mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-16 18:25:11 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.8% (3396 of 5494 strings; 937 fuzzy) 116 failing checks (2.1%) Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
parent
037097a894
commit
1e2740344b
127
po/hu.po
127
po/hu.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 16:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/hu/>\n"
|
||||
@ -5219,8 +5219,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769
|
||||
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyeztetett vagy igazolt felosztásokkal rendelkező tranzakciókat nem lehet "
|
||||
"érvényteleníteni."
|
||||
"Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkező tranzakciót nem lehet "
|
||||
"sztornózni."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3776
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
|
||||
@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Jövő:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369
|
||||
msgid "Cleared:"
|
||||
msgstr "Igazolt:"
|
||||
msgstr "Elszámolt:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370
|
||||
msgid "Reconciled:"
|
||||
@ -5815,10 +5815,9 @@ msgstr "Pénzügyi Igazgatás"
|
||||
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -5889,10 +5888,8 @@ msgid "No such price: %s"
|
||||
msgstr "Nincs ilyen ár: %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Created Transactions"
|
||||
msgid "Cleared Transactions"
|
||||
msgstr "Létrehozott tranzakció"
|
||||
msgstr "Elszámolt tranzakciók"
|
||||
|
||||
#. Translators: %d is the number of days in the future
|
||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:380
|
||||
@ -7010,13 +7007,12 @@ msgid "Too many uncleared splits"
|
||||
msgstr "Túl sok a nem elszámolt felosztás"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selected amount cannot be cleared."
|
||||
msgstr "A kamatláb nem lehet nulla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
|
||||
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
|
||||
msgstr "A felosztások törlése nem egyértelmű. Több lehetőség is létezik."
|
||||
msgstr "A felosztások elszámolása nem egyértelmű. Több lehetőség is létezik."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
|
||||
msgid "Save file automatically?"
|
||||
@ -7614,7 +7610,7 @@ msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1373
|
||||
msgid "This window is closing and will not be restored."
|
||||
msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem kerül visszaállításra."
|
||||
msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem lehet visszaállítani."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1379
|
||||
msgid "Close Window?"
|
||||
@ -7888,7 +7884,7 @@ msgstr "Egyenleg (időszak)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
|
||||
msgid "Cleared (Report)"
|
||||
msgstr "Igazolt (jelentés)"
|
||||
msgstr "Egyeztetett (kimutatás)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
|
||||
msgid "Reconciled (Report)"
|
||||
@ -7976,7 +7972,7 @@ msgstr "Egyenleg (%s)"
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cleared (%s)"
|
||||
msgstr "Igazolt (%s)"
|
||||
msgstr "Elszámolt (%s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
|
||||
@ -9148,7 +9144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Clear matching transactions above this score"
|
||||
msgstr "E pontszám feletti tranzakciók igazolása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9241,7 +9237,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
|
||||
msgid "Pre-select cleared transactions"
|
||||
msgstr "Igazolt tranzakciók kipipálása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9249,7 +9245,7 @@ msgid ""
|
||||
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
|
||||
"initially selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik "
|
||||
"Ha aktív, minden elszámoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik "
|
||||
"meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
|
||||
@ -9795,7 +9791,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak tetején."
|
||||
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak tetején."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
|
||||
@ -9810,17 +9806,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak alján."
|
||||
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak alján."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak bal oldalán."
|
||||
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak bal oldalán."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak jobb oldalán."
|
||||
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak jobb oldalán."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466
|
||||
@ -13209,23 +13205,27 @@ msgstr "_Egyeztetett"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
|
||||
msgid "_Cleared"
|
||||
msgstr "_Tisztázott"
|
||||
msgstr "_Elszámolt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
|
||||
"as cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a QIF fájlban nincs megadva a státusz, a tranzakció elszámoltnak lesz "
|
||||
"jelölve."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
|
||||
msgid "_Not cleared"
|
||||
msgstr "Iga_zolatlan"
|
||||
msgstr "Nem els_zámolt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
|
||||
"as not cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a QIF fájlban nincs megadva a státusz, a tranzakció nem elszámoltnak lesz "
|
||||
"jelölve."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14301,16 +14301,13 @@ msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
|
||||
msgstr "Válaszd az \"A\" a tranzakció létrehozásához."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válaszd az \"U+R\" illeszkedő tranzakció frissítéséhez és egyeztetéséhez."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
|
||||
msgstr "Válaszd az \"R\" illeszkedő tranzakció egyeztetéséhez."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
|
||||
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
|
||||
@ -15122,24 +15119,12 @@ msgid "Enable update match action"
|
||||
msgstr "Frissítési egyezési művelet engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
|
||||
#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
|
||||
#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
|
||||
#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
|
||||
#| "by default."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
|
||||
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
|
||||
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
|
||||
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
|
||||
"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
|
||||
"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
|
||||
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
|
||||
"default."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15167,8 +15152,8 @@ msgid ""
|
||||
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (a "
|
||||
"belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) felvétele "
|
||||
"alapértelmezésént."
|
||||
"belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) elszámoltnak "
|
||||
"jelölése alapértelmezésént."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15313,13 +15298,13 @@ msgstr "<b>Egyeztetés</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2591
|
||||
msgid "Check cleared _transactions"
|
||||
msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése"
|
||||
msgstr "Elszámolt _tranzakciók bepipálása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2597
|
||||
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak "
|
||||
"létrehozásakor."
|
||||
"Az egyeztetés ablak megnyitásakor az elszámolt tranzakciók automatikus "
|
||||
"bepipálása."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609
|
||||
msgid "Automatic credit card _payment"
|
||||
@ -15524,27 +15509,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
|
||||
msgid "<b>Tab Position</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fülek helye</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
|
||||
msgid "To_p"
|
||||
msgstr "_Fennt"
|
||||
msgstr "_Felül"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3390
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:201
|
||||
msgid "B_ottom"
|
||||
msgstr "_Alsó"
|
||||
msgstr "_Alul"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3409
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:207
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Bal"
|
||||
msgstr "_Baloldalt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3428
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:213
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Jobb"
|
||||
msgstr "_Jobboldalt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
|
||||
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
|
||||
@ -17209,14 +17194,14 @@ msgstr "Rendezés a rögzítés dátuma szerint."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:900
|
||||
msgid "S_tatement Date"
|
||||
msgstr "Bankszámla kivona_t dátuma"
|
||||
msgstr "Bankszámlakivona_t dátuma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:904
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (és az igazoltak, egyeztetettek "
|
||||
"és nem egyeztetettek csoportosítása)."
|
||||
"Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (és csoportosítás az elszámolt, "
|
||||
"egyeztetett és nem egyeztetett állapot alapján)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:919
|
||||
msgid "Num_ber"
|
||||
@ -17345,10 +17330,8 @@ msgid "Show _zero balance owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-clear"
|
||||
msgid "About Auto-Clear"
|
||||
msgstr "Auto-törlés"
|
||||
msgstr "Az automatikus elszámolás működése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17356,6 +17339,10 @@ msgid ""
|
||||
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
|
||||
"be the current balance given by your bank online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az ablak akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a GnuCash egy záróegyenleg "
|
||||
"ismeretében automatikusan megtalálja, mely tranzakciók legyenek elszámolva. "
|
||||
"Az említett záróegyenleg lehet például a bankja által online megadott "
|
||||
"aktuális egyenlege."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
||||
msgid "Caution!"
|
||||
@ -17367,6 +17354,9 @@ msgid ""
|
||||
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
|
||||
"manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az eszköz lassú vagy nem is működik, amikor az el nem számolt felosztások "
|
||||
"száma kb. 20 fölé emelkedik. Ilyenkor próbáljon kézzel elszámoltnak "
|
||||
"megjelölni legalább néhány felosztást."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
|
||||
@ -19547,10 +19537,9 @@ msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
|
||||
msgid "U+C"
|
||||
msgstr "U+R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
|
||||
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
|
||||
@ -27613,9 +27602,8 @@ msgid "Unreconciled only"
|
||||
msgstr "_Nem egyeztetett"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleared only"
|
||||
msgstr "Igazolt"
|
||||
msgstr "Csak az elszámoltak"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28098,10 +28086,8 @@ msgid "Show/hide the status bar on this window"
|
||||
msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>Tab Position</b>"
|
||||
msgid "Tab P_osition"
|
||||
msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fülek helye</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28202,7 +28188,7 @@ msgstr "Új legfelső GnuCash-ablak nyitása."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
|
||||
msgid "New Window with _Page"
|
||||
msgstr "Új ablak la_ppal"
|
||||
msgstr "Jelenlegi _fül új ablakba"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28275,7 +28261,7 @@ msgstr "Új _számla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
|
||||
msgid "New Accounts _Page"
|
||||
msgstr "_Új folyószámlák oldal"
|
||||
msgstr "_Új folyószámlák fül"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
|
||||
msgid "Open a new Account Tree page"
|
||||
@ -28988,8 +28974,6 @@ msgid ""
|
||||
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
"cleared amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az egyes tranzakciók automatikus törlése, hogy elérjen egy bizonyos "
|
||||
"elszámolt összeget"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
|
||||
@ -30028,18 +30012,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
|
||||
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
|
||||
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
|
||||
msgid "c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
|
||||
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
|
||||
@ -30049,7 +30032,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
|
||||
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
|
||||
msgid "v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
|
||||
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user