>
|
||||
<P>Débit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=74>
|
||||
<P>Crédit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=109>
|
||||
<P>Compte chèques</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.600,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=74></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=109>
|
||||
<P>Salaire</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75></TD>
|
||||
<TD WIDTH=74>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.600,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Cela peut être volontairement
|
||||
étendu à un grand nombre d'éléments
|
||||
"répartis" ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<TABLE WIDTH=298 BORDER=0 CELLPADDING=2 CELLSPACING=0>
|
||||
<COL WIDTH=132>
|
||||
<COL WIDTH=75>
|
||||
<COL WIDTH=79>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH WIDTH=132>
|
||||
<P>Compte</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=75>
|
||||
<P>Débit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=79>
|
||||
<P>Crédit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Compte chèques</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.300,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=79></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Impôts sur le revenu</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75 SDVAL="200" SDNUM="1036;0;# ##0,00 [$F-40C];[RED]-# ##0,00 [$F-40C]">
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>200,00 F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=79></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Sécurité sociale</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75 SDVAL="100" SDNUM="1036;0;# ##0,00 [$F-40C];[RED]-# ##0,00 [$F-40C]">
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>100,00 F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=79></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Salaire</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75></TD>
|
||||
<TD WIDTH=79>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.600,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P>Il peut y avoir un lot entier de plus de deux entrées dans
|
||||
la transaction, mais la somme totale des débits, de 1.600,00F,
|
||||
pourtant égalera la somme totale des crédits,
|
||||
1.600,00F.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si, comme avec <B>GnuCash,</B> tout est forcé sur une
|
||||
colonne, de façon à ce que les <B>débits</B>
|
||||
soit représentés par des valeurs positives, et les
|
||||
<B>crédits</B> sont représentés par des valeurs
|
||||
négatives, les comptes revenus/dépenses font une chose
|
||||
légèrement non-intuitive et vous voyez des revenus
|
||||
comme valeurs <I>négatives</I>. Cela <I>apparaît</I>
|
||||
contraire à l'intuition, mais c'est néanmoins
|
||||
nécessaire pour que l'ordre de l'<A HREF="xacc-double.html#IDENTITY">identité
|
||||
de la comptabilité de la double-entrée se maintienne
|
||||
vraie</A>.</P>
|
||||
<P>Une autre manière de voir la façon dont les comptes
|
||||
revenus et dépenses sont spéciaux est que leurs totaux
|
||||
de comptes n'apparaissent pas directement sur la feuille du
|
||||
solde/bilan. Une feuille du solde montre la "Valeur nette":
|
||||
la somme de tous les avoirs moins toutes les dettes.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les revenus et dépenses ne sont ni des avoirs ni des
|
||||
dettes, et ainsi n'apparaissent pas sur la feuille du solde. Ce qui
|
||||
apparaît sur la feuille du solde est leurs effets sur les
|
||||
<B>capitaux propres.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Il y a un rapport séparé, un rapport "Pertes et
|
||||
profits" (P&P), pour analyser les revenus et dépenses.
|
||||
Le profit total (ou pertes) est calculé comme le total des
|
||||
revenus moins le total des dépenses. D'une manière
|
||||
agréablement symétrique, étant donné que
|
||||
les avoirs et les dettes ne sont ni des revenus et ni des dépenses,
|
||||
<I>ils</I> n'apparaissent pas également sur l'état des
|
||||
Pertes et Profits.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Même si malgré tout, ces comptes peuvent être
|
||||
en quelque sorte "spéciaux", vous n'avez pas besoin
|
||||
de faire quelque chose de particulièrement spécial pour
|
||||
utiliser les comptes de revenus et dépenses. GnuCash traite
|
||||
les valeurs automatiquement, de façon à ce que si vous
|
||||
enregistrez proprement les effets des transactions sur votre compte
|
||||
bancaire ou de carte de crédit, la face revenus/dépenses
|
||||
de la transaction devrait aussi être traitée
|
||||
correctement.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Lorsque les choses deviennent "particulières", et
|
||||
que vous avez besoin d'une compréhension plus profonde de
|
||||
celles-ci, est quand les montants sont transférés entre
|
||||
les comptes revenus/dépenses. (Les <I>causes</I> pour de tels
|
||||
transferts tendent à être particulières, ainsi
|
||||
c'est une jolie exposition pour celui-ci d'être une jolie
|
||||
situation singulière.)
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=6>Utiliser les comptes Revenus/Dépenses</FONT></H2>
|
||||
<P>Pour utiliser un compte revenus/dépenses, créez -en
|
||||
un simplement depuis la fenêtre de dialogue "Nouveau
|
||||
Compte", et alors soyez sûr de transférer
|
||||
revenus/dépenses vers celui où vous enregistrez feuille
|
||||
de paie, intérêt, etc.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Vous souhaitez sans doute créer un certain nombre de
|
||||
comptes de revenus et dépenses. Il peut être utile de
|
||||
regarder le <A HREF="xacc-groups.html#SAMPLECHART">Tableau de comptes
|
||||
d'exemple</A> pour avoir des idées.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Cette séparation des revenus et dépenses est
|
||||
sûrement utile quand <I>le temps des impôts</I> arrive.
|
||||
</P>
|
||||
<H1><FONT SIZE=6>Utilisation de la terminologie dans d'autres
|
||||
logiciels</FONT></H1>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous avez utilisé d'autres
|
||||
logiciels de finances personnelles, sachez que <A HREF="xacc-quicken.html#QUICKENCATS">Quicken
|
||||
les appelle "Catégories."</A>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Utilisation des comptes Revenus/Dépenses</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Que sont les Revenus et Dépenses ?</H1>
|
||||
<P>Les mots "Revenu" et "Dépenses " sont
|
||||
bigrement simple; n'importe qui pense savoir ce qu'ils veulent dire;
|
||||
c'est <I>habituellement</I> ce qui suit : <B>Quand j'achète
|
||||
quelque chose, c'est une dépense, et quand je reçois de
|
||||
l'argent, c'est un revenu.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Cela simplifie trop les choses; il est souvent une <I>assez-bonne</I>
|
||||
approximation quand je fais de la comptabilité personnelle,
|
||||
mais quand je fais fonctionner un commerce, revenus et dépenses
|
||||
ont souvent été reconnu/identifié comme ayant
|
||||
lieu quand quelques "événement critique" ont
|
||||
lieu et qui peut-être ne correspondent pas parfaitement à
|
||||
"quand l'argent comptant rentre ou sort".
|
||||
</P>
|
||||
<P>Par exemple, les sociétés habituellement doivent
|
||||
reconnaître revenus <I>quand une vente se passe.</I> Cela veut
|
||||
dire que j'ai reconnu une vente de 100 000F <I>sur le moment avec moi
|
||||
et le client nous serrant la main lors de l'accord.</I>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Depuis que l'argent ne rentre pas, les ventes ont été
|
||||
estimé d'une autre manière; la manière qui est
|
||||
faite est de <B>cumuler</B> une vente à ce moment, et la faire
|
||||
mettre dans le solde de la transaction, plutôt que d'ajouter
|
||||
quelque chose en argent comptant, j'ajoute les 100 000F de la vente
|
||||
dans <B>Crédit fournisseurs.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Dans un système à double entrée, deux sortes
|
||||
de comptes doivent être créés: certains de type
|
||||
"Revenus" et d'autres de type "Dépenses ".
|
||||
(Il tend à y avoir beaucoup plus de différentes sortes
|
||||
de dépenses qu'il y a de revenus.)
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les Revenus de ce genre: salaire, primes, intérêts
|
||||
bancaires et les dividendes d'actions sont alors enregistrés
|
||||
comme transferts depuis un compte revenus vers un compte bancaire
|
||||
(ou, en général, quelques avoirs (actif) ). De la même
|
||||
manière, les dépenses sont enregistrées comme
|
||||
des transferts depuis un compte de carte de crédit (ou, en
|
||||
général, un compte de passif(dettes)).
|
||||
</P>
|
||||
<P>Une autre voie pour décrire la nécessité de
|
||||
la "double entrée" est que quand vous recevez un
|
||||
revenu, deux choses se passent :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Vous recevez une somme d'<I>argent,</I>
|
||||
et devez enregistrer cet effet sur votre compte bancaire.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Vous avez reçu un revenu, et devez enregistrer cet
|
||||
effet sur un compte de revenus.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Quand, par exemple, le salaire est
|
||||
déposé dans un compte bancaire, le compte bancaire est
|
||||
crédité, et le compte de revenus est débité,
|
||||
ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<TABLE WIDTH=270 BORDER=0 CELLPADDING=2 CELLSPACING=0>
|
||||
<COL WIDTH=109>
|
||||
<COL WIDTH=75>
|
||||
<COL WIDTH=74>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH WIDTH=109>
|
||||
<P>Compte</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=75>
|
||||
<P>Débit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=74>
|
||||
<P>Crédit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=109>
|
||||
<P>Compte chèques</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.600,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=74></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=109>
|
||||
<P>Salaire</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75></TD>
|
||||
<TD WIDTH=74>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.600,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Cela peut être volontairement
|
||||
étendu à un grand nombre d'éléments
|
||||
"répartis" ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<TABLE WIDTH=298 BORDER=0 CELLPADDING=2 CELLSPACING=0>
|
||||
<COL WIDTH=132>
|
||||
<COL WIDTH=75>
|
||||
<COL WIDTH=79>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH WIDTH=132>
|
||||
<P>Compte</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=75>
|
||||
<P>Débit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
<TH WIDTH=79>
|
||||
<P>Crédit</P>
|
||||
</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Compte chèques</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.300,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=79></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Impôts sur le revenu</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75 SDVAL="200" SDNUM="1036;0;# ##0,00 [$F-40C];[RED]-# ##0,00 [$F-40C]">
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>200,00 F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=79></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Sécurité sociale</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75 SDVAL="100" SDNUM="1036;0;# ##0,00 [$F-40C];[RED]-# ##0,00 [$F-40C]">
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>100,00 F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=79></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH=132>
|
||||
<P>Salaire</P>
|
||||
</TD>
|
||||
<TD WIDTH=75></TD>
|
||||
<TD WIDTH=79>
|
||||
<P ALIGN=RIGHT>1.600,00F</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P>Il peut y avoir un lot entier de plus de deux entrées dans
|
||||
la transaction, mais la somme totale des débits, de 1.600,00F,
|
||||
pourtant égalera la somme totale des crédits,
|
||||
1.600,00F.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si, comme avec <B>GnuCash,</B> tout est forcé sur une
|
||||
colonne, de façon à ce que les <B>débits</B>
|
||||
soit représentés par des valeurs positives, et les
|
||||
<B>crédits</B> sont représentés par des valeurs
|
||||
négatives, les comptes revenus/dépenses font une chose
|
||||
légèrement non-intuitive et vous voyez des revenus
|
||||
comme valeurs <I>négatives</I>. Cela <I>apparaît</I>
|
||||
contraire à l'intuition, mais c'est néanmoins
|
||||
nécessaire pour que l'ordre de l'<A HREF="xacc-double.html#IDENTITY">identité
|
||||
de la comptabilité de la double-entrée se maintienne
|
||||
vraie</A>.</P>
|
||||
<P>Une autre manière de voir la façon dont les comptes
|
||||
revenus et dépenses sont spéciaux est que leurs totaux
|
||||
de comptes n'apparaissent pas directement sur la feuille du
|
||||
solde/bilan. Une feuille du solde montre la "Valeur nette":
|
||||
la somme de tous les avoirs moins toutes les dettes.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les revenus et dépenses ne sont ni des avoirs ni des
|
||||
dettes, et ainsi n'apparaissent pas sur la feuille du solde. Ce qui
|
||||
apparaît sur la feuille du solde est leurs effets sur les
|
||||
<B>capitaux propres.</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Il y a un rapport séparé, un rapport "Pertes et
|
||||
profits" (P&P), pour analyser les revenus et dépenses.
|
||||
Le profit total (ou pertes) est calculé comme le total des
|
||||
revenus moins le total des dépenses. D'une manière
|
||||
agréablement symétrique, étant donné que
|
||||
les avoirs et les dettes ne sont ni des revenus et ni des dépenses,
|
||||
<I>ils</I> n'apparaissent pas également sur l'état des
|
||||
Pertes et Profits.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Même si malgré tout, ces comptes peuvent être
|
||||
en quelque sorte "spéciaux", vous n'avez pas besoin
|
||||
de faire quelque chose de particulièrement spécial pour
|
||||
utiliser les comptes de revenus et dépenses. GnuCash traite
|
||||
les valeurs automatiquement, de façon à ce que si vous
|
||||
enregistrez proprement les effets des transactions sur votre compte
|
||||
bancaire ou de carte de crédit, la face revenus/dépenses
|
||||
de la transaction devrait aussi être traitée
|
||||
correctement.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Lorsque les choses deviennent "particulières", et
|
||||
que vous avez besoin d'une compréhension plus profonde de
|
||||
celles-ci, est quand les montants sont transférés entre
|
||||
les comptes revenus/dépenses. (Les <I>causes</I> pour de tels
|
||||
transferts tendent à être particulières, ainsi
|
||||
c'est une jolie exposition pour celui-ci d'être une jolie
|
||||
situation singulière.)
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=6>Utiliser les comptes Revenus/Dépenses</FONT></H2>
|
||||
<P>Pour utiliser un compte revenus/dépenses, créez -en
|
||||
un simplement depuis la fenêtre de dialogue "Nouveau
|
||||
Compte", et alors soyez sûr de transférer
|
||||
revenus/dépenses vers celui où vous enregistrez feuille
|
||||
de paie, intérêt, etc.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Vous souhaitez sans doute créer un certain nombre de
|
||||
comptes de revenus et dépenses. Il peut être utile de
|
||||
regarder le <A HREF="xacc-groups.html#SAMPLECHART">Tableau de comptes
|
||||
d'exemple</A> pour avoir des idées.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Cette séparation des revenus et dépenses est
|
||||
sûrement utile quand <I>le temps des impôts</I> arrive.
|
||||
</P>
|
||||
<H1><FONT SIZE=6>Utilisation de la terminologie dans d'autres
|
||||
logiciels</FONT></H1>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous avez utilisé d'autres
|
||||
logiciels de finances personnelles, sachez que <A HREF="xacc-quicken.html#QUICKENCATS">Quicken
|
||||
les appelle "Catégories."</A>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,52 +1,52 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Préférences</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Préférences</H1>
|
||||
<P>Vous pouvez personnaliser le comportement de GnuCash en changeant
|
||||
les paramètres dans cette boîte de dialogue. Tous les
|
||||
paramètres sont automatiquement sauvegardés ainsi que
|
||||
les changements qui sont préservés pour de futures
|
||||
sessions.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour changer les paramètres, cliquez simplement pour
|
||||
sélectionner la page appropriée, alors faites les
|
||||
changements souhaités, et cliquez sur le bouton "Appliquer"
|
||||
pour voir vos changements prendre effet. Cliquez sur "OK"
|
||||
applique les changements, alors fermez la boîte de dialogue
|
||||
propriétés. Le bouton "Fermer" ferme
|
||||
simplement la boîte de dialogue sans appliquer les derniers
|
||||
changements.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les paramètres sont groupés dans les catégories
|
||||
suivantes :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Champs du compte :</B> règle
|
||||
les champs qui sont affichés dans la liste de compte de la
|
||||
fenêtre principale.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Types de comptes :</B> règle
|
||||
ceux des types de comptes qui sont affichés dans la fenêtre
|
||||
principale.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Général :</B>
|
||||
toute chose qui s'ajuste n'importe où autrement.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>International :</B> Options
|
||||
relatives aux formats affichant la date et l'heure.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><B>Registre :</B> Options relatives à l'apparence par
|
||||
défaut des registres du compte.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Préférences</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Préférences</H1>
|
||||
<P>Vous pouvez personnaliser le comportement de GnuCash en changeant
|
||||
les paramètres dans cette boîte de dialogue. Tous les
|
||||
paramètres sont automatiquement sauvegardés ainsi que
|
||||
les changements qui sont préservés pour de futures
|
||||
sessions.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour changer les paramètres, cliquez simplement pour
|
||||
sélectionner la page appropriée, alors faites les
|
||||
changements souhaités, et cliquez sur le bouton "Appliquer"
|
||||
pour voir vos changements prendre effet. Cliquez sur "OK"
|
||||
applique les changements, alors fermez la boîte de dialogue
|
||||
propriétés. Le bouton "Fermer" ferme
|
||||
simplement la boîte de dialogue sans appliquer les derniers
|
||||
changements.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les paramètres sont groupés dans les catégories
|
||||
suivantes :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Champs du compte :</B> règle
|
||||
les champs qui sont affichés dans la liste de compte de la
|
||||
fenêtre principale.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Types de comptes :</B> règle
|
||||
ceux des types de comptes qui sont affichés dans la fenêtre
|
||||
principale.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Général :</B>
|
||||
toute chose qui s'ajuste n'importe où autrement.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>International :</B> Options
|
||||
relatives aux formats affichant la date et l'heure.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><B>Registre :</B> Options relatives à l'apparence par
|
||||
défaut des registres du compte.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,408 +1,408 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//FR">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>GPL (adaptation fran<61>aise non officielle)</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<h1>GPL</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Introduction</h2>
|
||||
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
|
||||
French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
|
||||
legally state the distribution terms for software that uses the GNU
|
||||
GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
|
||||
hope that this translation will help French speakers understand the GNU GPL
|
||||
better.
|
||||
<p>
|
||||
Voici (http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html) une adaptation non
|
||||
officielle de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale du projet GNU. Elle n'a pas <20>t<EFBFBD>
|
||||
publi<EFBFBD>e par la Free Software Foundation et son contenu n'a aucune port<72>e
|
||||
l<EFBFBD>gale car seule la version anglaise de ce document d<>taille le mode de
|
||||
distribution des logiciels sous GNU GPL. Nous esp<73>rons cependant qu'elle
|
||||
permettra aux francophones de mieux comprendre la GPL.
|
||||
|
||||
<h2>Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU Version 2, Juin 1991</h2>
|
||||
|
||||
Copyright © Free Software Foundation, Inc.<br>
|
||||
59 Temple Place, Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307<br>
|
||||
<EFBFBD>tats-Unis, 1989, 1991.<br>
|
||||
La copie et la distribution de copies exactes de ce document sont
|
||||
autoris<EFBFBD>es, mais aucune modification n'est permise.
|
||||
|
||||
<h2>Pr<EFBFBD>ambule</h2>
|
||||
|
||||
Les licences d'utilisation de la plupart des programmes sont d<>finies pour
|
||||
limiter ou supprimer toute libert<72> <20> l'utilisateur. <20> l'inverse, la
|
||||
Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale (General Public License) est destin<69>e <20> vous
|
||||
garantir la libert<72> de partager et de modifier les logiciels libres, et de
|
||||
s'assurer que ces logiciels sont effectivement accessibles <20> tout
|
||||
utilisateur.<p>
|
||||
|
||||
Cette Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale s'applique <20> la plupart des programmes de
|
||||
la Free Software Foundation, comme <20> tout autre programme dont l'auteur
|
||||
l'aura d<>cid<69> (d'autres logiciels de la FSF sont couverts pour leur part
|
||||
par la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale pour Biblioth<74>ques GNU (LGPL)). Vous
|
||||
pouvez aussi appliquer les termes de cette Licence <20> vos propres
|
||||
programmes, si vous le d<>sirez.<p>
|
||||
|
||||
<em>Libert<EFBFBD></em> des logiciels ne signifie pas n<>cessairement
|
||||
<em>gratuit<EFBFBD></em>. Notre Licence est con<6F>ue pour vous assurer la libert<72> de
|
||||
distribuer des copies des programmes, gratuitement ou non, de recevoir le
|
||||
code source ou de pouvoir l'obtenir, de modifier les programmes ou d'en
|
||||
utiliser des <20>l<EFBFBD>ments dans de nouveaux programmes libres, en sachant que
|
||||
vous y <20>tes autoris<69>.<p>
|
||||
|
||||
Afin de garantir ces droits, nous avons d<> introduire des restrictions
|
||||
interdisant <20> quiconque de vous les refuser ou de vous demander d'y
|
||||
renoncer. Ces restrictions vous imposent en retour certaines obligations si
|
||||
vous distribuez ou modifiez des copies de programmes prot<6F>g<EFBFBD>s par la
|
||||
Licence. En d'autre termes, il vous incombera en ce cas de :
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>transmettre aux destinataires tous les droits que vous
|
||||
poss<73>dez,
|
||||
<li>exp<EFBFBD>dier aux destinataires le code source ou bien tenir celui-ci <20>
|
||||
leur disposition,
|
||||
<li>leur remettre cette Licence afin qu'ils prennent connaissance de
|
||||
leurs droits.
|
||||
</ul><p>
|
||||
|
||||
Nous prot<6F>geons vos droits de deux fa<66>ons : d'abord par le copyright
|
||||
du logiciel, ensuite par la remise de cette Licence qui vous autorise
|
||||
l<EFBFBD>galement <20> copier, distribuer et/ou modifier le logiciel.<p>
|
||||
|
||||
En outre, pour prot<6F>ger chaque auteur ainsi que la FSF, nous affirmons
|
||||
solennellement que le programme concern<72> ne fait l'objet d'aucune garantie.
|
||||
Si un tiers le modifie puis le redistribue, tous ceux qui en recevront une
|
||||
copie doivent savoir qu'il ne s'agit pas de l'original afin qu'une copie
|
||||
d<EFBFBD>fectueuse n'entache pas la r<>putation de l'auteur du logiciel.<p>
|
||||
|
||||
Enfin, tout programme libre est sans cesse menac<61> par des d<>p<EFBFBD>ts de
|
||||
brevets. Nous souhaitons <20> tout prix <20>viter que des distributeurs puissent
|
||||
d<EFBFBD>poser des brevets sur les Logiciels Libres pour leur propre compte. Pour
|
||||
<EFBFBD>viter cela, nous stipulons bien que tout d<>p<EFBFBD>t <20>ventuel de brevet doit
|
||||
accorder express<73>ment <20> tout un chacun le libre usage du produit.<p>
|
||||
|
||||
Les dispositions pr<70>cises et les conditions de copie, de distribution et de
|
||||
modification de nos logiciels sont les suivantes :
|
||||
|
||||
<h3>Stipulations et conditions relatives <20> la copie, la distribution et
|
||||
la modification</h3>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Article 0<br>
|
||||
La pr<70>sente Licence s'applique <20> tout Programme (ou autre travail) o<>
|
||||
figure une note, plac<61>e par le d<>tenteur des droits, stipulant que ledit
|
||||
Programme ou travail peut <20>tre distribu<62> selon les termes de la pr<70>sente
|
||||
Licence. Le terme <em>Programme</em> d<>signe aussi bien le Programme
|
||||
lui-m<>me que tout travail qui en est d<>riv<69> selon la loi, c'est-<2D>-dire
|
||||
tout ouvrage reproduisant le Programme ou une partie de celui-ci, <20>
|
||||
l'identique ou bien modifi<66>, et/ou traduit dans une autre langue (la
|
||||
traduction est consid<69>r<EFBFBD>e comme une modification). Chaque personne
|
||||
concern<72>e par la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale sera d<>sign<67>e par le terme
|
||||
<em>Vous</em>.<p>
|
||||
|
||||
Les activit<69>s autres que copie, distribution et modification ne sont pas
|
||||
couvertes par la pr<70>sente Licence et sortent de son cadre. Rien ne
|
||||
restreint l'utilisation du Programme et les donn<6E>es issues de celui-ci ne
|
||||
sont couvertes que si leur contenu constitue un travail bas<61> sur le
|
||||
logiciel (ind<6E>pendemment du fait d'avoir <20>t<EFBFBD> r<>alis<69> en lan<61>ant le
|
||||
Programme). Tout d<>pend de ce que le Programme est cens<6E> produire.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 1.<br>
|
||||
Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source du
|
||||
Programme, tel que Vous l'avez re<72>u, sur n'importe quel support, <20>
|
||||
condition de placer sur chaque copie un copyright appropri<72> et une
|
||||
restriction de garantie, de ne pas modifier ou omettre toutes les
|
||||
stipulations se r<>f<EFBFBD>rant <20> la pr<70>sente Licence et <20> la limitation de
|
||||
garantie, et de fournir avec toute copie du Programme un exemplaire de la
|
||||
Licence.<p>
|
||||
|
||||
Vous pouvez demander une r<>tribution financi<63>re pour la r<>alisation de la
|
||||
copie et demeurez libre de proposer une garantie assur<75>e par vos soins,
|
||||
moyennant finances.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 2.<br>
|
||||
Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies du Programme ou partie de
|
||||
celui-ci, ou d'un travail bas<61> sur ce Programme, et copier et distribuer
|
||||
ces modifications selon les termes de l'article 1, <20> condition de Vous
|
||||
conformer <20>galement aux conditions suivantes :
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>a) Ajouter aux fichiers modifi<66>s l'indication tr<74>s claire des
|
||||
modifications effectu<74>es, ainsi que la date de chaque changement.
|
||||
|
||||
<li>b) Distribuer sous les termes de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale
|
||||
l'ensemble de toute r<>alisation contenant tout ou partie du
|
||||
Programme, avec ou sans modifications.
|
||||
<li>c) Si le Programme modifi<66> lit des commandes de mani<6E>re interactive
|
||||
lors de son ex<65>cution, faire en sorte qu'il affiche, lors d'une
|
||||
invocation ordinaire, le copyright appropri<72> en indiquant
|
||||
clairement la limitation de garantie (ou la garantie que Vous Vous
|
||||
engagez <20> fournir Vous-m<>me), qu'il stipule que tout utilisateur
|
||||
peut librement redistribuer le Programme selon les conditions de la
|
||||
Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU, et qu'il montre <20> tout utilisateur
|
||||
comment lire une copie de celle-ci (exception : si le
|
||||
Programme original est interactif mais n'affiche pas un tel
|
||||
message en temps normal, tout travail d<>riv<69> de ce Programme ne
|
||||
sera pas non plus contraint de l'afficher).
|
||||
</ul><p>
|
||||
Toutes ces conditions s'appliquent <20> l'ensemble des modifications. Si des
|
||||
<20>l<EFBFBD>ments identifiables de ce travail ne sont pas d<>riv<69>s du Programme
|
||||
et peuvent <20>tre raisonnablement consid<69>r<EFBFBD>s comme ind<6E>pendants, la
|
||||
pr<70>sente Licence ne s'applique pas <20> ces <20>l<EFBFBD>ments lorsque Vous les
|
||||
distribuez seuls.
|
||||
Mais, si Vous distribuez ces m<>mes <20>l<EFBFBD>ments comme partie d'un ensemble
|
||||
coh<6F>rent dont le reste est bas<61> sur un Programme soumis <20> la Licence, ils
|
||||
lui sont <20>galement soumis, et la Licence s'<27>tend ainsi <20> l'ensemble du
|
||||
produit, quel qu'en soit l'auteur.<p>
|
||||
|
||||
Cet article n'a pas pour but de s'approprier ou de contester vos
|
||||
droits sur un travail enti<74>rement r<>alis<69> par Vous, mais plut<75>t
|
||||
d'ouvrir droit <20> un contr<74>le de la libre distribution de tout travail
|
||||
d<>riv<69> ou collectif bas<61> sur le Programme.<p>
|
||||
|
||||
En outre, toute fusion d'un autre travail, non bas<61> sur le Programme,
|
||||
avec le Programme (ou avec un travail d<>riv<69> de ce dernier),
|
||||
effectu<74>e sur un support de stockage ou de distribution, ne fait pas
|
||||
tomber cet autre travail sous le contr<74>le de la Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 3.<br>
|
||||
Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou tout travail d<>riv<69>
|
||||
selon les conditions <20>nonc<6E>es dans l'article 1) sous forme de code
|
||||
objet ou ex<65>cutable, selon les termes des articles 0 et 1, <20>
|
||||
condition de respecter les clauses suivantes :
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>a) Fournir le code source complet du Programme,
|
||||
sous une forme lisible par un ordinateur et selon les termes des
|
||||
articles 0 et 1, sur un support habituellement utilis<69> pour
|
||||
l'<27>change de donn<6E>es ; ou,
|
||||
|
||||
<li>b) Faire une offre <20>crite, valable pendant au moins trois ans,
|
||||
pr<70>voyant de donner <20> tout tiers qui en fera la demande une copie,
|
||||
sous forme lisible par un ordinateur, du code source correspondant,
|
||||
pour un tarif n'exc<78>dant pas le co<63>t de la copie, selon
|
||||
les termes des articles 0 et 1, sur un support couramment utilis<69>
|
||||
pour l'<27>change de donn<6E>es informatiques ; ou,
|
||||
|
||||
<li>c) Informer le destinataire de l'endroit o<> le code source peut
|
||||
<20>tre obtenu (cette solution n'est recevable que dans le cas d'une
|
||||
distribution non commerciale, et uniquement si Vous avez re<72>u le
|
||||
Programme sous forme de code objet ou ex<65>cutable avec l'offre
|
||||
pr<70>vue <20> l'alin<69>a <em>b</em> ci-dessus).
|
||||
</ul><p>
|
||||
|
||||
Le code source d'un travail d<>signe la forme de cet ouvrage sous laquelle
|
||||
les modifications sont les plus ais<69>es. Sont ainsi d<>sign<67>s la totalit<69>
|
||||
du code source de tous les modules composant un Programme ex<65>cutable, de
|
||||
m<>me que tout fichier de d<>finition associ<63>, ainsi que les scripts
|
||||
utilis<69>s pour effectuer la compilation et l'installation du Programme
|
||||
ex<65>cutable. Toutefois, l'environnement standard de d<>veloppement du
|
||||
syst<73>me d'exploitation mis en oeuvre (source ou binaire) -- compilateurs,
|
||||
biblioth<74>ques, noyau, etc. -- constitue une exception, sauf si ces
|
||||
<20>l<EFBFBD>ments sont diffus<75>s en m<>me temps que le Programme ex<65>cutable.<p>
|
||||
|
||||
Si la distribution de l'ex<65>cutable ou du code objet consiste <20> offrir un
|
||||
acc<63>s permettant de copier le Programme depuis un endroit particulier,
|
||||
l'offre d'un acc<63>s <20>quivalent pour se procurer le code source au m<>me
|
||||
endroit est consid<69>r<EFBFBD> comme une distribution de ce code source, m<>me si
|
||||
l'utilisateur choisit de ne pas profiter de cette offre.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 4.<br>
|
||||
Vous ne pouvez pas copier, modifier, c<>der, d<>poser ou distribuer le
|
||||
Programme d'une autre mani<6E>re que l'autorise la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale.
|
||||
Toute tentative de ce type annule imm<6D>diatement vos droits d'utilisation du
|
||||
Programme sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant re<72>u de Vous
|
||||
des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces copies continueront <20>
|
||||
b<>n<EFBFBD>ficier de leur droit d'utilisation tant qu'ils respecteront pleinement
|
||||
les conditions de la Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 5.<br>
|
||||
Ne l'ayant pas sign<67>e, Vous n'<27>tes pas oblig<69> d'accepter cette
|
||||
Licence. Cependant, rien d'autre ne Vous autorise <20> modifier ou distribuer
|
||||
le Programme ou quelque travaux d<>riv<69>s : la loi l'interdit tant que Vous
|
||||
n'acceptez pas les termes de cette Licence. En cons<6E>quence, en modifiant
|
||||
ou en distribuant le Programme (ou tout travail bas<61> sur lui), Vous
|
||||
acceptez implicitement tous les termes et conditions de cette Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 6.<br>
|
||||
La diffusion d'un Programme (ou de tout travail d<>riv<69>) suppose l'envoi
|
||||
simultan<61> d'une licence autorisant la copie, la distribution ou la
|
||||
modification du Programme, aux termes et conditions de la Licence. Vous
|
||||
n'avez pas le droit d'imposer de restrictions suppl<70>mentaires aux droits
|
||||
transmis au destinataire. Vous n'<27>tes pas responsable du respect de la
|
||||
Licence par un tiers.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 7.<br>
|
||||
Si, <20> la suite d'une d<>cision de Justice, d'une plainte en contrefa<66>on ou
|
||||
pour toute autre raison (li<6C>e ou non <20> la contrefa<66>on), des conditions Vous
|
||||
sont impos<6F>es (que ce soit par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se
|
||||
r<>v<EFBFBD>lent incompatibles avec les termes de la pr<70>sente Licence, Vous n'<27>tes
|
||||
pas pour autant d<>gag<61> des obligations li<6C>es <20> celle-ci : si Vous ne
|
||||
pouvez concilier vos obligations l<>gales ou autres avec les conditions de
|
||||
cette Licence, Vous ne devez pas distribuer le Programme.<p>
|
||||
|
||||
Si une partie quelconque de cet article est invalid<69>e ou inapplicable
|
||||
pour quelque raison que ce soit, le reste de l'article continue de
|
||||
s'appliquer et l'int<6E>gralit<69> de l'article s'appliquera en toute autre
|
||||
circonstance.<p>
|
||||
|
||||
Le pr<70>sent article n'a pas pour but de Vous pousser <20> enfreindre des
|
||||
droits ou des dispositions l<>gales ni en contester la validit<69> ;
|
||||
son seul objectif est de prot<6F>ger l'int<6E>grit<69> du syst<73>me de
|
||||
distribution du Logiciel Libre. De nombreuses personnes ont
|
||||
g<>n<EFBFBD>reusement contribu<62> <20> la large gamme de Programmes distribu<62>e
|
||||
de cette fa<66>on en toute confiance ; il appartient <20> chaque
|
||||
auteur/donateur de d<>cider de diffuser ses Programmes selon les crit<69>res
|
||||
de son choix.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 8.<br>
|
||||
Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limit<69>e dans
|
||||
certains pays par des brevets ou des droits sur des interfaces, le
|
||||
d<>tenteur original des droits qui place le Programme sous la Licence
|
||||
Publique G<>n<EFBFBD>rale peut ajouter explicitement une clause de limitation
|
||||
g<>ographique excluant ces pays. Dans ce cas, cette clause devient une
|
||||
partie int<6E>grante de la Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 9.<br>
|
||||
La Free Software Foundation se r<>serve le droit de publier p<>riodiquement
|
||||
des mises <20> jour ou de nouvelles versions de la Licence. R<>dig<69>es dans le
|
||||
m<>me esprit que la pr<70>sente version, elles seront cependant susceptibles
|
||||
d'en modifier certains d<>tails <20> mesure que de nouveaux probl<62>mes se font
|
||||
jour.<p>
|
||||
|
||||
Chaque version poss<73>de un num<75>ro distinct. Si le Programme pr<70>cise un
|
||||
num<75>ro de version de cette Licence et <20> toute version ult<6C>rieure <20>, Vous
|
||||
avez le choix de suivre les termes et conditions de cette version ou de
|
||||
toute autre version plus r<>cente publi<6C>e par la Free Software Foundation.
|
||||
Si le Programme ne sp<73>cifie aucun num<75>ro de version, Vous pouvez alors
|
||||
choisir l'une quelconque des versions publi<6C>es par la Free Software
|
||||
Foundation.<p>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 10.<br>
|
||||
Si Vous d<>sirez incorporer des <20>l<EFBFBD>ments du Programme dans d'autres
|
||||
Programmes libres dont les conditions de distribution diff<66>rent, Vous devez
|
||||
<20>crire <20> l'auteur pour lui en demander la permission. Pour ce qui est des
|
||||
Programmes directement d<>pos<6F>s par la Free Software Foundation,
|
||||
<20>crivez-nous : une exception est toujours envisageable. Notre d<>cision
|
||||
sera bas<61>e sur notre volont<6E> de pr<70>server la libert<72> de notre Programme ou
|
||||
de ses d<>riv<69>s et celle de promouvoir le partage et la r<>utilisation du
|
||||
logiciel en g<>n<EFBFBD>ral.<p>
|
||||
|
||||
<center><strong>LIMITATION DE GARANTIE</strong></center>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 11.<br>
|
||||
|
||||
Parce que l'utilisation de ce Programme est libre et gratuite, aucune
|
||||
garantie n'est fournie, comme le permet la loi. Sauf mention <20>crite, les
|
||||
d<>tenteurs du copyright et/ou les tiers fournissent le Programme en l'<27>tat,
|
||||
sans aucune sorte de garantie explicite ou implicite, y compris les
|
||||
garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but
|
||||
particulier. Vous assumez tous les risques quant <20> la qualit<69> et aux effets
|
||||
du Programme. Si le Programme est d<>fectueux, Vous assumez le co<63>t de tous
|
||||
les services, corrections ou r<>parations n<>cessaires.<p>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 12.<br>
|
||||
Sauf lorsqu'explicitement pr<70>vu par la Loi ou accept<70> par <20>crit, ni le
|
||||
d<>tenteur des droits, ni quiconque autoris<69> <20> modifier et/ou redistribuer
|
||||
le Programme comme il est permis ci-dessus ne pourra <20>tre tenu pour
|
||||
responsable de tout dommage direct, indirect, secondaire ou accessoire
|
||||
(pertes financi<63>res dues au manque <20> gagner, <20> l'interruption d'activit<69>s
|
||||
ou <20> la perte de donn<6E>es, etc., d<>coulant de l'utilisation du Programme ou
|
||||
de l'impossibilit<69> d'utiliser celui-ci).
|
||||
</ul><p>
|
||||
<hr>
|
||||
|
||||
<center><strong>FIN DES TERMES ET CONDITIONS</strong></center>
|
||||
|
||||
<h2>Comment appliquer ces directives <20> vos nouveaux programmes</h2>
|
||||
|
||||
Si vous d<>veloppez un nouveau programme et d<>sirez en faire b<>n<EFBFBD>ficier tout
|
||||
un chacun, la meilleure m<>thode est d'en faire un Logiciel Libre que tout
|
||||
le monde pourra redistribuer et modifier selon les termes de la Licence
|
||||
Publique G<>n<EFBFBD>rale.<p>
|
||||
|
||||
Pour cela, ins<6E>rez les indications suivantes dans votre programme (il est
|
||||
pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rable et plus s<>r de les faire figurer au d<>but de chaque fichier
|
||||
source ; dans tous les cas, chaque module source devra comporter au
|
||||
minimum la ligne de <20> copyright <20> et indiquer o<> r<>sident toutes les
|
||||
autres indications) :
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<samp>
|
||||
((une ligne pour donner le nom du programme et donner une id<69>e de
|
||||
sa finalit<69>))<br>
|
||||
Copyright (C) 19xx ((nom de l'auteur))<p>
|
||||
|
||||
Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier
|
||||
selon les termes de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU publi<6C>e par la
|
||||
Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version
|
||||
ult<EFBFBD>rieure choisie par vous).<p>
|
||||
|
||||
Ce programme est distribu<62> car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE
|
||||
GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de
|
||||
commercialisation ou d'adaptation dans un but sp<73>cifique.
|
||||
Reportez-vous <20> la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU pour plus de d<>tails.<p>
|
||||
|
||||
Vous devez avoir re<72>u une copie de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU
|
||||
en m<>me temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, <20>crivez <20> la
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
|
||||
02111-1307, <20>tats-Unis.
|
||||
</samp>
|
||||
<hr><p>
|
||||
|
||||
Ajoutez <20>galement votre adresse <20>lectronique, le cas <20>ch<63>ant, ainsi que
|
||||
votre adresse postale.<p>
|
||||
|
||||
Si le programme est interactif, faites-lui afficher un court avertissement
|
||||
du type de celui-ci <20> chaque invocation :
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
...(nom du programme) version 69, Copyright (C) 19aa nom de l'auteur<p>
|
||||
|
||||
...(nom du programme) est fourni sans AUCUNE GARANTIE.<br>
|
||||
Pour plus de d<>tails, tapez `g'.<p>
|
||||
|
||||
Ce programme est libre et vous <20>tes encourag<61> <20> le redistribuer
|
||||
sous certaines conditions ; tapez `c' pour plus de d<>tails.
|
||||
<hr><p>
|
||||
|
||||
Les commandes hypoth<74>tiques `g' et `c' doivent afficher les sections
|
||||
appropri<EFBFBD>es de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU. Bien entendu, vous pouvez
|
||||
implanter ces commandes comme bon vous semble : options dans un menu,
|
||||
ou bien accessibles d'un clic de souris, etc., tout d<>pend de votre
|
||||
programme.<p>
|
||||
|
||||
Si vous officiez en tant que programmeur, n'omettez pas de demander <20> votre
|
||||
employeur, votre <20>tablissement scolaire ou autres de signer une d<>charge
|
||||
stipulant leur renoncement aux droits qu'ils pourraient avoir sur le
|
||||
programme :
|
||||
|
||||
<hr><samp>
|
||||
...((employeur, <20>cole...)) d<>clare par la pr<70>sente ne pas revendiquer
|
||||
de droits sur le programme <20> (nom du programme) <20> r<>alis<69> par ...((nom de
|
||||
l'auteur)).<br>
|
||||
|
||||
((signature du responsable)), ...((date)),
|
||||
...((nom et qualit<69> du responsable)).
|
||||
</samp><p>
|
||||
|
||||
La Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale ne permet pas d'inclure votre programme dans
|
||||
des logiciels sous licence commerciale sp<73>cifique. Si votre programme est
|
||||
une fonction de biblioth<74>que, vous jugerez probablement plus judicieux de
|
||||
le faire relever de la Licence G<>n<EFBFBD>rale de Biblioth<74>que GNU (LGPL) plut<75>t
|
||||
que de la pr<70>sente.
|
||||
<hr>
|
||||
<hr>
|
||||
<!-- hhmts start -->
|
||||
Last modified: Tue Sep 29 22:41:45 MET DST 1998
|
||||
<!-- hhmts end -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//FR">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>GPL (adaptation fran<61>aise non officielle)</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<h1>GPL</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Introduction</h2>
|
||||
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
|
||||
French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
|
||||
legally state the distribution terms for software that uses the GNU
|
||||
GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
|
||||
hope that this translation will help French speakers understand the GNU GPL
|
||||
better.
|
||||
<p>
|
||||
Voici (http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html) une adaptation non
|
||||
officielle de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale du projet GNU. Elle n'a pas <20>t<EFBFBD>
|
||||
publi<EFBFBD>e par la Free Software Foundation et son contenu n'a aucune port<72>e
|
||||
l<EFBFBD>gale car seule la version anglaise de ce document d<>taille le mode de
|
||||
distribution des logiciels sous GNU GPL. Nous esp<73>rons cependant qu'elle
|
||||
permettra aux francophones de mieux comprendre la GPL.
|
||||
|
||||
<h2>Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU Version 2, Juin 1991</h2>
|
||||
|
||||
Copyright © Free Software Foundation, Inc.<br>
|
||||
59 Temple Place, Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307<br>
|
||||
<EFBFBD>tats-Unis, 1989, 1991.<br>
|
||||
La copie et la distribution de copies exactes de ce document sont
|
||||
autoris<EFBFBD>es, mais aucune modification n'est permise.
|
||||
|
||||
<h2>Pr<EFBFBD>ambule</h2>
|
||||
|
||||
Les licences d'utilisation de la plupart des programmes sont d<>finies pour
|
||||
limiter ou supprimer toute libert<72> <20> l'utilisateur. <20> l'inverse, la
|
||||
Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale (General Public License) est destin<69>e <20> vous
|
||||
garantir la libert<72> de partager et de modifier les logiciels libres, et de
|
||||
s'assurer que ces logiciels sont effectivement accessibles <20> tout
|
||||
utilisateur.<p>
|
||||
|
||||
Cette Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale s'applique <20> la plupart des programmes de
|
||||
la Free Software Foundation, comme <20> tout autre programme dont l'auteur
|
||||
l'aura d<>cid<69> (d'autres logiciels de la FSF sont couverts pour leur part
|
||||
par la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale pour Biblioth<74>ques GNU (LGPL)). Vous
|
||||
pouvez aussi appliquer les termes de cette Licence <20> vos propres
|
||||
programmes, si vous le d<>sirez.<p>
|
||||
|
||||
<em>Libert<EFBFBD></em> des logiciels ne signifie pas n<>cessairement
|
||||
<em>gratuit<EFBFBD></em>. Notre Licence est con<6F>ue pour vous assurer la libert<72> de
|
||||
distribuer des copies des programmes, gratuitement ou non, de recevoir le
|
||||
code source ou de pouvoir l'obtenir, de modifier les programmes ou d'en
|
||||
utiliser des <20>l<EFBFBD>ments dans de nouveaux programmes libres, en sachant que
|
||||
vous y <20>tes autoris<69>.<p>
|
||||
|
||||
Afin de garantir ces droits, nous avons d<> introduire des restrictions
|
||||
interdisant <20> quiconque de vous les refuser ou de vous demander d'y
|
||||
renoncer. Ces restrictions vous imposent en retour certaines obligations si
|
||||
vous distribuez ou modifiez des copies de programmes prot<6F>g<EFBFBD>s par la
|
||||
Licence. En d'autre termes, il vous incombera en ce cas de :
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>transmettre aux destinataires tous les droits que vous
|
||||
poss<73>dez,
|
||||
<li>exp<EFBFBD>dier aux destinataires le code source ou bien tenir celui-ci <20>
|
||||
leur disposition,
|
||||
<li>leur remettre cette Licence afin qu'ils prennent connaissance de
|
||||
leurs droits.
|
||||
</ul><p>
|
||||
|
||||
Nous prot<6F>geons vos droits de deux fa<66>ons : d'abord par le copyright
|
||||
du logiciel, ensuite par la remise de cette Licence qui vous autorise
|
||||
l<EFBFBD>galement <20> copier, distribuer et/ou modifier le logiciel.<p>
|
||||
|
||||
En outre, pour prot<6F>ger chaque auteur ainsi que la FSF, nous affirmons
|
||||
solennellement que le programme concern<72> ne fait l'objet d'aucune garantie.
|
||||
Si un tiers le modifie puis le redistribue, tous ceux qui en recevront une
|
||||
copie doivent savoir qu'il ne s'agit pas de l'original afin qu'une copie
|
||||
d<EFBFBD>fectueuse n'entache pas la r<>putation de l'auteur du logiciel.<p>
|
||||
|
||||
Enfin, tout programme libre est sans cesse menac<61> par des d<>p<EFBFBD>ts de
|
||||
brevets. Nous souhaitons <20> tout prix <20>viter que des distributeurs puissent
|
||||
d<EFBFBD>poser des brevets sur les Logiciels Libres pour leur propre compte. Pour
|
||||
<EFBFBD>viter cela, nous stipulons bien que tout d<>p<EFBFBD>t <20>ventuel de brevet doit
|
||||
accorder express<73>ment <20> tout un chacun le libre usage du produit.<p>
|
||||
|
||||
Les dispositions pr<70>cises et les conditions de copie, de distribution et de
|
||||
modification de nos logiciels sont les suivantes :
|
||||
|
||||
<h3>Stipulations et conditions relatives <20> la copie, la distribution et
|
||||
la modification</h3>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Article 0<br>
|
||||
La pr<70>sente Licence s'applique <20> tout Programme (ou autre travail) o<>
|
||||
figure une note, plac<61>e par le d<>tenteur des droits, stipulant que ledit
|
||||
Programme ou travail peut <20>tre distribu<62> selon les termes de la pr<70>sente
|
||||
Licence. Le terme <em>Programme</em> d<>signe aussi bien le Programme
|
||||
lui-m<>me que tout travail qui en est d<>riv<69> selon la loi, c'est-<2D>-dire
|
||||
tout ouvrage reproduisant le Programme ou une partie de celui-ci, <20>
|
||||
l'identique ou bien modifi<66>, et/ou traduit dans une autre langue (la
|
||||
traduction est consid<69>r<EFBFBD>e comme une modification). Chaque personne
|
||||
concern<72>e par la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale sera d<>sign<67>e par le terme
|
||||
<em>Vous</em>.<p>
|
||||
|
||||
Les activit<69>s autres que copie, distribution et modification ne sont pas
|
||||
couvertes par la pr<70>sente Licence et sortent de son cadre. Rien ne
|
||||
restreint l'utilisation du Programme et les donn<6E>es issues de celui-ci ne
|
||||
sont couvertes que si leur contenu constitue un travail bas<61> sur le
|
||||
logiciel (ind<6E>pendemment du fait d'avoir <20>t<EFBFBD> r<>alis<69> en lan<61>ant le
|
||||
Programme). Tout d<>pend de ce que le Programme est cens<6E> produire.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 1.<br>
|
||||
Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source du
|
||||
Programme, tel que Vous l'avez re<72>u, sur n'importe quel support, <20>
|
||||
condition de placer sur chaque copie un copyright appropri<72> et une
|
||||
restriction de garantie, de ne pas modifier ou omettre toutes les
|
||||
stipulations se r<>f<EFBFBD>rant <20> la pr<70>sente Licence et <20> la limitation de
|
||||
garantie, et de fournir avec toute copie du Programme un exemplaire de la
|
||||
Licence.<p>
|
||||
|
||||
Vous pouvez demander une r<>tribution financi<63>re pour la r<>alisation de la
|
||||
copie et demeurez libre de proposer une garantie assur<75>e par vos soins,
|
||||
moyennant finances.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 2.<br>
|
||||
Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies du Programme ou partie de
|
||||
celui-ci, ou d'un travail bas<61> sur ce Programme, et copier et distribuer
|
||||
ces modifications selon les termes de l'article 1, <20> condition de Vous
|
||||
conformer <20>galement aux conditions suivantes :
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>a) Ajouter aux fichiers modifi<66>s l'indication tr<74>s claire des
|
||||
modifications effectu<74>es, ainsi que la date de chaque changement.
|
||||
|
||||
<li>b) Distribuer sous les termes de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale
|
||||
l'ensemble de toute r<>alisation contenant tout ou partie du
|
||||
Programme, avec ou sans modifications.
|
||||
<li>c) Si le Programme modifi<66> lit des commandes de mani<6E>re interactive
|
||||
lors de son ex<65>cution, faire en sorte qu'il affiche, lors d'une
|
||||
invocation ordinaire, le copyright appropri<72> en indiquant
|
||||
clairement la limitation de garantie (ou la garantie que Vous Vous
|
||||
engagez <20> fournir Vous-m<>me), qu'il stipule que tout utilisateur
|
||||
peut librement redistribuer le Programme selon les conditions de la
|
||||
Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU, et qu'il montre <20> tout utilisateur
|
||||
comment lire une copie de celle-ci (exception : si le
|
||||
Programme original est interactif mais n'affiche pas un tel
|
||||
message en temps normal, tout travail d<>riv<69> de ce Programme ne
|
||||
sera pas non plus contraint de l'afficher).
|
||||
</ul><p>
|
||||
Toutes ces conditions s'appliquent <20> l'ensemble des modifications. Si des
|
||||
<20>l<EFBFBD>ments identifiables de ce travail ne sont pas d<>riv<69>s du Programme
|
||||
et peuvent <20>tre raisonnablement consid<69>r<EFBFBD>s comme ind<6E>pendants, la
|
||||
pr<70>sente Licence ne s'applique pas <20> ces <20>l<EFBFBD>ments lorsque Vous les
|
||||
distribuez seuls.
|
||||
Mais, si Vous distribuez ces m<>mes <20>l<EFBFBD>ments comme partie d'un ensemble
|
||||
coh<6F>rent dont le reste est bas<61> sur un Programme soumis <20> la Licence, ils
|
||||
lui sont <20>galement soumis, et la Licence s'<27>tend ainsi <20> l'ensemble du
|
||||
produit, quel qu'en soit l'auteur.<p>
|
||||
|
||||
Cet article n'a pas pour but de s'approprier ou de contester vos
|
||||
droits sur un travail enti<74>rement r<>alis<69> par Vous, mais plut<75>t
|
||||
d'ouvrir droit <20> un contr<74>le de la libre distribution de tout travail
|
||||
d<>riv<69> ou collectif bas<61> sur le Programme.<p>
|
||||
|
||||
En outre, toute fusion d'un autre travail, non bas<61> sur le Programme,
|
||||
avec le Programme (ou avec un travail d<>riv<69> de ce dernier),
|
||||
effectu<74>e sur un support de stockage ou de distribution, ne fait pas
|
||||
tomber cet autre travail sous le contr<74>le de la Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 3.<br>
|
||||
Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou tout travail d<>riv<69>
|
||||
selon les conditions <20>nonc<6E>es dans l'article 1) sous forme de code
|
||||
objet ou ex<65>cutable, selon les termes des articles 0 et 1, <20>
|
||||
condition de respecter les clauses suivantes :
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>a) Fournir le code source complet du Programme,
|
||||
sous une forme lisible par un ordinateur et selon les termes des
|
||||
articles 0 et 1, sur un support habituellement utilis<69> pour
|
||||
l'<27>change de donn<6E>es ; ou,
|
||||
|
||||
<li>b) Faire une offre <20>crite, valable pendant au moins trois ans,
|
||||
pr<70>voyant de donner <20> tout tiers qui en fera la demande une copie,
|
||||
sous forme lisible par un ordinateur, du code source correspondant,
|
||||
pour un tarif n'exc<78>dant pas le co<63>t de la copie, selon
|
||||
les termes des articles 0 et 1, sur un support couramment utilis<69>
|
||||
pour l'<27>change de donn<6E>es informatiques ; ou,
|
||||
|
||||
<li>c) Informer le destinataire de l'endroit o<> le code source peut
|
||||
<20>tre obtenu (cette solution n'est recevable que dans le cas d'une
|
||||
distribution non commerciale, et uniquement si Vous avez re<72>u le
|
||||
Programme sous forme de code objet ou ex<65>cutable avec l'offre
|
||||
pr<70>vue <20> l'alin<69>a <em>b</em> ci-dessus).
|
||||
</ul><p>
|
||||
|
||||
Le code source d'un travail d<>signe la forme de cet ouvrage sous laquelle
|
||||
les modifications sont les plus ais<69>es. Sont ainsi d<>sign<67>s la totalit<69>
|
||||
du code source de tous les modules composant un Programme ex<65>cutable, de
|
||||
m<>me que tout fichier de d<>finition associ<63>, ainsi que les scripts
|
||||
utilis<69>s pour effectuer la compilation et l'installation du Programme
|
||||
ex<65>cutable. Toutefois, l'environnement standard de d<>veloppement du
|
||||
syst<73>me d'exploitation mis en oeuvre (source ou binaire) -- compilateurs,
|
||||
biblioth<74>ques, noyau, etc. -- constitue une exception, sauf si ces
|
||||
<20>l<EFBFBD>ments sont diffus<75>s en m<>me temps que le Programme ex<65>cutable.<p>
|
||||
|
||||
Si la distribution de l'ex<65>cutable ou du code objet consiste <20> offrir un
|
||||
acc<63>s permettant de copier le Programme depuis un endroit particulier,
|
||||
l'offre d'un acc<63>s <20>quivalent pour se procurer le code source au m<>me
|
||||
endroit est consid<69>r<EFBFBD> comme une distribution de ce code source, m<>me si
|
||||
l'utilisateur choisit de ne pas profiter de cette offre.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 4.<br>
|
||||
Vous ne pouvez pas copier, modifier, c<>der, d<>poser ou distribuer le
|
||||
Programme d'une autre mani<6E>re que l'autorise la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale.
|
||||
Toute tentative de ce type annule imm<6D>diatement vos droits d'utilisation du
|
||||
Programme sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant re<72>u de Vous
|
||||
des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces copies continueront <20>
|
||||
b<>n<EFBFBD>ficier de leur droit d'utilisation tant qu'ils respecteront pleinement
|
||||
les conditions de la Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 5.<br>
|
||||
Ne l'ayant pas sign<67>e, Vous n'<27>tes pas oblig<69> d'accepter cette
|
||||
Licence. Cependant, rien d'autre ne Vous autorise <20> modifier ou distribuer
|
||||
le Programme ou quelque travaux d<>riv<69>s : la loi l'interdit tant que Vous
|
||||
n'acceptez pas les termes de cette Licence. En cons<6E>quence, en modifiant
|
||||
ou en distribuant le Programme (ou tout travail bas<61> sur lui), Vous
|
||||
acceptez implicitement tous les termes et conditions de cette Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 6.<br>
|
||||
La diffusion d'un Programme (ou de tout travail d<>riv<69>) suppose l'envoi
|
||||
simultan<61> d'une licence autorisant la copie, la distribution ou la
|
||||
modification du Programme, aux termes et conditions de la Licence. Vous
|
||||
n'avez pas le droit d'imposer de restrictions suppl<70>mentaires aux droits
|
||||
transmis au destinataire. Vous n'<27>tes pas responsable du respect de la
|
||||
Licence par un tiers.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 7.<br>
|
||||
Si, <20> la suite d'une d<>cision de Justice, d'une plainte en contrefa<66>on ou
|
||||
pour toute autre raison (li<6C>e ou non <20> la contrefa<66>on), des conditions Vous
|
||||
sont impos<6F>es (que ce soit par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se
|
||||
r<>v<EFBFBD>lent incompatibles avec les termes de la pr<70>sente Licence, Vous n'<27>tes
|
||||
pas pour autant d<>gag<61> des obligations li<6C>es <20> celle-ci : si Vous ne
|
||||
pouvez concilier vos obligations l<>gales ou autres avec les conditions de
|
||||
cette Licence, Vous ne devez pas distribuer le Programme.<p>
|
||||
|
||||
Si une partie quelconque de cet article est invalid<69>e ou inapplicable
|
||||
pour quelque raison que ce soit, le reste de l'article continue de
|
||||
s'appliquer et l'int<6E>gralit<69> de l'article s'appliquera en toute autre
|
||||
circonstance.<p>
|
||||
|
||||
Le pr<70>sent article n'a pas pour but de Vous pousser <20> enfreindre des
|
||||
droits ou des dispositions l<>gales ni en contester la validit<69> ;
|
||||
son seul objectif est de prot<6F>ger l'int<6E>grit<69> du syst<73>me de
|
||||
distribution du Logiciel Libre. De nombreuses personnes ont
|
||||
g<>n<EFBFBD>reusement contribu<62> <20> la large gamme de Programmes distribu<62>e
|
||||
de cette fa<66>on en toute confiance ; il appartient <20> chaque
|
||||
auteur/donateur de d<>cider de diffuser ses Programmes selon les crit<69>res
|
||||
de son choix.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 8.<br>
|
||||
Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limit<69>e dans
|
||||
certains pays par des brevets ou des droits sur des interfaces, le
|
||||
d<>tenteur original des droits qui place le Programme sous la Licence
|
||||
Publique G<>n<EFBFBD>rale peut ajouter explicitement une clause de limitation
|
||||
g<>ographique excluant ces pays. Dans ce cas, cette clause devient une
|
||||
partie int<6E>grante de la Licence.<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 9.<br>
|
||||
La Free Software Foundation se r<>serve le droit de publier p<>riodiquement
|
||||
des mises <20> jour ou de nouvelles versions de la Licence. R<>dig<69>es dans le
|
||||
m<>me esprit que la pr<70>sente version, elles seront cependant susceptibles
|
||||
d'en modifier certains d<>tails <20> mesure que de nouveaux probl<62>mes se font
|
||||
jour.<p>
|
||||
|
||||
Chaque version poss<73>de un num<75>ro distinct. Si le Programme pr<70>cise un
|
||||
num<75>ro de version de cette Licence et <20> toute version ult<6C>rieure <20>, Vous
|
||||
avez le choix de suivre les termes et conditions de cette version ou de
|
||||
toute autre version plus r<>cente publi<6C>e par la Free Software Foundation.
|
||||
Si le Programme ne sp<73>cifie aucun num<75>ro de version, Vous pouvez alors
|
||||
choisir l'une quelconque des versions publi<6C>es par la Free Software
|
||||
Foundation.<p>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 10.<br>
|
||||
Si Vous d<>sirez incorporer des <20>l<EFBFBD>ments du Programme dans d'autres
|
||||
Programmes libres dont les conditions de distribution diff<66>rent, Vous devez
|
||||
<20>crire <20> l'auteur pour lui en demander la permission. Pour ce qui est des
|
||||
Programmes directement d<>pos<6F>s par la Free Software Foundation,
|
||||
<20>crivez-nous : une exception est toujours envisageable. Notre d<>cision
|
||||
sera bas<61>e sur notre volont<6E> de pr<70>server la libert<72> de notre Programme ou
|
||||
de ses d<>riv<69>s et celle de promouvoir le partage et la r<>utilisation du
|
||||
logiciel en g<>n<EFBFBD>ral.<p>
|
||||
|
||||
<center><strong>LIMITATION DE GARANTIE</strong></center>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 11.<br>
|
||||
|
||||
Parce que l'utilisation de ce Programme est libre et gratuite, aucune
|
||||
garantie n'est fournie, comme le permet la loi. Sauf mention <20>crite, les
|
||||
d<>tenteurs du copyright et/ou les tiers fournissent le Programme en l'<27>tat,
|
||||
sans aucune sorte de garantie explicite ou implicite, y compris les
|
||||
garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but
|
||||
particulier. Vous assumez tous les risques quant <20> la qualit<69> et aux effets
|
||||
du Programme. Si le Programme est d<>fectueux, Vous assumez le co<63>t de tous
|
||||
les services, corrections ou r<>parations n<>cessaires.<p>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<li>Article 12.<br>
|
||||
Sauf lorsqu'explicitement pr<70>vu par la Loi ou accept<70> par <20>crit, ni le
|
||||
d<>tenteur des droits, ni quiconque autoris<69> <20> modifier et/ou redistribuer
|
||||
le Programme comme il est permis ci-dessus ne pourra <20>tre tenu pour
|
||||
responsable de tout dommage direct, indirect, secondaire ou accessoire
|
||||
(pertes financi<63>res dues au manque <20> gagner, <20> l'interruption d'activit<69>s
|
||||
ou <20> la perte de donn<6E>es, etc., d<>coulant de l'utilisation du Programme ou
|
||||
de l'impossibilit<69> d'utiliser celui-ci).
|
||||
</ul><p>
|
||||
<hr>
|
||||
|
||||
<center><strong>FIN DES TERMES ET CONDITIONS</strong></center>
|
||||
|
||||
<h2>Comment appliquer ces directives <20> vos nouveaux programmes</h2>
|
||||
|
||||
Si vous d<>veloppez un nouveau programme et d<>sirez en faire b<>n<EFBFBD>ficier tout
|
||||
un chacun, la meilleure m<>thode est d'en faire un Logiciel Libre que tout
|
||||
le monde pourra redistribuer et modifier selon les termes de la Licence
|
||||
Publique G<>n<EFBFBD>rale.<p>
|
||||
|
||||
Pour cela, ins<6E>rez les indications suivantes dans votre programme (il est
|
||||
pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rable et plus s<>r de les faire figurer au d<>but de chaque fichier
|
||||
source ; dans tous les cas, chaque module source devra comporter au
|
||||
minimum la ligne de <20> copyright <20> et indiquer o<> r<>sident toutes les
|
||||
autres indications) :
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<samp>
|
||||
((une ligne pour donner le nom du programme et donner une id<69>e de
|
||||
sa finalit<69>))<br>
|
||||
Copyright (C) 19xx ((nom de l'auteur))<p>
|
||||
|
||||
Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier
|
||||
selon les termes de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU publi<6C>e par la
|
||||
Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version
|
||||
ult<EFBFBD>rieure choisie par vous).<p>
|
||||
|
||||
Ce programme est distribu<62> car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE
|
||||
GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de
|
||||
commercialisation ou d'adaptation dans un but sp<73>cifique.
|
||||
Reportez-vous <20> la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU pour plus de d<>tails.<p>
|
||||
|
||||
Vous devez avoir re<72>u une copie de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU
|
||||
en m<>me temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, <20>crivez <20> la
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
|
||||
02111-1307, <20>tats-Unis.
|
||||
</samp>
|
||||
<hr><p>
|
||||
|
||||
Ajoutez <20>galement votre adresse <20>lectronique, le cas <20>ch<63>ant, ainsi que
|
||||
votre adresse postale.<p>
|
||||
|
||||
Si le programme est interactif, faites-lui afficher un court avertissement
|
||||
du type de celui-ci <20> chaque invocation :
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
...(nom du programme) version 69, Copyright (C) 19aa nom de l'auteur<p>
|
||||
|
||||
...(nom du programme) est fourni sans AUCUNE GARANTIE.<br>
|
||||
Pour plus de d<>tails, tapez `g'.<p>
|
||||
|
||||
Ce programme est libre et vous <20>tes encourag<61> <20> le redistribuer
|
||||
sous certaines conditions ; tapez `c' pour plus de d<>tails.
|
||||
<hr><p>
|
||||
|
||||
Les commandes hypoth<74>tiques `g' et `c' doivent afficher les sections
|
||||
appropri<EFBFBD>es de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU. Bien entendu, vous pouvez
|
||||
implanter ces commandes comme bon vous semble : options dans un menu,
|
||||
ou bien accessibles d'un clic de souris, etc., tout d<>pend de votre
|
||||
programme.<p>
|
||||
|
||||
Si vous officiez en tant que programmeur, n'omettez pas de demander <20> votre
|
||||
employeur, votre <20>tablissement scolaire ou autres de signer une d<>charge
|
||||
stipulant leur renoncement aux droits qu'ils pourraient avoir sur le
|
||||
programme :
|
||||
|
||||
<hr><samp>
|
||||
...((employeur, <20>cole...)) d<>clare par la pr<70>sente ne pas revendiquer
|
||||
de droits sur le programme <20> (nom du programme) <20> r<>alis<69> par ...((nom de
|
||||
l'auteur)).<br>
|
||||
|
||||
((signature du responsable)), ...((date)),
|
||||
...((nom et qualit<69> du responsable)).
|
||||
</samp><p>
|
||||
|
||||
La Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale ne permet pas d'inclure votre programme dans
|
||||
des logiciels sous licence commerciale sp<73>cifique. Si votre programme est
|
||||
une fonction de biblioth<74>que, vous jugerez probablement plus judicieux de
|
||||
le faire relever de la Licence G<>n<EFBFBD>rale de Biblioth<74>que GNU (LGPL) plut<75>t
|
||||
que de la pr<70>sente.
|
||||
<hr>
|
||||
<hr>
|
||||
<!-- hhmts start -->
|
||||
Last modified: Tue Sep 29 22:41:45 MET DST 1998
|
||||
<!-- hhmts end -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,335 +1,335 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML//EN">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>GNU General Public License</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body bgcolor=#eeeeee>
|
||||
<h1>GNU General Public License</h1>
|
||||
<h2>Version 2, June 1991</h2>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA<P>
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.<P>
|
||||
</CENTER>
|
||||
<P>
|
||||
<h3><a name="SEC001">Preamble</a></h3>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||
rights.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||
distribute and/or modify the software.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||
authors' reputations.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<h3><a name="SEC002">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a></h3>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||
along with the Program.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||
<P>
|
||||
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||
parties under the terms of this License.
|
||||
<P>
|
||||
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||
</P>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||
collective works based on the Program.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||
the scope of this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||
<P>
|
||||
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||
customarily used for software interchange; or,
|
||||
<P>
|
||||
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||
received the program in object code or executable form with such
|
||||
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||
special exception, the source code distributed need not include
|
||||
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||
itself accompanies the executable.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||
parties remain in full compliance.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||
the Program or works based on it.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||
circumstances.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||
impose that choice.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||
be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||
Foundation.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<h3><a name="SEC003">NO WARRANTY</a></h3>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
<h3>END OF TERMS AND CONDITIONS</h3>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML//EN">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>GNU General Public License</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body bgcolor=#eeeeee>
|
||||
<h1>GNU General Public License</h1>
|
||||
<h2>Version 2, June 1991</h2>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA<P>
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.<P>
|
||||
</CENTER>
|
||||
<P>
|
||||
<h3><a name="SEC001">Preamble</a></h3>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||
rights.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||
distribute and/or modify the software.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||
authors' reputations.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<h3><a name="SEC002">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a></h3>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||
along with the Program.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||
<P>
|
||||
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||
parties under the terms of this License.
|
||||
<P>
|
||||
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||
</P>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||
collective works based on the Program.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||
the scope of this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||
<P>
|
||||
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||
customarily used for software interchange; or,
|
||||
<P>
|
||||
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||
received the program in object code or executable form with such
|
||||
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||
special exception, the source code distributed need not include
|
||||
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||
itself accompanies the executable.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||
parties remain in full compliance.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||
the Program or works based on it.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||
circumstances.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||
impose that choice.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||
be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||
Foundation.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<h3><a name="SEC003">NO WARRANTY</a></h3>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
<h3>END OF TERMS AND CONDITIONS</h3>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,347 +1,347 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Tableau de comptes et numérotation des comptes</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Tableau de comptes</H1>
|
||||
<P>Typiquement les comptes sont arrangés comme un arbre, de
|
||||
façon hiérarchique.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Le tronc principal représente les catégories ou
|
||||
groupes en entier, tandis que les feuilles de l'arbre contiennent des
|
||||
comptes bancaires individuels ou des catégories de dépenses.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quand un rapport sommaire est demandé, habituellement,
|
||||
seules les branches principales sont montrées, plutôt
|
||||
que les comptes individuels. Un tableau de comptes devrait ressembler
|
||||
à ce qui suit :
|
||||
</P>
|
||||
<PRE> 300 Dépenses
|
||||
|
|
||||
+--310 Dépenses en cours
|
||||
| |
|
||||
| +--311 Bière
|
||||
| |
|
||||
| +--312 Câble
|
||||
|
|
||||
+--320 Dépenses commerciales
|
||||
| |
|
||||
| +--321 Disquettes 8 pouces
|
||||
| |
|
||||
: :</PRE><P>
|
||||
Notez que les comptes n'ont pas seulement des noms; ils ont des
|
||||
<B>codes</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">, </SPAN>afin de
|
||||
fournir un <I>ordre</I>. Quand un rapport est généré,
|
||||
l'ordre de tri est déterminé entièrement par la
|
||||
numérotation.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Une arborescence logique aura généralement des
|
||||
comptes "feuilles" dont le chiffre final est non nul,
|
||||
tandis que les noeuds parents ont des nombres supérieurs à
|
||||
zéro. Par exemple, les comptes "liquidités"
|
||||
devraient logiquement être arrangés ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avoirs globaux: <TT>100</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Liquidités globales: <TT>110</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Espèces dans le
|
||||
portefeuille: <TT>111</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Espèces dans la
|
||||
chaussette dans le placard: <TT>112</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Espèces dans le matelas:
|
||||
<TT>113</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Boite à petits frais: <TT>114</TT>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avoirs bancaires globaux: <TT>120</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Compte chèques: <TT>121</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Compte d'épargne: <TT>122</TT>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>
|
||||
Quand vous faites une <A HREF="xacc-accwin.html">création d'un
|
||||
nouveau compte</A>, GnuCash offre une possibilité de deviner à
|
||||
quoi il pense que le code du compte devrait être; vous êtes
|
||||
libre de le changer. GnuCash ne prévient pas la duplication de
|
||||
numérotation, bien que vous êtes encouragés à
|
||||
l'éviter. Les codes de compte sont traités comme des
|
||||
numéros, base-36, ainsi, s'il n'y a plus de numéros,
|
||||
vous pouvez utiliser les lettres, de a jusqu'à z.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B><FONT SIZE=6> Un exemple de
|
||||
tableaux de comptes</FONT></B>
|
||||
</P>
|
||||
<P><A NAME="SAMPLECHART"></A>
|
||||
Un tableau "typique" de comptes est montré
|
||||
ci-dessous. Chaque compte est un <A HREF="xacc-acctypes.html">type de
|
||||
compte donné</A>. C'est une combinaison de quelques comptes
|
||||
commerciaux et personnels typiques.
|
||||
</P>
|
||||
<P>>>>>>>> 1.2
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actifs
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Argent à portée de
|
||||
main / Liquidités
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Compte chèques ou courant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Compte de marché
|
||||
monétaire
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Certificat de dépôt
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actifs fixes / Immobilisations
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Meubles
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Ordinateurs
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Bijoux, articles de collection
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Outils, machines
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Investissements
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actions
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Obligations
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sociétés
|
||||
d'investissements (n.d.t.: SICAV, FCP, OPCVM, SCPI en France)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Biens immobiliers
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Passifs
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Impôt/Taxes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sécurité sociale
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Impôt sur le revenu
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Taxe d'habitation
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Impôt foncier
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Vignette automobile
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Carte de crédit et carte à
|
||||
débit différé
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Eurocard/MasterCard
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Visa
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">American Express
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Diner's Club
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Emprunts
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Obligations(bourse)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Prêt étudiant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Prêt personnel d'oncle
|
||||
Jean
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Prêt immobilier
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Capitaux propres
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Reste de profits
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Primes et profits de l'année
|
||||
en cours
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Règlement d'une demande
|
||||
(justice)
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Revenus
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Revenus d'intérêts
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Intérêt du compte
|
||||
bancaire (compte rémunéré)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Certificat de dépôt
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Intérêts
|
||||
d'obligations
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dividendes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actions
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sociétés
|
||||
d'investissements (n.d.t.: SICAV, FCP, OPCVM, SCPI en France)
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Consultant
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">ABC Design
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">PQR Infomatics
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Salaire
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Mon travail de jour
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Commissions
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Royalties
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dépenses
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Loyer and Services
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Loyer
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Intérêts sur le
|
||||
loyer en retard
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Électricité
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Gaz
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Téléphone
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Internet
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">TV par câble
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dépenses de bureau
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Comptabilité
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avocat (pour les USA)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Logiciels
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Poste
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Frais bancaires
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Frais de cartes de crédit
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Toner, Papier, Paper Clips
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dépenses automobiles
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Carburant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Assurance
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Réparation
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Location
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Taxes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sécurité sociale
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Assurance chômage
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Amende des impôts
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Salaires et primes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Consultant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Primes
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Assurance santé
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Voyage
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avion
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Hôtel
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Repas
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Auto
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Marketing/Mercatique
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Publicité
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Salon professionnel / Foire
|
||||
commerciale
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Donations/Gadgets
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<UL>
|
||||
<UL>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de
|
||||
la documentation.</A></P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Tableau de comptes et numérotation des comptes</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Tableau de comptes</H1>
|
||||
<P>Typiquement les comptes sont arrangés comme un arbre, de
|
||||
façon hiérarchique.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Le tronc principal représente les catégories ou
|
||||
groupes en entier, tandis que les feuilles de l'arbre contiennent des
|
||||
comptes bancaires individuels ou des catégories de dépenses.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quand un rapport sommaire est demandé, habituellement,
|
||||
seules les branches principales sont montrées, plutôt
|
||||
que les comptes individuels. Un tableau de comptes devrait ressembler
|
||||
à ce qui suit :
|
||||
</P>
|
||||
<PRE> 300 Dépenses
|
||||
|
|
||||
+--310 Dépenses en cours
|
||||
| |
|
||||
| +--311 Bière
|
||||
| |
|
||||
| +--312 Câble
|
||||
|
|
||||
+--320 Dépenses commerciales
|
||||
| |
|
||||
| +--321 Disquettes 8 pouces
|
||||
| |
|
||||
: :</PRE><P>
|
||||
Notez que les comptes n'ont pas seulement des noms; ils ont des
|
||||
<B>codes</B><SPAN STYLE="font-weight: medium">, </SPAN>afin de
|
||||
fournir un <I>ordre</I>. Quand un rapport est généré,
|
||||
l'ordre de tri est déterminé entièrement par la
|
||||
numérotation.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Une arborescence logique aura généralement des
|
||||
comptes "feuilles" dont le chiffre final est non nul,
|
||||
tandis que les noeuds parents ont des nombres supérieurs à
|
||||
zéro. Par exemple, les comptes "liquidités"
|
||||
devraient logiquement être arrangés ainsi :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avoirs globaux: <TT>100</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Liquidités globales: <TT>110</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Espèces dans le
|
||||
portefeuille: <TT>111</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Espèces dans la
|
||||
chaussette dans le placard: <TT>112</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Espèces dans le matelas:
|
||||
<TT>113</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Boite à petits frais: <TT>114</TT>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avoirs bancaires globaux: <TT>120</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Compte chèques: <TT>121</TT>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Compte d'épargne: <TT>122</TT>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>
|
||||
Quand vous faites une <A HREF="xacc-accwin.html">création d'un
|
||||
nouveau compte</A>, GnuCash offre une possibilité de deviner à
|
||||
quoi il pense que le code du compte devrait être; vous êtes
|
||||
libre de le changer. GnuCash ne prévient pas la duplication de
|
||||
numérotation, bien que vous êtes encouragés à
|
||||
l'éviter. Les codes de compte sont traités comme des
|
||||
numéros, base-36, ainsi, s'il n'y a plus de numéros,
|
||||
vous pouvez utiliser les lettres, de a jusqu'à z.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B><FONT SIZE=6> Un exemple de
|
||||
tableaux de comptes</FONT></B>
|
||||
</P>
|
||||
<P><A NAME="SAMPLECHART"></A>
|
||||
Un tableau "typique" de comptes est montré
|
||||
ci-dessous. Chaque compte est un <A HREF="xacc-acctypes.html">type de
|
||||
compte donné</A>. C'est une combinaison de quelques comptes
|
||||
commerciaux et personnels typiques.
|
||||
</P>
|
||||
<P>>>>>>>> 1.2
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actifs
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Argent à portée de
|
||||
main / Liquidités
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Compte chèques ou courant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Compte de marché
|
||||
monétaire
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Certificat de dépôt
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actifs fixes / Immobilisations
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Meubles
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Ordinateurs
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Bijoux, articles de collection
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Outils, machines
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Investissements
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actions
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Obligations
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sociétés
|
||||
d'investissements (n.d.t.: SICAV, FCP, OPCVM, SCPI en France)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Biens immobiliers
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Passifs
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Impôt/Taxes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sécurité sociale
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Impôt sur le revenu
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Taxe d'habitation
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Impôt foncier
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Vignette automobile
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Carte de crédit et carte à
|
||||
débit différé
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Eurocard/MasterCard
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Visa
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">American Express
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Diner's Club
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Emprunts
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Obligations(bourse)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Prêt étudiant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Prêt personnel d'oncle
|
||||
Jean
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Prêt immobilier
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Capitaux propres
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Reste de profits
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Primes et profits de l'année
|
||||
en cours
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Règlement d'une demande
|
||||
(justice)
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Revenus
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Revenus d'intérêts
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Intérêt du compte
|
||||
bancaire (compte rémunéré)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Certificat de dépôt
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Intérêts
|
||||
d'obligations
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dividendes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actions
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sociétés
|
||||
d'investissements (n.d.t.: SICAV, FCP, OPCVM, SCPI en France)
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Consultant
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">ABC Design
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">PQR Infomatics
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Salaire
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Mon travail de jour
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Commissions
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Royalties
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dépenses
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Loyer and Services
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Loyer
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Intérêts sur le
|
||||
loyer en retard
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Électricité
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Gaz
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Téléphone
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Internet
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">TV par câble
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dépenses de bureau
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Comptabilité
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avocat (pour les USA)
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Logiciels
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Poste
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Frais bancaires
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Frais de cartes de crédit
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Toner, Papier, Paper Clips
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Dépenses automobiles
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Carburant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Assurance
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Réparation
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Location
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Taxes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sécurité sociale
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Assurance chômage
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Amende des impôts
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Salaires et primes
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Consultant
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Primes
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Assurance santé
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Voyage
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Avion
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Hôtel
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Repas
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Auto
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Marketing/Mercatique
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Publicité
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Salon professionnel / Foire
|
||||
commerciale
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Donations/Gadgets
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<UL>
|
||||
<UL>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de
|
||||
la documentation.</A></P>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,113 +1,113 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE></TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<!-- This file created 09:45 21/12/98 -->
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<P><B><FONT SIZE=6>Sommaire de la documentation utilisateur</FONT></B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour l'aide sur un sujet en particulier :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-about.html">A propos
|
||||
de GnuCash</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-acctypes.html">Types
|
||||
de compte</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-apar.html">Dettes
|
||||
fournisseurs et crédit fournisseurs</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-groups.html">Tableau
|
||||
de comptes</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-accwin.html">Création
|
||||
d'un nouveau compte</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-date.html">L'entrée
|
||||
de dates</A></P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-apprdepr.html">Dépréciation
|
||||
et gains en capital/plus-values</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-currency.html">Monnaies
|
||||
étrangères</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="bofa-mym.html">Importation
|
||||
des fichiers MYM (Managing Your Money)</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-quicken.html">Guide
|
||||
de l'utilisateur de Quicken (TM)</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-gpl.html">Licence-GPL</A>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-gpl.html#SEC003">Garantie</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-gpl-fr.html">En
|
||||
français</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-mainwin.html">La
|
||||
fenêtre principale</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-recnwin.html">La
|
||||
fenêtre de rapprochement</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-regwin.html">La
|
||||
fenêtre registre (ou d'enregistrement)</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-ticker.html">Codes
|
||||
des titres</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-double.html">Utilisation
|
||||
de la double entrée</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-expense.html">Utilisation
|
||||
des comptes de Revenus/Dépenses</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-globalprefs.html">Personnalisation
|
||||
de l'apparence de Gnucash</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><A HREF="xacc-accountedit.html">Changement des propriétés
|
||||
du compte</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H1>Aide étendue/Documentation du système</H1>
|
||||
<P>La documentation suivante se rapporte à l'<I>implémentation</I>
|
||||
de GnuCash et n'est pas destinée à l'utilisateur
|
||||
normal.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Ces quelques pages représentent la documentation
|
||||
préliminaire pour les sous-systèmes qui ne sont pas
|
||||
encore suffisamment fonctionnel pour être utilisé par
|
||||
les utilisateurs finaux.</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="projects.html">GnuCash
|
||||
Project Goals</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-print.html">Impression
|
||||
et serveur web</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><A HREF="xacc-reports.html">Rapports</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P> Le sous-système de rapport
|
||||
est actuellement en phase de développement actif; la
|
||||
documentation devrait éventuellement inclure : <BR>
|
||||
* Une documentation utilisateur sur la manière d'utiliser les
|
||||
rapports intégrés.<BR>
|
||||
* Une documentation pour l'utilisateur expert sur la manière
|
||||
de créer de nouveaux rapports.<BR>
|
||||
* Une vue d'ensemble de la conception du logiciel décrivant
|
||||
l'architecture de rapport.</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P><A HREF="xacc-y2k.html">Compatibilité an 2000 de
|
||||
GnuCash</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE></TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<!-- This file created 09:45 21/12/98 -->
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<P><B><FONT SIZE=6>Sommaire de la documentation utilisateur</FONT></B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour l'aide sur un sujet en particulier :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-about.html">A propos
|
||||
de GnuCash</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-acctypes.html">Types
|
||||
de compte</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-apar.html">Dettes
|
||||
fournisseurs et crédit fournisseurs</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-groups.html">Tableau
|
||||
de comptes</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-accwin.html">Création
|
||||
d'un nouveau compte</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-date.html">L'entrée
|
||||
de dates</A></P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-apprdepr.html">Dépréciation
|
||||
et gains en capital/plus-values</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-currency.html">Monnaies
|
||||
étrangères</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="bofa-mym.html">Importation
|
||||
des fichiers MYM (Managing Your Money)</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-quicken.html">Guide
|
||||
de l'utilisateur de Quicken (TM)</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-gpl.html">Licence-GPL</A>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-gpl.html#SEC003">Garantie</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-gpl-fr.html">En
|
||||
français</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-mainwin.html">La
|
||||
fenêtre principale</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-recnwin.html">La
|
||||
fenêtre de rapprochement</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-regwin.html">La
|
||||
fenêtre registre (ou d'enregistrement)</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-ticker.html">Codes
|
||||
des titres</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-double.html">Utilisation
|
||||
de la double entrée</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-expense.html">Utilisation
|
||||
des comptes de Revenus/Dépenses</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-globalprefs.html">Personnalisation
|
||||
de l'apparence de Gnucash</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><A HREF="xacc-accountedit.html">Changement des propriétés
|
||||
du compte</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H1>Aide étendue/Documentation du système</H1>
|
||||
<P>La documentation suivante se rapporte à l'<I>implémentation</I>
|
||||
de GnuCash et n'est pas destinée à l'utilisateur
|
||||
normal.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Ces quelques pages représentent la documentation
|
||||
préliminaire pour les sous-systèmes qui ne sont pas
|
||||
encore suffisamment fonctionnel pour être utilisé par
|
||||
les utilisateurs finaux.</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="projects.html">GnuCash
|
||||
Project Goals</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="xacc-print.html">Impression
|
||||
et serveur web</A>
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><A HREF="xacc-reports.html">Rapports</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P> Le sous-système de rapport
|
||||
est actuellement en phase de développement actif; la
|
||||
documentation devrait éventuellement inclure : <BR>
|
||||
* Une documentation utilisateur sur la manière d'utiliser les
|
||||
rapports intégrés.<BR>
|
||||
* Une documentation pour l'utilisateur expert sur la manière
|
||||
de créer de nouveaux rapports.<BR>
|
||||
* Une vue d'ensemble de la conception du logiciel décrivant
|
||||
l'architecture de rapport.</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P><A HREF="xacc-y2k.html">Compatibilité an 2000 de
|
||||
GnuCash</A>
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,45 +1,45 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre principale de GnuCash</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Fenêtre principale de GnuCash</h1>
|
||||
C'est la fenêtre principale du compte. Vous contrôlez l'ensemble
|
||||
de vos des comptes depuis ici.
|
||||
<p>Ci-dessous se trouve une image de la fenêtre principale, avec
|
||||
uniquement les comptes principaux affichés. Notez comment <b>Alimentation
|
||||
</b>a été sélectionné par surbrillance. La
|
||||
boîte avec une croix à l'intérieur, immédiatement
|
||||
à sa gauche montre qu'il y a un ou plusieurs comptes détaillés
|
||||
qui ne sont pas montrés en ce moment. Pour le voir, cliquez sur
|
||||
cette boîte.
|
||||
<p><img SRC="pix/contract.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=281 width=637>
|
||||
<p>Ci-dessous se trouve la fenêtre principale, avec les détails
|
||||
des comptes affichés.
|
||||
<p><img SRC="pix/expand.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=356 width=670>
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>L'élément du menu "Ouvrir Sous-comptes" est intéressant
|
||||
seulement si vous choisissez un compte avec des sous-comptes (comptes détaillées).
|
||||
En choisissant l'élément du menu "Ouvrir Sous-comptes", une
|
||||
fenêtre du registre général (ou d'enregistrement) est
|
||||
ouverte, qui affiche toutes les transactions pour le compte principal et
|
||||
les comptes détaillés. Notez que la fenêtre de registre
|
||||
général est plus compliquée et difficile à
|
||||
utiliser que les registres de comptes individuels. La fenêtre du
|
||||
registre général permet une vision plus compréhensible
|
||||
des comptes dans un espace plus petit. A cause de sa complexité
|
||||
accrue, son utilisation est recommandée seulement pour les experts
|
||||
en comptabilité.
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
<br>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre principale de GnuCash</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Fenêtre principale de GnuCash</h1>
|
||||
C'est la fenêtre principale du compte. Vous contrôlez l'ensemble
|
||||
de vos des comptes depuis ici.
|
||||
<p>Ci-dessous se trouve une image de la fenêtre principale, avec
|
||||
uniquement les comptes principaux affichés. Notez comment <b>Alimentation
|
||||
</b>a été sélectionné par surbrillance. La
|
||||
boîte avec une croix à l'intérieur, immédiatement
|
||||
à sa gauche montre qu'il y a un ou plusieurs comptes détaillés
|
||||
qui ne sont pas montrés en ce moment. Pour le voir, cliquez sur
|
||||
cette boîte.
|
||||
<p><img SRC="pix/contract.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=281 width=637>
|
||||
<p>Ci-dessous se trouve la fenêtre principale, avec les détails
|
||||
des comptes affichés.
|
||||
<p><img SRC="pix/expand.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=356 width=670>
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>L'élément du menu "Ouvrir Sous-comptes" est intéressant
|
||||
seulement si vous choisissez un compte avec des sous-comptes (comptes détaillées).
|
||||
En choisissant l'élément du menu "Ouvrir Sous-comptes", une
|
||||
fenêtre du registre général (ou d'enregistrement) est
|
||||
ouverte, qui affiche toutes les transactions pour le compte principal et
|
||||
les comptes détaillés. Notez que la fenêtre de registre
|
||||
général est plus compliquée et difficile à
|
||||
utiliser que les registres de comptes individuels. La fenêtre du
|
||||
registre général permet une vision plus compréhensible
|
||||
des comptes dans un espace plus petit. A cause de sa complexité
|
||||
accrue, son utilisation est recommandée seulement pour les experts
|
||||
en comptabilité.
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
<br>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Profit And Loss Statement</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href=
|
||||
"gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Etat des Pertes et Profits</h1>
|
||||
Ce rapport résumes vos sources de revenus et de dépenses.
|
||||
<p>Il n'y a pas actuellement pas d'options pour ce rapport, mais l'option
|
||||
pour spécifier une période/exercice comptable sera ajouté
|
||||
bientôt.
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Profit And Loss Statement</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href=
|
||||
"gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Etat des Pertes et Profits</h1>
|
||||
Ce rapport résumes vos sources de revenus et de dépenses.
|
||||
<p>Il n'y a pas actuellement pas d'options pour ce rapport, mais l'option
|
||||
pour spécifier une période/exercice comptable sera ajouté
|
||||
bientôt.
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,44 +1,44 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Impression et serveur web</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Impression</H1>
|
||||
<P>Actuellement, GnuCash ne supporte aucune sortie vers l'imprimante.
|
||||
Pourtant, vous pouvez créer une impression des éléments
|
||||
de la fenêtre registre en ouvrant une fenêtre registre et
|
||||
en sélectionnant "Imprimer ... Vers fichier" depuis
|
||||
le menu "Fichier". Les <A HREF="xacc-reports.html">rapports</A>
|
||||
peuvent aussi être <A HREF="xacc-reports.html">exportés
|
||||
en HTML</A>. <BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<H1>GnuCash comme serveur web</H1>
|
||||
<P><BR>Suivant la dernière tendance à la mode de
|
||||
l'<B>exagération internet</B>, GnuCash peut aussi agir comme
|
||||
un serveur web sans valeur! <BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Depuis une fenêtre registre
|
||||
ouverte, sélectionnez "Imprimer ... Vers WWW"
|
||||
depuis le menu "Fichier".
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Alors pointer votre navigateur à
|
||||
<TT>http://localhost:1080/</TT> ou <TT>http://mon nom de
|
||||
machine.com:1080/et </TT>vous verrez votre fenêtre registre.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Mais, souvenez-vous, nous disons "sans valeur":
|
||||
pour voir la page une seconde fois, vous devrez <I>sélectionner
|
||||
l'élément du menu de nouveau</I> pour "recharger"
|
||||
les choses et permettre de le préparer pour un autre cliché
|
||||
des données.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Impression et serveur web</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Impression</H1>
|
||||
<P>Actuellement, GnuCash ne supporte aucune sortie vers l'imprimante.
|
||||
Pourtant, vous pouvez créer une impression des éléments
|
||||
de la fenêtre registre en ouvrant une fenêtre registre et
|
||||
en sélectionnant "Imprimer ... Vers fichier" depuis
|
||||
le menu "Fichier". Les <A HREF="xacc-reports.html">rapports</A>
|
||||
peuvent aussi être <A HREF="xacc-reports.html">exportés
|
||||
en HTML</A>. <BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<H1>GnuCash comme serveur web</H1>
|
||||
<P><BR>Suivant la dernière tendance à la mode de
|
||||
l'<B>exagération internet</B>, GnuCash peut aussi agir comme
|
||||
un serveur web sans valeur! <BR><BR><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Depuis une fenêtre registre
|
||||
ouverte, sélectionnez "Imprimer ... Vers WWW"
|
||||
depuis le menu "Fichier".
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Alors pointer votre navigateur à
|
||||
<TT>http://localhost:1080/</TT> ou <TT>http://mon nom de
|
||||
machine.com:1080/et </TT>vous verrez votre fenêtre registre.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Mais, souvenez-vous, nous disons "sans valeur":
|
||||
pour voir la page une seconde fois, vous devrez <I>sélectionner
|
||||
l'élément du menu de nouveau</I> pour "recharger"
|
||||
les choses et permettre de le préparer pour un autre cliché
|
||||
des données.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,170 +1,170 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Guide de l'utilisateur de Quicken</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Guide de l'utilisateur de Quicken (TM)</H1>
|
||||
<P>Tous les systèmes de comptabilité n'utilisent pas
|
||||
les mêmes mots pour les mêmes concepts. Ci-dessous se
|
||||
trouve quelques notes qui peuvent être utile pour les
|
||||
utilisateurs habitués aux produits Intuit .
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=6>Catégories Quicken</FONT></H2>
|
||||
<P><A NAME="QUICKENCATS"></A>Ce que Quicken appelle "<I>Catégories</I>"
|
||||
sont des <A HREF="xacc-expense.html">comptes Revenus/Dépenses</A>.
|
||||
Ainsi, si vous utilisez les spécifications d'une catégorie
|
||||
dans Quicken, créez juste un compte revenus/dépenses du
|
||||
même nom dans GnuCash, et utilisez-le comme le nom du compte.
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=6>Importation des fichiers QIF de Quicken</FONT></H2>
|
||||
<P><A NAME="QIF"></A>GnuCash supporte l'importation des Quicken
|
||||
Import Fichiers (QIF). (Note : seuls les fichiers QIF de la version
|
||||
3.0 de Quicken ont été testés formellement
|
||||
jusqu'à présent).
|
||||
</P>
|
||||
<P>Notez que le format QIF est représentatif, dans une
|
||||
certaine mesure, d'un modèle de données particulier qui
|
||||
n'est pas aussi expressif/adapté que l'on aurait voulu. Il
|
||||
requiert pour chaque compte de se faire enregistrer dans un fichier
|
||||
de données séparé, plutôt que de vous
|
||||
permettre d'avoir un fichier qui représente <I>tous</I> les
|
||||
comptes que vous pouvez avoir eu dans Quicken.
|
||||
</P>
|
||||
<P>De plus, alors qu'il y a des plans pour le faire dans le futur, il
|
||||
n'y a pas, actuellement, de solution pour organiser les noms de
|
||||
catégories ou comptes utilisés dans Quicken vers un
|
||||
ensemble <I>différent</I> de noms de compte que vous puissiez
|
||||
utiliser dans GnuCash.
|
||||
</P>
|
||||
<P>En conséquence, lisez cette section avec attention. Il se
|
||||
peut que vous soyez déçu par les résultats d'une
|
||||
importation de fichier QIF; cela vous donnera au moins quelques
|
||||
espérances plus précises quant à ce qui se
|
||||
passera.
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=5><B>Création de fichiers QIF</B></FONT></H2>
|
||||
<P>Pour créer un ensemble de fichiers QIF de Quicken, exécutez
|
||||
la procédure suivante :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Démarrez Quicken.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Il fonctionne avec <A HREF="http://www.winehq.com/">Wine,</A>
|
||||
Wabi de Caldera, et sans doute sur VMWare, ainsi il n'est pas requis
|
||||
que vous démarriez Windows.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Sélectionnez le compte que vous souhaitez exporter.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Quicken ne peut exporter qu'un compte
|
||||
pour chaque fichier de données, ce qui veut dire que si vous
|
||||
avez plusieurs comptes, cela se révélera être un
|
||||
processus quelques peu pénible. (D'un autre côté,
|
||||
il devrait être <I>moins</I> pénible que d'entrer les
|
||||
données depuis zéro.)</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Choisissez le menu "Fichier" et sélectionnez
|
||||
l'entrée du menu "Exporter..." .
|
||||
</P>
|
||||
<P>Cela fournira une boite de dialogue qui demandera un nom de
|
||||
fichier, les dates effectives, en plus d'une série de boite à
|
||||
cocher, incluant <TT>Transactions</TT>, <TT>Liste de comptes</TT>,
|
||||
<TT>Liste de catégories</TT>, etc.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour de meilleurs résultats, vous devrez être sûr
|
||||
d'avoir ces trois dernières qui soit vérifiées/activées.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si vous <I>ne vérifiez pas</I> la boite <I>Listes de
|
||||
Comptes</I>, alors le nom de votre compte sera probablement perdu,
|
||||
et cela causera des problèmes quand vous essaierez d'importer
|
||||
des données dans GnuCash plus tard.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>Maintenant vous avez un ensemble de fichiers <TT>.QIF</TT>, et
|
||||
pouvez lancer GnuCash.
|
||||
</P>
|
||||
<H2>Chargement des fichiers QIF dans GnuCash</H2>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Pour importer un fichier QIF de
|
||||
Quicken, choisissez le menu Fichier et sélectionnez l'entrée
|
||||
<TT><I>Importer QIF</I></TT>.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Le fichier importé quel qu'il soit sera fusionné
|
||||
avec les autres données que vous avez actuellement dans
|
||||
GnuCash. Cette fusion permet aux multiples comptes Quicken d'être
|
||||
importés et fusionnés dans un groupe de compte.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H2>A noter à propos de l'importation de QIF</H2>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P><B>Recherche des entrées dupliquées</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Notez que durant la fusion, une analyse est effectuée pour
|
||||
rechercher les transactions dupliquées, et enlever les
|
||||
doubles. Une transaction dupliquée est une transaction où
|
||||
la date, la description (bénéficiaire), mémo,
|
||||
quantité, prix du titre, et les comptes ou catégories
|
||||
débités/crédités se retrouvent
|
||||
<I>exactement</I>. Ainsi, la fusion <I>devrait</I> être sûre,
|
||||
à moins que vous n'ayez de multiples transactions à la
|
||||
même date, au même compte, pour le même montant,
|
||||
avec la même description et mémo. Cela <I>peut
|
||||
</I>malheureusement se produire, le scénario typique se
|
||||
produit quand vous faites de multiples retraits d'argent liquide de
|
||||
montants identiques à partir de DAB (distributeur automatique
|
||||
de billets) le même jour.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><B>Comptes vides</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Notez que quand la "Liste des
|
||||
Comptes " et la "Liste de Catégories" sont
|
||||
exportées depuis Quicken, <B>tous</B> les comptes et
|
||||
catégories sont exportés, même s'ils sont vides
|
||||
et ne contiennent pas de transactions. Quand ceux-ci sont importés,
|
||||
ils apparaissent comme des comptes avec un solde nul. Si vous n'avez
|
||||
pas besoin ou n'utilisez pas ces comptes, vous êtes libre de
|
||||
les supprimer. Les futures améliorations de Gnucash vous
|
||||
permettront de les supprimer "en-masse", ou de les rendre
|
||||
invisible sans les supprimer.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P><B>QIF extension (mark) II</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Un projet en cours est de construire un utilitaire d'importation
|
||||
alternatif en Guile qui sera plus flexible, et qui, étant
|
||||
stocké comme un ensemble de scripts Scheme, pourra être
|
||||
modifié sans avoir besoin de recompiler l'application
|
||||
entière.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">En ce moment, il analyse/traite les
|
||||
fichiers QIF avec succès; ce qui reste est (plutôt la
|
||||
tâche complexe) de déterminer les correspondances
|
||||
appropriées entre les <B>Catégories</B> de Quicken, et
|
||||
les équivalents de Gnucash. C'est un des plus significatif
|
||||
défaut de la présente importation des QIF.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"></P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Plus à propos de QIF</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P><BR>Plus de détails à propos du format d'échange
|
||||
QIF peuvent être trouvés <A HREF="http://www.ntlug.org/~cbbrowne/financeformats.html#QIF">ici.</A>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A></P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P><BR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Guide de l'utilisateur de Quicken</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Guide de l'utilisateur de Quicken (TM)</H1>
|
||||
<P>Tous les systèmes de comptabilité n'utilisent pas
|
||||
les mêmes mots pour les mêmes concepts. Ci-dessous se
|
||||
trouve quelques notes qui peuvent être utile pour les
|
||||
utilisateurs habitués aux produits Intuit .
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=6>Catégories Quicken</FONT></H2>
|
||||
<P><A NAME="QUICKENCATS"></A>Ce que Quicken appelle "<I>Catégories</I>"
|
||||
sont des <A HREF="xacc-expense.html">comptes Revenus/Dépenses</A>.
|
||||
Ainsi, si vous utilisez les spécifications d'une catégorie
|
||||
dans Quicken, créez juste un compte revenus/dépenses du
|
||||
même nom dans GnuCash, et utilisez-le comme le nom du compte.
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=6>Importation des fichiers QIF de Quicken</FONT></H2>
|
||||
<P><A NAME="QIF"></A>GnuCash supporte l'importation des Quicken
|
||||
Import Fichiers (QIF). (Note : seuls les fichiers QIF de la version
|
||||
3.0 de Quicken ont été testés formellement
|
||||
jusqu'à présent).
|
||||
</P>
|
||||
<P>Notez que le format QIF est représentatif, dans une
|
||||
certaine mesure, d'un modèle de données particulier qui
|
||||
n'est pas aussi expressif/adapté que l'on aurait voulu. Il
|
||||
requiert pour chaque compte de se faire enregistrer dans un fichier
|
||||
de données séparé, plutôt que de vous
|
||||
permettre d'avoir un fichier qui représente <I>tous</I> les
|
||||
comptes que vous pouvez avoir eu dans Quicken.
|
||||
</P>
|
||||
<P>De plus, alors qu'il y a des plans pour le faire dans le futur, il
|
||||
n'y a pas, actuellement, de solution pour organiser les noms de
|
||||
catégories ou comptes utilisés dans Quicken vers un
|
||||
ensemble <I>différent</I> de noms de compte que vous puissiez
|
||||
utiliser dans GnuCash.
|
||||
</P>
|
||||
<P>En conséquence, lisez cette section avec attention. Il se
|
||||
peut que vous soyez déçu par les résultats d'une
|
||||
importation de fichier QIF; cela vous donnera au moins quelques
|
||||
espérances plus précises quant à ce qui se
|
||||
passera.
|
||||
</P>
|
||||
<H2><FONT SIZE=5><B>Création de fichiers QIF</B></FONT></H2>
|
||||
<P>Pour créer un ensemble de fichiers QIF de Quicken, exécutez
|
||||
la procédure suivante :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Démarrez Quicken.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Il fonctionne avec <A HREF="http://www.winehq.com/">Wine,</A>
|
||||
Wabi de Caldera, et sans doute sur VMWare, ainsi il n'est pas requis
|
||||
que vous démarriez Windows.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Sélectionnez le compte que vous souhaitez exporter.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Quicken ne peut exporter qu'un compte
|
||||
pour chaque fichier de données, ce qui veut dire que si vous
|
||||
avez plusieurs comptes, cela se révélera être un
|
||||
processus quelques peu pénible. (D'un autre côté,
|
||||
il devrait être <I>moins</I> pénible que d'entrer les
|
||||
données depuis zéro.)</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P>Choisissez le menu "Fichier" et sélectionnez
|
||||
l'entrée du menu "Exporter..." .
|
||||
</P>
|
||||
<P>Cela fournira une boite de dialogue qui demandera un nom de
|
||||
fichier, les dates effectives, en plus d'une série de boite à
|
||||
cocher, incluant <TT>Transactions</TT>, <TT>Liste de comptes</TT>,
|
||||
<TT>Liste de catégories</TT>, etc.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour de meilleurs résultats, vous devrez être sûr
|
||||
d'avoir ces trois dernières qui soit vérifiées/activées.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si vous <I>ne vérifiez pas</I> la boite <I>Listes de
|
||||
Comptes</I>, alors le nom de votre compte sera probablement perdu,
|
||||
et cela causera des problèmes quand vous essaierez d'importer
|
||||
des données dans GnuCash plus tard.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>Maintenant vous avez un ensemble de fichiers <TT>.QIF</TT>, et
|
||||
pouvez lancer GnuCash.
|
||||
</P>
|
||||
<H2>Chargement des fichiers QIF dans GnuCash</H2>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Pour importer un fichier QIF de
|
||||
Quicken, choisissez le menu Fichier et sélectionnez l'entrée
|
||||
<TT><I>Importer QIF</I></TT>.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Le fichier importé quel qu'il soit sera fusionné
|
||||
avec les autres données que vous avez actuellement dans
|
||||
GnuCash. Cette fusion permet aux multiples comptes Quicken d'être
|
||||
importés et fusionnés dans un groupe de compte.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<H2>A noter à propos de l'importation de QIF</H2>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P><B>Recherche des entrées dupliquées</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Notez que durant la fusion, une analyse est effectuée pour
|
||||
rechercher les transactions dupliquées, et enlever les
|
||||
doubles. Une transaction dupliquée est une transaction où
|
||||
la date, la description (bénéficiaire), mémo,
|
||||
quantité, prix du titre, et les comptes ou catégories
|
||||
débités/crédités se retrouvent
|
||||
<I>exactement</I>. Ainsi, la fusion <I>devrait</I> être sûre,
|
||||
à moins que vous n'ayez de multiples transactions à la
|
||||
même date, au même compte, pour le même montant,
|
||||
avec la même description et mémo. Cela <I>peut
|
||||
</I>malheureusement se produire, le scénario typique se
|
||||
produit quand vous faites de multiples retraits d'argent liquide de
|
||||
montants identiques à partir de DAB (distributeur automatique
|
||||
de billets) le même jour.
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P><B>Comptes vides</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Notez que quand la "Liste des
|
||||
Comptes " et la "Liste de Catégories" sont
|
||||
exportées depuis Quicken, <B>tous</B> les comptes et
|
||||
catégories sont exportés, même s'ils sont vides
|
||||
et ne contiennent pas de transactions. Quand ceux-ci sont importés,
|
||||
ils apparaissent comme des comptes avec un solde nul. Si vous n'avez
|
||||
pas besoin ou n'utilisez pas ces comptes, vous êtes libre de
|
||||
les supprimer. Les futures améliorations de Gnucash vous
|
||||
permettront de les supprimer "en-masse", ou de les rendre
|
||||
invisible sans les supprimer.</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P><B>QIF extension (mark) II</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Un projet en cours est de construire un utilitaire d'importation
|
||||
alternatif en Guile qui sera plus flexible, et qui, étant
|
||||
stocké comme un ensemble de scripts Scheme, pourra être
|
||||
modifié sans avoir besoin de recompiler l'application
|
||||
entière.
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<UL>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">En ce moment, il analyse/traite les
|
||||
fichiers QIF avec succès; ce qui reste est (plutôt la
|
||||
tâche complexe) de déterminer les correspondances
|
||||
appropriées entre les <B>Catégories</B> de Quicken, et
|
||||
les équivalents de Gnucash. C'est un des plus significatif
|
||||
défaut de la présente importation des QIF.
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"></P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Plus à propos de QIF</B>
|
||||
</P>
|
||||
<P><BR>Plus de détails à propos du format d'échange
|
||||
QIF peuvent être trouvés <A HREF="http://www.ntlug.org/~cbbrowne/financeformats.html#QIF">ici.</A>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A></P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P><BR>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre de rapprochement</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Fenêtre de rapprochement</h1>
|
||||
La fenêtre de rapprochement est utilisée pour rapprocher les
|
||||
transactions pointées depuis un relevé bancaire. Entrez le
|
||||
montant en francs depuis votre dernier relevé bancaire dans la fenêtre,
|
||||
et cliquez sur OK. La fenêtre montrera alors toutes les transactions
|
||||
non pointées depuis votre dernier relevé bancaire. Cette
|
||||
fenêtre de rapprochement ressemble à cela :
|
||||
<p><img SRC="pix/recnwin.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=342 width=633>
|
||||
<p>La fenêtre de rapprochement est destinée au rapprochement
|
||||
des enregistrements des utilisateurs à la fin du mois, quand le
|
||||
relevé bancaire arrive. Par exemple, si vous écrivez un chèque
|
||||
pour quelqu'un, entrez la transaction. Quand vous savez que que le chèque
|
||||
a été pointé (débité de votre compte),
|
||||
vous pouvez cliquer le champ situé entre les champs de description
|
||||
et de paiement, et le changer depuis 'n' vers 'c', indiquant que la transaction
|
||||
a été pointée. A la fin du mois, ouvrez la fenêtre
|
||||
de rapprochement, et xacc vous suggérera /soufflera l'entrée
|
||||
du solde final à partir du relevé bancaire. Alors, la fenêtre
|
||||
de rapprochement apparaîtra, et vous verrez une colonne de crédit
|
||||
et de débit qui listera toutes les transactions non rapprochées.
|
||||
Vous pouvez alors pointer les transactions qui apparaissent dans le relevé
|
||||
bancaire, et vérifier que le montant des champs soit correct. En
|
||||
bas de la fenêtre se trouve un champ différence, qui devrait
|
||||
être de 0.00F quand vous aurez fait le rapprochement. S'il ne l'est
|
||||
pas alors vous avez laissé échapper une transaction, ou un
|
||||
des montants est erroné (ou faux). Quand vous cliquez sur "Ok",
|
||||
alors le 'n' ou 'c' dans les transactions qui ont été pointées
|
||||
se changera en un 'y'. Quand vous changez quelque chose dans une transaction
|
||||
de rapprochement, une boite de dialogue de vérification devrait
|
||||
apparaître, mais cela ne semble pas être encore un événement.
|
||||
Aussi, le total "pointé" en bas semble afficher 0.00F sans se soucier
|
||||
de ces transactions qui ont été pointées ou rapprochées
|
||||
. Le total"pointé" devrait afficher seulement le total des transactions
|
||||
qui ont été pointées ('c') ou rapprochées ('y').
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre de rapprochement</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Fenêtre de rapprochement</h1>
|
||||
La fenêtre de rapprochement est utilisée pour rapprocher les
|
||||
transactions pointées depuis un relevé bancaire. Entrez le
|
||||
montant en francs depuis votre dernier relevé bancaire dans la fenêtre,
|
||||
et cliquez sur OK. La fenêtre montrera alors toutes les transactions
|
||||
non pointées depuis votre dernier relevé bancaire. Cette
|
||||
fenêtre de rapprochement ressemble à cela :
|
||||
<p><img SRC="pix/recnwin.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=342 width=633>
|
||||
<p>La fenêtre de rapprochement est destinée au rapprochement
|
||||
des enregistrements des utilisateurs à la fin du mois, quand le
|
||||
relevé bancaire arrive. Par exemple, si vous écrivez un chèque
|
||||
pour quelqu'un, entrez la transaction. Quand vous savez que que le chèque
|
||||
a été pointé (débité de votre compte),
|
||||
vous pouvez cliquer le champ situé entre les champs de description
|
||||
et de paiement, et le changer depuis 'n' vers 'c', indiquant que la transaction
|
||||
a été pointée. A la fin du mois, ouvrez la fenêtre
|
||||
de rapprochement, et xacc vous suggérera /soufflera l'entrée
|
||||
du solde final à partir du relevé bancaire. Alors, la fenêtre
|
||||
de rapprochement apparaîtra, et vous verrez une colonne de crédit
|
||||
et de débit qui listera toutes les transactions non rapprochées.
|
||||
Vous pouvez alors pointer les transactions qui apparaissent dans le relevé
|
||||
bancaire, et vérifier que le montant des champs soit correct. En
|
||||
bas de la fenêtre se trouve un champ différence, qui devrait
|
||||
être de 0.00F quand vous aurez fait le rapprochement. S'il ne l'est
|
||||
pas alors vous avez laissé échapper une transaction, ou un
|
||||
des montants est erroné (ou faux). Quand vous cliquez sur "Ok",
|
||||
alors le 'n' ou 'c' dans les transactions qui ont été pointées
|
||||
se changera en un 'y'. Quand vous changez quelque chose dans une transaction
|
||||
de rapprochement, une boite de dialogue de vérification devrait
|
||||
apparaître, mais cela ne semble pas être encore un événement.
|
||||
Aussi, le total "pointé" en bas semble afficher 0.00F sans se soucier
|
||||
de ces transactions qui ont été pointées ou rapprochées
|
||||
. Le total"pointé" devrait afficher seulement le total des transactions
|
||||
qui ont été pointées ('c') ou rapprochées ('y').
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,148 +1,148 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre registre</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
La fenêtre registre</h1>
|
||||
<img SRC="pix/regwin-single.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=683>
|
||||
<p>C'est la fenêtre du Registre/Grand Livre (ou d'enregistrement).
|
||||
Les transactions sont entrées ici.
|
||||
<p>Pour entrer une nouvelle transaction, tapez juste à l'intérieur
|
||||
de la dernière transaction vierge. Utilisez la souris (n.d.t : ou
|
||||
le mulot pour ceux qui préfèrent) ou les <a href="xacc-regwin_kbd.html">Raccourcis
|
||||
clavier du registre</a> pour se déplacer entre les champs, et frappez
|
||||
la touche Entrée ou cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la
|
||||
transaction :
|
||||
<p><img SRC="pix/regwin-single2.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=522 width=685>
|
||||
<p>Remarquez comment la transaction a été enregistrée
|
||||
et une transaction vierge, nouvelle a été créée.
|
||||
<p>Vous pouvez affichez des transactions existantes de la même manière.
|
||||
GnuCash vous demandera de confirmer n'importe quel changement que vous
|
||||
ayez fait.
|
||||
<h1>
|
||||
Manipulation des transactions</h1>
|
||||
Vous pouvez manipuler les transactions avec la barre d'outils ou le menu
|
||||
"Transaction":
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Supprimer :</b> Vous pouvez supprimer
|
||||
une transaction ou une répartition en particulier.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Annuler :</b> Cela revient en arrière
|
||||
sur n'importe quel changement que vous ayez fait sur la transaction que
|
||||
vous modifiez actuellement.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Nouveau :</b> Cela déplace le curseur
|
||||
vers la dernière ligne du registre où les nouvelles transactions
|
||||
sont entrées.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Sauter :</b> Quand vous vous placez sur
|
||||
une transaction existante, il vous conduit de l'entrée du registre
|
||||
correspondant dans l'entrée de l'autre registre dans lequel cette
|
||||
transaction apparaît.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Transférer : </b>C'est une voie
|
||||
alternative pour entrer une transaction. Vous pouvez faire un transfert
|
||||
entre n'importe lequel des deux comptes sans ouvrir d'autres registres.
|
||||
<p><b>Fermer : </b>Ferme ce registre</ul>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Observation des transactions</h1>
|
||||
Le registre peut montrer les transactions de différentes manières,
|
||||
contrôlées par les entrées sur le menu du "Registre".
|
||||
<p>Le registre peut afficher les transactions dans plusieurs styles différents
|
||||
:
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>mode simple-ligne :</b> les transactions
|
||||
sont affichées sur une simple ligne.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Double-ligne :</b> les transactions sont
|
||||
affichées sur deux lignes, avec plus d'informations à propos
|
||||
de chaque transaction montrée.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>mode multi-ligne :</b> les transactions
|
||||
sont affichées sur de lignes multiples, permettant l'affichage de
|
||||
multiples entrées. Cela vous permet d'entrer des transactions multi-répartie
|
||||
(par exemple, quand vous payez de multiples factures avec un chèque).
|
||||
<p><b>modes auto-simple et auto-double</b> sont comme les modes simple
|
||||
et double-ligne, excepté que la transaction actuellement ouverte
|
||||
est affichée sous une forme multi-ligne. C'est une façon
|
||||
très commode d'entrer des transactions multi-compte.</ul>
|
||||
Pour changer le style d'affichage, allez dans le menu "Registre" et sélectionnez
|
||||
"style".
|
||||
<p>Les transactions existantes sont normalement affichées dans l'ordre
|
||||
de la date, mais cela peut aussi être changé avec "Trier par
|
||||
ordre". Vous pouvez aussi sélectionner une échelle de date
|
||||
durant laquelle les transactions seront affichées avec "Échelle
|
||||
de date".
|
||||
<h1>
|
||||
Rapprochement</h1>
|
||||
Les transactions sont typiquement vérifiées d'après
|
||||
le relevé de compte - suivant un processus appelé "rapprochement".
|
||||
GnuCash garde le suivi de l'état du rapprochement de chaque transaction.
|
||||
<p>L'état du rapprochement d'une transaction est montré par
|
||||
le champ rapprochement (R) . 'c' indique qu'une transaction a été
|
||||
rapprochée, 'n' indique qu'elle ne l'est pas. Vous pouvez changer
|
||||
l'état du rapprochement en cliquant sur le champ 'r' de la transaction.
|
||||
<p>En bas de la fenêtre du compte, il y a deux soldes en cours, le
|
||||
solde "pointé et rapproché", et le solde "total"... le solde
|
||||
"pointé et rapproché " devrait correspondre à la totalité
|
||||
de l'argent que la banque pense que vous avez sur votre compte, et le solde
|
||||
"total" inclut les transactions en cours de règlement.
|
||||
<p>Le rapprochement peut être fait dans la <a href="xacc-recnwin.html">fenêtre
|
||||
de rapprochement</a>
|
||||
<h1>
|
||||
<font size=+3>Portefeuilles d'actions</font></h1>
|
||||
Vous pouvez faire des transactions d'actions soit depuis une fenêtre
|
||||
avec une seule valeur(nom) d'actions , ou soit depuis une fenêtre
|
||||
de vue de portefeuille, montré ci-dessous.
|
||||
<p><img SRC="pix/foliowin.gif" NAME="Image3" NOSAVE BORDER=0 height=348 width=845>
|
||||
<p><img SRC="pix/foliowin-single.gif" NAME="Image4" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=849>
|
||||
<p>Le registre du portefeuille peut intimider un peu au premier abord.
|
||||
<p>Si vous avez de la peine à le comprendre, alors tournez-vous
|
||||
vers la création de comptes qui contiennent une seule valeur d'action.
|
||||
<p>Quelques points importants à retenir à propos de la fenêtre
|
||||
du portefeuille :
|
||||
<ul>Elle montre toutes les actions de votre portefeuille, pas seulement
|
||||
une seule.</ul>
|
||||
Les montants des
|
||||
titres montrés sont ceux de chaque action en particulier.
|
||||
<ul>Notez qu'elle utilise un affichage sur deux lignes.</ul>
|
||||
Les comptes
|
||||
débités et les montants débités sont sur la
|
||||
ligne supérieure, et les montants et comptes crédités
|
||||
sont sur la ligne inférieure.
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous achetez ou vendez une action avec
|
||||
de l'argent d'un compte de courtage, le solde total ne changera pas, tant
|
||||
que la valeur de l'action égale le montant de l'argent échangé.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous achetez ou vendez une action avec
|
||||
de l'argent d'un compte de courtage, la valeur de la transaction apparaîtra
|
||||
deux fois, une fois en rouge, et une fois en noir. Si les titres sont achetés,
|
||||
le montant de l'argent débité d'un compte de courtage sera
|
||||
en rouge, et la valeur des titres en noir. Si les titres sont vendus, alors
|
||||
la valeur des titres est en rouge, et l'argent crédité dans
|
||||
le compte de courtage en noir.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous avez de la peine à indiquer
|
||||
un titre acheté/vendu dans le registre du portefeuille, alors assurez
|
||||
vous que les comptes <b>Transfert depuis</b> et <b>Transfert vers</b> sont
|
||||
dans le bon ordre. Un transfert depuis un compte d'actions est toujours
|
||||
interprété comme une vente, même si vous entrez la
|
||||
donnée comme un achat. Le contraire est aussi vrai.
|
||||
<p>Par la suite, une fenêtre registre de portefeuille plus simple
|
||||
et alternative sera peut-être prévue.</ul>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<title>Fenêtre registre</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
La fenêtre registre</h1>
|
||||
<img SRC="pix/regwin-single.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=683>
|
||||
<p>C'est la fenêtre du Registre/Grand Livre (ou d'enregistrement).
|
||||
Les transactions sont entrées ici.
|
||||
<p>Pour entrer une nouvelle transaction, tapez juste à l'intérieur
|
||||
de la dernière transaction vierge. Utilisez la souris (n.d.t : ou
|
||||
le mulot pour ceux qui préfèrent) ou les <a href="xacc-regwin_kbd.html">Raccourcis
|
||||
clavier du registre</a> pour se déplacer entre les champs, et frappez
|
||||
la touche Entrée ou cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la
|
||||
transaction :
|
||||
<p><img SRC="pix/regwin-single2.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=522 width=685>
|
||||
<p>Remarquez comment la transaction a été enregistrée
|
||||
et une transaction vierge, nouvelle a été créée.
|
||||
<p>Vous pouvez affichez des transactions existantes de la même manière.
|
||||
GnuCash vous demandera de confirmer n'importe quel changement que vous
|
||||
ayez fait.
|
||||
<h1>
|
||||
Manipulation des transactions</h1>
|
||||
Vous pouvez manipuler les transactions avec la barre d'outils ou le menu
|
||||
"Transaction":
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Supprimer :</b> Vous pouvez supprimer
|
||||
une transaction ou une répartition en particulier.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Annuler :</b> Cela revient en arrière
|
||||
sur n'importe quel changement que vous ayez fait sur la transaction que
|
||||
vous modifiez actuellement.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Nouveau :</b> Cela déplace le curseur
|
||||
vers la dernière ligne du registre où les nouvelles transactions
|
||||
sont entrées.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Sauter :</b> Quand vous vous placez sur
|
||||
une transaction existante, il vous conduit de l'entrée du registre
|
||||
correspondant dans l'entrée de l'autre registre dans lequel cette
|
||||
transaction apparaît.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Transférer : </b>C'est une voie
|
||||
alternative pour entrer une transaction. Vous pouvez faire un transfert
|
||||
entre n'importe lequel des deux comptes sans ouvrir d'autres registres.
|
||||
<p><b>Fermer : </b>Ferme ce registre</ul>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Observation des transactions</h1>
|
||||
Le registre peut montrer les transactions de différentes manières,
|
||||
contrôlées par les entrées sur le menu du "Registre".
|
||||
<p>Le registre peut afficher les transactions dans plusieurs styles différents
|
||||
:
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>mode simple-ligne :</b> les transactions
|
||||
sont affichées sur une simple ligne.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Double-ligne :</b> les transactions sont
|
||||
affichées sur deux lignes, avec plus d'informations à propos
|
||||
de chaque transaction montrée.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>mode multi-ligne :</b> les transactions
|
||||
sont affichées sur de lignes multiples, permettant l'affichage de
|
||||
multiples entrées. Cela vous permet d'entrer des transactions multi-répartie
|
||||
(par exemple, quand vous payez de multiples factures avec un chèque).
|
||||
<p><b>modes auto-simple et auto-double</b> sont comme les modes simple
|
||||
et double-ligne, excepté que la transaction actuellement ouverte
|
||||
est affichée sous une forme multi-ligne. C'est une façon
|
||||
très commode d'entrer des transactions multi-compte.</ul>
|
||||
Pour changer le style d'affichage, allez dans le menu "Registre" et sélectionnez
|
||||
"style".
|
||||
<p>Les transactions existantes sont normalement affichées dans l'ordre
|
||||
de la date, mais cela peut aussi être changé avec "Trier par
|
||||
ordre". Vous pouvez aussi sélectionner une échelle de date
|
||||
durant laquelle les transactions seront affichées avec "Échelle
|
||||
de date".
|
||||
<h1>
|
||||
Rapprochement</h1>
|
||||
Les transactions sont typiquement vérifiées d'après
|
||||
le relevé de compte - suivant un processus appelé "rapprochement".
|
||||
GnuCash garde le suivi de l'état du rapprochement de chaque transaction.
|
||||
<p>L'état du rapprochement d'une transaction est montré par
|
||||
le champ rapprochement (R) . 'c' indique qu'une transaction a été
|
||||
rapprochée, 'n' indique qu'elle ne l'est pas. Vous pouvez changer
|
||||
l'état du rapprochement en cliquant sur le champ 'r' de la transaction.
|
||||
<p>En bas de la fenêtre du compte, il y a deux soldes en cours, le
|
||||
solde "pointé et rapproché", et le solde "total"... le solde
|
||||
"pointé et rapproché " devrait correspondre à la totalité
|
||||
de l'argent que la banque pense que vous avez sur votre compte, et le solde
|
||||
"total" inclut les transactions en cours de règlement.
|
||||
<p>Le rapprochement peut être fait dans la <a href="xacc-recnwin.html">fenêtre
|
||||
de rapprochement</a>
|
||||
<h1>
|
||||
<font size=+3>Portefeuilles d'actions</font></h1>
|
||||
Vous pouvez faire des transactions d'actions soit depuis une fenêtre
|
||||
avec une seule valeur(nom) d'actions , ou soit depuis une fenêtre
|
||||
de vue de portefeuille, montré ci-dessous.
|
||||
<p><img SRC="pix/foliowin.gif" NAME="Image3" NOSAVE BORDER=0 height=348 width=845>
|
||||
<p><img SRC="pix/foliowin-single.gif" NAME="Image4" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=849>
|
||||
<p>Le registre du portefeuille peut intimider un peu au premier abord.
|
||||
<p>Si vous avez de la peine à le comprendre, alors tournez-vous
|
||||
vers la création de comptes qui contiennent une seule valeur d'action.
|
||||
<p>Quelques points importants à retenir à propos de la fenêtre
|
||||
du portefeuille :
|
||||
<ul>Elle montre toutes les actions de votre portefeuille, pas seulement
|
||||
une seule.</ul>
|
||||
Les montants des
|
||||
titres montrés sont ceux de chaque action en particulier.
|
||||
<ul>Notez qu'elle utilise un affichage sur deux lignes.</ul>
|
||||
Les comptes
|
||||
débités et les montants débités sont sur la
|
||||
ligne supérieure, et les montants et comptes crédités
|
||||
sont sur la ligne inférieure.
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous achetez ou vendez une action avec
|
||||
de l'argent d'un compte de courtage, le solde total ne changera pas, tant
|
||||
que la valeur de l'action égale le montant de l'argent échangé.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous achetez ou vendez une action avec
|
||||
de l'argent d'un compte de courtage, la valeur de la transaction apparaîtra
|
||||
deux fois, une fois en rouge, et une fois en noir. Si les titres sont achetés,
|
||||
le montant de l'argent débité d'un compte de courtage sera
|
||||
en rouge, et la valeur des titres en noir. Si les titres sont vendus, alors
|
||||
la valeur des titres est en rouge, et l'argent crédité dans
|
||||
le compte de courtage en noir.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous avez de la peine à indiquer
|
||||
un titre acheté/vendu dans le registre du portefeuille, alors assurez
|
||||
vous que les comptes <b>Transfert depuis</b> et <b>Transfert vers</b> sont
|
||||
dans le bon ordre. Un transfert depuis un compte d'actions est toujours
|
||||
interprété comme une vente, même si vous entrez la
|
||||
donnée comme un achat. Le contraire est aussi vrai.
|
||||
<p>Par la suite, une fenêtre registre de portefeuille plus simple
|
||||
et alternative sera peut-être prévue.</ul>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,94 +1,94 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Rapports</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Rapports</h1>
|
||||
Une variété de rapports financiers peut être sélectionnés
|
||||
sur le menu "Rapports" :
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><a href="xacc-balsheet.html">Feuille du
|
||||
solde/bilan</a> : montre les avoirs/biens(Actif), dettes(Passif) et capitaux
|
||||
propres.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><a href="xacc-pnl.html">États des
|
||||
pertes et profits</a> : montrent les revenus et dépenses sur une
|
||||
période sélectionnable <i>bien, il le sera quand je comprendrai
|
||||
(get around) comment ajouter le support de la période.</i>
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><a href="xacc-trans_report.html">Rapport
|
||||
de transaction</a> montre les transactions dans un compte, présenté
|
||||
de différentes façons.
|
||||
<p><a href="xacc-bal_tracker.html">Suivi du solde</a> suit le solde d'un
|
||||
ou plusieurs comptes dans le temps, et supporte une sortie graphique (si
|
||||
vous avez installé gnuplot).</ul>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
La fenêtre de rapports</h1>
|
||||
Dès que vous sélectionnez un rapport, une fenêtre de
|
||||
rapports apparaîtra :
|
||||
<p><img SRC="pix/reportwin.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=425>
|
||||
<p>Le rapport est affiché dans une fenêtre redimensionnable
|
||||
et déroulante. Pour contrôler le rapport, vous pouvez utiliser
|
||||
les boutons de la barre d'outils en haut de la fenêtre :
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Précédent</b> et <b>Suivant</b>
|
||||
vous permettent de voir les précédents contenus de la fenêtre,
|
||||
juste comme un navigateur internet.</div>
|
||||
|
||||
<p><b>Paramètres</b> affiche une boîte de dialogue vous permettant
|
||||
de changer l'information présentée dans le rapport :
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<p><img SRC="pix/report-option.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=508>
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Voyez l'aide pour les rapports individuels
|
||||
pour les détails des options disponibles.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Exporter</b> vous permet d'exporter le
|
||||
contenu du rapport comme un fichier HTML pour une visualisation ou impression
|
||||
ultérieure.
|
||||
<p><b>Fermer</b> : ferme la fenêtre du rapport.</ul>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Construction de rapports personnalisés</h1>
|
||||
Il est possible d'écrire votre propres rapports pour répondre
|
||||
à vos propres besoins, si vous savez programmer un peu. Vous aurez
|
||||
besoin de connaître Scheme (un langage de programmation ressemblant
|
||||
à LISP), et c'est une excellente idée d'avoir une copie du
|
||||
code source de GnuCash disponible.
|
||||
<p>L'interface de rapport est actuellement non documentée, mais
|
||||
vous pouvez obtenir une bonne idée de son fonctionnement en examinant
|
||||
le fichier src/scm/report/hello-world.scm dans la distribution du source
|
||||
de GnuCash.
|
||||
<p>Vous aurez aussi besoin pour accédez aux données du "moteur"
|
||||
d'obtenir de l'information pour votre rapport. Cela est accompli par un
|
||||
ensemble de fonctions d'encapsulage Scheme qui sont documentées
|
||||
dans le fichier src/g-wrap/gnc.html. Vous pouvez souhaiter examiner quelques-uns
|
||||
des autres rapports dans src/scm/report pour comprendre comment ils sont
|
||||
utilisés.
|
||||
<p>A présent, les rapports sont produit intérieurement en
|
||||
créant du HTML et en présentant cela avec un widget HTML.
|
||||
(Les futures versions de GnuCash supporteront si tout va bien un système
|
||||
plus flexible).
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous avez besoin de plus d'information,
|
||||
ou avez développé un nouveau rapport qui peut être
|
||||
utilisé par les autres, s'il vous plaît contactez la liste
|
||||
de courriers de développement de GnuCash (mailing list) à
|
||||
<a href="mailto:gnucash-devel@gnucash.org">gnucash-devel@gnucash.org</a>.
|
||||
<br>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"></div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Rapports</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#EEEEEE">
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Rapports</h1>
|
||||
Une variété de rapports financiers peut être sélectionnés
|
||||
sur le menu "Rapports" :
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><a href="xacc-balsheet.html">Feuille du
|
||||
solde/bilan</a> : montre les avoirs/biens(Actif), dettes(Passif) et capitaux
|
||||
propres.</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><a href="xacc-pnl.html">États des
|
||||
pertes et profits</a> : montrent les revenus et dépenses sur une
|
||||
période sélectionnable <i>bien, il le sera quand je comprendrai
|
||||
(get around) comment ajouter le support de la période.</i>
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><a href="xacc-trans_report.html">Rapport
|
||||
de transaction</a> montre les transactions dans un compte, présenté
|
||||
de différentes façons.
|
||||
<p><a href="xacc-bal_tracker.html">Suivi du solde</a> suit le solde d'un
|
||||
ou plusieurs comptes dans le temps, et supporte une sortie graphique (si
|
||||
vous avez installé gnuplot).</ul>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
La fenêtre de rapports</h1>
|
||||
Dès que vous sélectionnez un rapport, une fenêtre de
|
||||
rapports apparaîtra :
|
||||
<p><img SRC="pix/reportwin.gif" NAME="Image1" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=425>
|
||||
<p>Le rapport est affiché dans une fenêtre redimensionnable
|
||||
et déroulante. Pour contrôler le rapport, vous pouvez utiliser
|
||||
les boutons de la barre d'outils en haut de la fenêtre :
|
||||
<ul>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Précédent</b> et <b>Suivant</b>
|
||||
vous permettent de voir les précédents contenus de la fenêtre,
|
||||
juste comme un navigateur internet.</div>
|
||||
|
||||
<p><b>Paramètres</b> affiche une boîte de dialogue vous permettant
|
||||
de changer l'information présentée dans le rapport :
|
||||
<br>
|
||||
<br>
|
||||
<p><img SRC="pix/report-option.gif" NAME="Image2" NOSAVE BORDER=0 height=372 width=508>
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Voyez l'aide pour les rapports individuels
|
||||
pour les détails des options disponibles.
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm"><b>Exporter</b> vous permet d'exporter le
|
||||
contenu du rapport comme un fichier HTML pour une visualisation ou impression
|
||||
ultérieure.
|
||||
<p><b>Fermer</b> : ferme la fenêtre du rapport.</ul>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Construction de rapports personnalisés</h1>
|
||||
Il est possible d'écrire votre propres rapports pour répondre
|
||||
à vos propres besoins, si vous savez programmer un peu. Vous aurez
|
||||
besoin de connaître Scheme (un langage de programmation ressemblant
|
||||
à LISP), et c'est une excellente idée d'avoir une copie du
|
||||
code source de GnuCash disponible.
|
||||
<p>L'interface de rapport est actuellement non documentée, mais
|
||||
vous pouvez obtenir une bonne idée de son fonctionnement en examinant
|
||||
le fichier src/scm/report/hello-world.scm dans la distribution du source
|
||||
de GnuCash.
|
||||
<p>Vous aurez aussi besoin pour accédez aux données du "moteur"
|
||||
d'obtenir de l'information pour votre rapport. Cela est accompli par un
|
||||
ensemble de fonctions d'encapsulage Scheme qui sont documentées
|
||||
dans le fichier src/g-wrap/gnc.html. Vous pouvez souhaiter examiner quelques-uns
|
||||
des autres rapports dans src/scm/report pour comprendre comment ils sont
|
||||
utilisés.
|
||||
<p>A présent, les rapports sont produit intérieurement en
|
||||
créant du HTML et en présentant cela avec un widget HTML.
|
||||
(Les futures versions de GnuCash supporteront si tout va bien un système
|
||||
plus flexible).
|
||||
|
||||
<p STYLE="margin-bottom: 0cm">Si vous avez besoin de plus d'information,
|
||||
ou avez développé un nouveau rapport qui peut être
|
||||
utilisé par les autres, s'il vous plaît contactez la liste
|
||||
de courriers de développement de GnuCash (mailing list) à
|
||||
<a href="mailto:gnucash-devel@gnucash.org">gnucash-devel@gnucash.org</a>.
|
||||
<br>
|
||||
<div STYLE="margin-bottom: 0cm"></div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,118 +1,118 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Codes/symboles des actions</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Cours des actions et codes des titres</H1>
|
||||
<P>GnuCash fournit actuellement dans une certaine mesure un système
|
||||
rudimentaire de récupération automatisée des
|
||||
cours d'actions.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si un <A HREF="xacc-acctypes.html#stockacct">compte d'actions</A>
|
||||
de GnuCash est convenablement configuré, et l'ordinateur hôte
|
||||
est connecté sur internet, le programme <TT>gnc-prices</TT>
|
||||
peut être utilisé pour récupérer les
|
||||
cotations des cours d'actions et de fonds communs (pas de FCP et de
|
||||
SICAV pour la france) à partir de divers sites web directement
|
||||
dans GnuCash.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour utiliser cette fonctionnalité, ce qui suit doit être
|
||||
fait :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Créez un compte et marquez
|
||||
le comme étant du type "Fonds communs" ou
|
||||
"Actions".
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Entrer un code de titre valide
|
||||
(n.d.t : code SICOVAM en france) dans le champ marqué
|
||||
"Valeur:"
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sélectionnez une source de
|
||||
cotations depuis le menu déroulant. Actuellement les sources
|
||||
de cotations supportées incluent <B>Yahoo</B>, <B>Yahoo
|
||||
Europe</B>, <B>Fidelity Investments</B>, <B>T. Rowe Price</B> et le
|
||||
<B>Vanguard Group</B>. Noter que Yahoo fournira le cours des valeurs
|
||||
pour la plupart des fonds communs, <I>incluant</I> Fidelity, T. Rowe
|
||||
Price and Vanguard, et que les cours des valeurs cotées sur
|
||||
Yahoo devraient être identique à ceux qui sont sur les
|
||||
sites sources. (Autrement, quelqu'un rapportera une mauvaise
|
||||
information!). Si vous choisissez Yahoo Europe, vous devrez accoler
|
||||
le code du marché pour la valeur, tel que PA pour Paris, BE
|
||||
pour Berlin, etc. Exemple : 12150.PA (la valeur Peugeot au marché
|
||||
de Paris).
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Liste des codes de marchés européens :
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>
|
||||
value=PA>Paris <BR>
|
||||
value=BC>Barcelone <BR>
|
||||
value=BE>Berlin <BR>
|
||||
value=BI>Bilbao <BR>
|
||||
value=BM>Brême <BR>
|
||||
value=CO>Copenhague <BR>
|
||||
value=D>Dusseldorf <BR>
|
||||
value=F>Francfort <BR>
|
||||
value=H>Hambourg <BR>
|
||||
value=HA>Hanovre <BR>
|
||||
value=L>London <BR>
|
||||
value=MA>Madrid <BR>
|
||||
value=MC>Madrid (M.C.) <BR>
|
||||
value=MI>Milan <BR>
|
||||
value=MU>Munich <BR>
|
||||
value=O>Oslo <BR>
|
||||
value=ST>Stockholm <BR>
|
||||
value=SG>Stuttgart <BR>
|
||||
value=VA>Valence <BR>
|
||||
value=FX>Xetra
|
||||
</P>
|
||||
<P>Un exemple d'image est montré ci-dessous :
|
||||
</P>
|
||||
<P><IMG SRC="pix/TICKER-A.GIF" NAME="Image1" ALIGN=BOTTOM WIDTH=405 HEIGHT=347 BORDER=0>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour mettre à jour les cours stockés dans un fichier
|
||||
de compte de GnuCash, lancez en ligne de commande <TT>gnc-price</TT>,
|
||||
en spécifiant le nom du fichier; par exemple :
|
||||
</P>
|
||||
<PRE STYLE="margin-bottom: 0.5cm"> gnc-prices myaccts.xac</PRE><P>
|
||||
En lançant cette commande, elle affichera divers messages de
|
||||
diagnostic à l'écran tandis qu'elle chargera les
|
||||
données. Elle fonctionnera seulement quand l'ordinateur hôte
|
||||
est connecté à internet. Elle <I>peut</I> fonctionner
|
||||
ensemble avec un pare-feu/firewall de style masqué. Elle ne
|
||||
fonctionne pas actuellement depuis un réseau situé
|
||||
derrière des pare-feu de style socks.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La commande peut être lancée plusieurs fois dans une
|
||||
journée; pourtant, elle mettra les comptes à jour au
|
||||
maximum une fois avec les plus récentes données du
|
||||
cours des échanges de la journée.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Ainsi, si <TT>gnc-prices</TT> est lancé le vendredi,
|
||||
samedi, dimanche et lundi, seuls deux chargements de cours seront
|
||||
effectués : un contenant les données du vendredi, et un
|
||||
contenant les données du lundi, tandis que celui lancé
|
||||
le samedi et dimanche retrouvera seulement les cours de clôture
|
||||
du vendredi.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour empêcher gnc-prices de mettre à jour un compte,
|
||||
tandis que vous lui permettez de mettre à jour un autre
|
||||
compte, marquez simplement les données source pour ce compte
|
||||
comme "(aucun)". Vous pouvez le faire depuis la fenêtre
|
||||
"<TT>Afficher un compte</TT>".
|
||||
</P>
|
||||
<P>Après avoir lancé gnc-prices pendant quelques jours,
|
||||
vos comptes commenceront à ressembler à ce qui suit :
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><IMG SRC="pix/TICKER-B.GIF" NAME="Image2" ALIGN=BOTTOM WIDTH=881 HEIGHT=372 BORDER=0>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P><BR>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de
|
||||
la documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Codes/symboles des actions</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Cours des actions et codes des titres</H1>
|
||||
<P>GnuCash fournit actuellement dans une certaine mesure un système
|
||||
rudimentaire de récupération automatisée des
|
||||
cours d'actions.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Si un <A HREF="xacc-acctypes.html#stockacct">compte d'actions</A>
|
||||
de GnuCash est convenablement configuré, et l'ordinateur hôte
|
||||
est connecté sur internet, le programme <TT>gnc-prices</TT>
|
||||
peut être utilisé pour récupérer les
|
||||
cotations des cours d'actions et de fonds communs (pas de FCP et de
|
||||
SICAV pour la france) à partir de divers sites web directement
|
||||
dans GnuCash.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour utiliser cette fonctionnalité, ce qui suit doit être
|
||||
fait :
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Créez un compte et marquez
|
||||
le comme étant du type "Fonds communs" ou
|
||||
"Actions".
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Entrer un code de titre valide
|
||||
(n.d.t : code SICOVAM en france) dans le champ marqué
|
||||
"Valeur:"
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm">Sélectionnez une source de
|
||||
cotations depuis le menu déroulant. Actuellement les sources
|
||||
de cotations supportées incluent <B>Yahoo</B>, <B>Yahoo
|
||||
Europe</B>, <B>Fidelity Investments</B>, <B>T. Rowe Price</B> et le
|
||||
<B>Vanguard Group</B>. Noter que Yahoo fournira le cours des valeurs
|
||||
pour la plupart des fonds communs, <I>incluant</I> Fidelity, T. Rowe
|
||||
Price and Vanguard, et que les cours des valeurs cotées sur
|
||||
Yahoo devraient être identique à ceux qui sont sur les
|
||||
sites sources. (Autrement, quelqu'un rapportera une mauvaise
|
||||
information!). Si vous choisissez Yahoo Europe, vous devrez accoler
|
||||
le code du marché pour la valeur, tel que PA pour Paris, BE
|
||||
pour Berlin, etc. Exemple : 12150.PA (la valeur Peugeot au marché
|
||||
de Paris).
|
||||
</P>
|
||||
<LI><P>Liste des codes de marchés européens :
|
||||
</P>
|
||||
</UL>
|
||||
<P>
|
||||
value=PA>Paris <BR>
|
||||
value=BC>Barcelone <BR>
|
||||
value=BE>Berlin <BR>
|
||||
value=BI>Bilbao <BR>
|
||||
value=BM>Brême <BR>
|
||||
value=CO>Copenhague <BR>
|
||||
value=D>Dusseldorf <BR>
|
||||
value=F>Francfort <BR>
|
||||
value=H>Hambourg <BR>
|
||||
value=HA>Hanovre <BR>
|
||||
value=L>London <BR>
|
||||
value=MA>Madrid <BR>
|
||||
value=MC>Madrid (M.C.) <BR>
|
||||
value=MI>Milan <BR>
|
||||
value=MU>Munich <BR>
|
||||
value=O>Oslo <BR>
|
||||
value=ST>Stockholm <BR>
|
||||
value=SG>Stuttgart <BR>
|
||||
value=VA>Valence <BR>
|
||||
value=FX>Xetra
|
||||
</P>
|
||||
<P>Un exemple d'image est montré ci-dessous :
|
||||
</P>
|
||||
<P><IMG SRC="pix/TICKER-A.GIF" NAME="Image1" ALIGN=BOTTOM WIDTH=405 HEIGHT=347 BORDER=0>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour mettre à jour les cours stockés dans un fichier
|
||||
de compte de GnuCash, lancez en ligne de commande <TT>gnc-price</TT>,
|
||||
en spécifiant le nom du fichier; par exemple :
|
||||
</P>
|
||||
<PRE STYLE="margin-bottom: 0.5cm"> gnc-prices myaccts.xac</PRE><P>
|
||||
En lançant cette commande, elle affichera divers messages de
|
||||
diagnostic à l'écran tandis qu'elle chargera les
|
||||
données. Elle fonctionnera seulement quand l'ordinateur hôte
|
||||
est connecté à internet. Elle <I>peut</I> fonctionner
|
||||
ensemble avec un pare-feu/firewall de style masqué. Elle ne
|
||||
fonctionne pas actuellement depuis un réseau situé
|
||||
derrière des pare-feu de style socks.
|
||||
</P>
|
||||
<P>La commande peut être lancée plusieurs fois dans une
|
||||
journée; pourtant, elle mettra les comptes à jour au
|
||||
maximum une fois avec les plus récentes données du
|
||||
cours des échanges de la journée.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Ainsi, si <TT>gnc-prices</TT> est lancé le vendredi,
|
||||
samedi, dimanche et lundi, seuls deux chargements de cours seront
|
||||
effectués : un contenant les données du vendredi, et un
|
||||
contenant les données du lundi, tandis que celui lancé
|
||||
le samedi et dimanche retrouvera seulement les cours de clôture
|
||||
du vendredi.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Pour empêcher gnc-prices de mettre à jour un compte,
|
||||
tandis que vous lui permettez de mettre à jour un autre
|
||||
compte, marquez simplement les données source pour ce compte
|
||||
comme "(aucun)". Vous pouvez le faire depuis la fenêtre
|
||||
"<TT>Afficher un compte</TT>".
|
||||
</P>
|
||||
<P>Après avoir lancé gnc-prices pendant quelques jours,
|
||||
vos comptes commenceront à ressembler à ce qui suit :
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><IMG SRC="pix/TICKER-B.GIF" NAME="Image2" ALIGN=BOTTOM WIDTH=881 HEIGHT=372 BORDER=0>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P><BR>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de
|
||||
la documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,46 +1,46 @@
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Transaction Report</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Rapport de transaction</h1>
|
||||
Les rapports de transaction liste en détails les transactions dans
|
||||
un compte spécifié sur une période spécifiée,
|
||||
dans un format convenu pour la visualisation et l'exportation.
|
||||
<p>Les options à spécifier pour ce rapport sont:
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Compte:</b> le compte sur lequel l'on fait le rapport.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>La Date jusqu'à et la Date depuis:</b> l'échelle de date
|
||||
que le rapport couvre.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Clé de tri primaire :</b> le champ à trier en premier.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Ordre de tri primaire:</b> l'ordre dans lequel il faut trier. "Ascendant"
|
||||
specifie du plus petit vers le plus grand, par tri alphabétique,
|
||||
du plus ancien vers le plus récent, ou les plus petits montants
|
||||
en premier. Le Descendant produit l'effet opposé/contraire.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Clé de tri secondaire:</b> le champ à trier s'il y a des
|
||||
clés de tri primaire équivalentes/égales</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Ordre de tri secondaire:</b> l'ordre dans lequel se fait le tri
|
||||
de la clé secondaire.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [fr] (Win98; I) [Netscape]">
|
||||
<title>Transaction Report</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>
|
||||
Rapport de transaction</h1>
|
||||
Les rapports de transaction liste en détails les transactions dans
|
||||
un compte spécifié sur une période spécifiée,
|
||||
dans un format convenu pour la visualisation et l'exportation.
|
||||
<p>Les options à spécifier pour ce rapport sont:
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Compte:</b> le compte sur lequel l'on fait le rapport.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>La Date jusqu'à et la Date depuis:</b> l'échelle de date
|
||||
que le rapport couvre.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Clé de tri primaire :</b> le champ à trier en premier.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Ordre de tri primaire:</b> l'ordre dans lequel il faut trier. "Ascendant"
|
||||
specifie du plus petit vers le plus grand, par tri alphabétique,
|
||||
du plus ancien vers le plus récent, ou les plus petits montants
|
||||
en premier. Le Descendant produit l'effet opposé/contraire.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Clé de tri secondaire:</b> le champ à trier s'il y a des
|
||||
clés de tri primaire équivalentes/égales</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Ordre de tri secondaire:</b> l'ordre dans lequel se fait le tri
|
||||
de la clé secondaire.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<p>Retour à la <a href="xacc-main.html">Page principale de la documentation.</a>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
@@ -1,53 +1,53 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Compatibilité an 2000 de GnuCash</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Compatibilité an 2000 de GnuCash</H1>
|
||||
<P>Les versions 1.1.25 de Gnucash et suivantes stockent toutes les
|
||||
dates en secondes et nanosecondes, où les secondes sont
|
||||
stockés comme un entier signé de 64-bit. Cela devait
|
||||
suffire pour stocker les dates du passé distant aussi bien que
|
||||
le futur distant, aussi longtemps qu'on ne découvre pas trop
|
||||
d'ordres de grandeur à l'âge de l'univers, d'après
|
||||
les estimations des astrophysiciens.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Le format de fichier pour les versions 1.1.25 et suivantes stocke
|
||||
les dates de la manière citée ci-dessus.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quelques routines internes utilisent le type <TT>time_t</TT> pour
|
||||
exprimer les secondes. Notez que sur la plupart des OS, c'est une
|
||||
longueur de 32-bit, et elle est limitée à l'ère
|
||||
Unix (Déc 1901 à Jan 2038). Il est raisonnable
|
||||
d'espérer que <TT>time_t</TT> sera migré vers
|
||||
l'utilisation de valeurs de 64 bit à ce moment là.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les fichiers de sauvegarde et log sont estampillé
|
||||
temporellement en utilisant la routine standard Unix <TT>ctime()</TT>,
|
||||
qui prend comme argument <TT>time_t</TT>. Ainsi, le mécanisme
|
||||
de sauvegarde et de log pourrait éprouver des troubles en
|
||||
2038. Supposant que votre Unix actuel continue à être en
|
||||
service à ce moment là sans aucune correction.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Notez aussi que GnuCash reconnaît correctement le 29 février
|
||||
2000 comme une "année bissextile", une autre des
|
||||
"dates critiques de l'année 2000".
|
||||
</P>
|
||||
<P>Il est très fortement suggéré que GnuCash
|
||||
devrait faire face raisonnablement bien à la transition vers
|
||||
le nouveau millénaire, qu'il commence en 2000 ou en 2001...
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Les éléments de l'an 2000
|
||||
sont décrits en plus de détails à <A HREF="http://www.ntlug.org/~cbbrowne/linuxy2k.html">Linux
|
||||
et l'an 2000</A>.</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Compatibilité an 2000 de GnuCash</TITLE>
|
||||
<link rel="stylesheet" title="normal" type="text/css" href="gnucash.css">
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#eeeeee">
|
||||
<H1>Compatibilité an 2000 de GnuCash</H1>
|
||||
<P>Les versions 1.1.25 de Gnucash et suivantes stockent toutes les
|
||||
dates en secondes et nanosecondes, où les secondes sont
|
||||
stockés comme un entier signé de 64-bit. Cela devait
|
||||
suffire pour stocker les dates du passé distant aussi bien que
|
||||
le futur distant, aussi longtemps qu'on ne découvre pas trop
|
||||
d'ordres de grandeur à l'âge de l'univers, d'après
|
||||
les estimations des astrophysiciens.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Le format de fichier pour les versions 1.1.25 et suivantes stocke
|
||||
les dates de la manière citée ci-dessus.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Quelques routines internes utilisent le type <TT>time_t</TT> pour
|
||||
exprimer les secondes. Notez que sur la plupart des OS, c'est une
|
||||
longueur de 32-bit, et elle est limitée à l'ère
|
||||
Unix (Déc 1901 à Jan 2038). Il est raisonnable
|
||||
d'espérer que <TT>time_t</TT> sera migré vers
|
||||
l'utilisation de valeurs de 64 bit à ce moment là.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Les fichiers de sauvegarde et log sont estampillé
|
||||
temporellement en utilisant la routine standard Unix <TT>ctime()</TT>,
|
||||
qui prend comme argument <TT>time_t</TT>. Ainsi, le mécanisme
|
||||
de sauvegarde et de log pourrait éprouver des troubles en
|
||||
2038. Supposant que votre Unix actuel continue à être en
|
||||
service à ce moment là sans aucune correction.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Notez aussi que GnuCash reconnaît correctement le 29 février
|
||||
2000 comme une "année bissextile", une autre des
|
||||
"dates critiques de l'année 2000".
|
||||
</P>
|
||||
<P>Il est très fortement suggéré que GnuCash
|
||||
devrait faire face raisonnablement bien à la transition vers
|
||||
le nouveau millénaire, qu'il commence en 2000 ou en 2001...
|
||||
</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Les éléments de l'an 2000
|
||||
sont décrits en plus de détails à <A HREF="http://www.ntlug.org/~cbbrowne/linuxy2k.html">Linux
|
||||
et l'an 2000</A>.</P>
|
||||
<P STYLE="margin-bottom: 0cm"><BR>
|
||||
</P>
|
||||
<HR>
|
||||
<P>Retour à la <A HREF="xacc-main.html">Page principale de la
|
||||
documentation.</A>
|
||||
</P>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user