mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by YTX <ytx.cash@gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by YTX <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: YTX <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
fc2fff0fea
commit
1ed85c9b65
40
po/zh_CN.po
40
po/zh_CN.po
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 09:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 13:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YTX <ytx.cash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -18663,7 +18663,7 @@ msgstr "要取回的交易事项的日期范围:"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "从"
|
||||
msgstr "起期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:391
|
||||
msgid "_Earliest possible date"
|
||||
@ -18688,7 +18688,7 @@ msgstr "输入日期(_N):"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "到"
|
||||
msgstr "止期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:495
|
||||
msgid "Ente_r date:"
|
||||
@ -21892,7 +21892,7 @@ msgstr "列表"
|
||||
#: gnucash/report/eguile.scm:150
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
|
||||
msgstr "无法读取模板文件\"~a\""
|
||||
msgstr "无法读取模板\"~a\""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/html-chart.scm:463
|
||||
msgid "Load"
|
||||
@ -22602,7 +22602,7 @@ msgstr "包含子科目"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
|
||||
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
|
||||
msgstr "排除所选帐户之间的交易"
|
||||
msgstr "排除所选科目之间的交易"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
|
||||
@ -22836,7 +22836,7 @@ msgstr "这是一个字符串选项。"
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:301
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:470
|
||||
msgid "Hello, World"
|
||||
msgstr "您好,世界"
|
||||
msgstr "Hello, World"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:92
|
||||
msgid "Just a Date Option"
|
||||
@ -23693,7 +23693,7 @@ msgstr "显示一个账户的注释。"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
|
||||
msgid "Commodities"
|
||||
msgstr "商品"
|
||||
msgstr "汇率"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
|
||||
@ -24222,7 +24222,7 @@ msgstr "字体大小,以CSS字体大小格式(如 \"中等 \"或 \"10pt\")
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
|
||||
msgid "Template file"
|
||||
msgstr "模板文件"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24237,7 +24237,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
|
||||
msgid "CSS stylesheet file"
|
||||
msgstr "CSS 样式表文件"
|
||||
msgstr "CSS 样式表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25139,7 +25139,7 @@ msgstr "它是一种成本账户,记录扣除从销售中获利的成本。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
|
||||
msgid "Show Expense Column"
|
||||
msgstr "显示支出"
|
||||
msgstr "显示支出列"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
|
||||
msgid "Show the column with the expenses per customer."
|
||||
@ -25155,7 +25155,7 @@ msgstr "显示您自己公司的地址和打印日期。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
|
||||
msgid "Show Lines with All Zeros"
|
||||
msgstr "显示全部为零的客户"
|
||||
msgstr "显示零额客户"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25189,13 +25189,13 @@ msgstr "客户名称"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
|
||||
msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
|
||||
msgstr "加成 (即利润额除以销售额)"
|
||||
msgstr "利润率 (即利润额除以销售额)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:300
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:127
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "销售"
|
||||
msgstr "销售额"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:270
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -26181,12 +26181,12 @@ msgstr "收入和支出折线图"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
|
||||
"account exists."
|
||||
msgstr "没有有效的应付帐户或应收账款账户。准备有效的账款或应收账款账户。"
|
||||
msgstr "尚未设置类型为“应收帐款”或“应付帐款”的科目,请先添加。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
|
||||
msgstr "存在 A/应付或 A/应收账款,但没有合适的交易。"
|
||||
msgstr "存在应收或应付科目,但无交易。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538
|
||||
@ -26539,7 +26539,7 @@ msgstr "文本字体"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
|
||||
msgid "Header logo filename"
|
||||
msgstr "页眉徽标文件名"
|
||||
msgstr "页眉徽标文件"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
|
||||
msgid "Header logo width"
|
||||
@ -26547,7 +26547,7 @@ msgstr "徽标宽度"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
|
||||
msgid "Footer logo filename"
|
||||
msgstr "页脚徽标文件名"
|
||||
msgstr "页脚徽标文件"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
|
||||
msgid "Footer logo width"
|
||||
@ -26869,7 +26869,7 @@ msgstr "标题旁边的发票编号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
|
||||
msgid "table-border-collapse"
|
||||
msgstr "表格边框崩溃"
|
||||
msgstr "表格边框合并"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
|
||||
msgid "table-header-border-color"
|
||||
@ -26885,7 +26885,7 @@ msgstr "嵌入式CSS"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
|
||||
msgid "Logo filename"
|
||||
msgstr "徽标文件名"
|
||||
msgstr "徽标文件"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
|
||||
msgid "Logo width"
|
||||
@ -28032,7 +28032,7 @@ msgstr "CSV禁用了双列金额"
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "From ~a to ~a"
|
||||
msgstr "从 ~a到 ~a"
|
||||
msgstr "起期 ~a 止期 ~a"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
|
||||
msgid "Company Address"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user