Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 61.8% (3396 of 5494 strings; 937 fuzzy)
116 failing checks (2.1%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
mocsa 2023-03-22 19:36:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 037097a894
commit 1e2740344b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

127
po/hu.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 21:41+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hu/>\n"
@ -5219,8 +5219,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Egyeztetett vagy igazolt felosztásokkal rendelkező tranzakciókat nem lehet "
"érvényteleníteni."
"Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkező tranzakciót nem lehet "
"sztornózni."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3776
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Jövő:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2369
msgid "Cleared:"
msgstr "Igazolt:"
msgstr "Elszámolt:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2370
msgid "Reconciled:"
@ -5815,10 +5815,9 @@ msgstr "Pénzügyi Igazgatás"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:461
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
msgstr "E"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
#, scheme-format
@ -5889,10 +5888,8 @@ msgid "No such price: %s"
msgstr "Nincs ilyen ár: %s"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Created Transactions"
msgid "Cleared Transactions"
msgstr "Létrehozott tranzakció"
msgstr "Elszámolt tranzakciók"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:380
@ -7010,13 +7007,12 @@ msgid "Too many uncleared splits"
msgstr "Túl sok a nem elszámolt felosztás"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
#, fuzzy
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "A kamatláb nem lehet nulla."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "A felosztások törlése nem egyértelmű. Több lehetőség is létezik."
msgstr "A felosztások elszámolása nem egyértelmű. Több lehetőség is létezik."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
@ -7614,7 +7610,7 @@ msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1373
msgid "This window is closing and will not be restored."
msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem kerül visszaállításra."
msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem lehet visszaállítani."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1379
msgid "Close Window?"
@ -7888,7 +7884,7 @@ msgstr "Egyenleg (időszak)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Igazolt (jelentés)"
msgstr "Egyeztetett (kimutatás)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
msgid "Reconciled (Report)"
@ -7976,7 +7972,7 @@ msgstr "Egyenleg (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Igazolt (%s)"
msgstr "Elszámolt (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
@ -9148,7 +9144,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "E pontszám feletti tranzakciók igazolása"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
msgid ""
@ -9241,7 +9237,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "Igazolt tranzakciók kipipálása"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
msgid ""
@ -9249,7 +9245,7 @@ msgid ""
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
msgstr ""
"Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik "
"Ha aktív, minden elszámoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik "
"meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
@ -9795,7 +9791,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak tetején."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak tetején."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
@ -9810,17 +9806,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak alján."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak alján."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak bal oldalán."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak bal oldalán."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak jobb oldalán."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak jobb oldalán."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466
@ -13209,23 +13205,27 @@ msgstr "_Egyeztetett"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
msgid "_Cleared"
msgstr "_Tisztázott"
msgstr "_Elszámolt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as cleared."
msgstr ""
"Ha a QIF fájlban nincs megadva a státusz, a tranzakció elszámoltnak lesz "
"jelölve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
msgid "_Not cleared"
msgstr "Iga_zolatlan"
msgstr "Nem els_zámolt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as not cleared."
msgstr ""
"Ha a QIF fájlban nincs megadva a státusz, a tranzakció nem elszámoltnak lesz "
"jelölve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
msgid ""
@ -14301,16 +14301,13 @@ msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "Válaszd az \"A\" a tranzakció létrehozásához."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
#, fuzzy
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr ""
"Válaszd az \"U+R\" illeszkedő tranzakció frissítéséhez és egyeztetéséhez."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
#, fuzzy
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
msgstr "Válaszd az \"R\" illeszkedő tranzakció egyeztetéséhez."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
@ -15122,24 +15119,12 @@ msgid "Enable update match action"
msgstr "Frissítési egyezési művelet engedélyezése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
#| "by default."
msgid ""
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2115
msgid ""
@ -15167,8 +15152,8 @@ msgid ""
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
"A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (a "
"belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) felvétele "
"alapértelmezésént."
"belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) elszámoltnak "
"jelölése alapértelmezésént."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid ""
@ -15313,13 +15298,13 @@ msgstr "<b>Egyeztetés</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2591
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése"
msgstr "Elszámolt _tranzakciók bepipálása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2597
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr ""
"A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak "
"létrehozásakor."
"Az egyeztetés ablak megnyitásakor az elszámolt tranzakciók automatikus "
"bepipálása."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609
msgid "Automatic credit card _payment"
@ -15524,27 +15509,27 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
msgstr "<b>Fülek helye</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
msgid "To_p"
msgstr "_Fennt"
msgstr "_Felül"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3390
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:201
msgid "B_ottom"
msgstr "_Al"
msgstr "_Alul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3409
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:207
msgid "_Left"
msgstr "_Bal"
msgstr "_Baloldalt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3428
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:213
msgid "_Right"
msgstr "_Jobb"
msgstr "_Jobboldalt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@ -17209,14 +17194,14 @@ msgstr "Rendezés a rögzítés dátuma szerint."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:900
msgid "S_tatement Date"
msgstr "Bankszámla kivona_t dátuma"
msgstr "Bankszámlakivona_t dátuma"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:904
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr ""
"Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (és az igazoltak, egyeztetettek "
"és nem egyeztetettek csoportosítása)."
"Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (és csoportosítás az elszámolt, "
"egyeztetett és nem egyeztetett állapot alapján)."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:919
msgid "Num_ber"
@ -17345,10 +17330,8 @@ msgid "Show _zero balance owners"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
#, fuzzy
#| msgid "Auto-clear"
msgid "About Auto-Clear"
msgstr "Auto-törlés"
msgstr "Az automatikus elszámolás működése"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
msgid ""
@ -17356,6 +17339,10 @@ msgid ""
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
msgstr ""
"Ez az ablak akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a GnuCash egy záróegyenleg "
"ismeretében automatikusan megtalálja, mely tranzakciók legyenek elszámolva. "
"Az említett záróegyenleg lehet például a bankja által online megadott "
"aktuális egyenlege."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
msgid "Caution!"
@ -17367,6 +17354,9 @@ msgid ""
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
msgstr ""
"Ez az eszköz lassú vagy nem is működik, amikor az el nem számolt felosztások "
"száma kb. 20 fölé emelkedik. Ilyenkor próbáljon kézzel elszámoltnak "
"megjelölni legalább néhány felosztást."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
@ -19547,10 +19537,9 @@ msgid "A"
msgstr "A"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
@ -27613,9 +27602,8 @@ msgid "Unreconciled only"
msgstr "_Nem egyeztetett"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
#, fuzzy
msgid "Cleared only"
msgstr "Igazolt"
msgstr "Csak az elszámoltak"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
#, fuzzy
@ -28098,10 +28086,8 @@ msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
#, fuzzy
#| msgid "<b>Tab Position</b>"
msgid "Tab P_osition"
msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
msgstr "<b>Fülek helye</b>"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
#, fuzzy
@ -28202,7 +28188,7 @@ msgstr "Új legfelső GnuCash-ablak nyitása."
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Új ablak la_ppal"
msgstr "Jelenlegi _fül új ablakba"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
#, fuzzy
@ -28275,7 +28261,7 @@ msgstr "Új _számla"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "_Új folyószámlák oldal"
msgstr "_Új folyószámlák l"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
msgid "Open a new Account Tree page"
@ -28988,8 +28974,6 @@ msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
msgstr ""
"Az egyes tranzakciók automatikus törlése, hogy elérjen egy bizonyos "
"elszámolt összeget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
@ -30028,18 +30012,17 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
msgstr "n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
msgstr "e"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
msgstr "i"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
@ -30049,7 +30032,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
msgstr "s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
msgctxt "Document Link flag for 'web'"