Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 69.7% (3833 of 5499 strings; 614 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 69.5% (3827 of 5499 strings; 616 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 69.3% (3812 of 5499 strings; 624 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: mocsa <csaba@feltoltve.hu>
This commit is contained in:
mocsa 2023-06-07 03:52:47 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent dda661cfd2
commit 1ee1e98351
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

125
po/hu.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-28 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" "Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n" "gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -2933,9 +2933,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:589 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:589
#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found" msgid "Map Account NOT found"
msgstr "Folyószámla száma" msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
@ -7902,7 +7901,7 @@ msgstr "Áru"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914 #: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
msgid "Account Code" msgid "Account Code"
msgstr "Folyószámla száma" msgstr "Számlaszám"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
msgid "Last Num" msgid "Last Num"
@ -10879,8 +10878,6 @@ msgstr "Kettőspont (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character" msgid "Select Separator Character"
msgstr "Válassza ki az elválasztójelet" msgstr "Válassza ki az elválasztójelet"
@ -10909,12 +10906,11 @@ msgstr "Importálás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139
msgid "Import Summary" msgid "Import Summary"
msgstr "Összefoglalás" msgstr "Importálás eredménye"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
#, fuzzy
msgid "CSV Export Assistant" msgid "CSV Export Assistant"
msgstr "Jelzálog/kölcsön tündér" msgstr "CSV Exportáló Segéd"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid "" msgid ""
@ -10923,27 +10919,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
#, fuzzy
msgid "Use Quotes" msgid "Use Quotes"
msgstr "Adatszerzés" msgstr "Idézőjelek használata"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
msgid "Simple Layout" msgid "Simple Layout"
msgstr "Egyszerű elrendezés" msgstr "Egyszerű elrendezés"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
#, fuzzy
msgid "Choose Export Settings" msgid "Choose Export Settings"
msgstr "Exportformátum kiválasztása" msgstr "Exportálás beállításai"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
msgstr "" msgstr ""
"Válassza ki az exportálandó számlákat és szükség esetén a dátumtartományt."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:376 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:376
msgid "Accounts Selected:" msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Kiválasztott számlák:" msgstr "kiválasztott számla:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:422
@ -10966,7 +10961,7 @@ msgstr "Dátumtartomány"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
msgid "_Select All" msgid "_Select All"
msgstr "_Összes kijelölése" msgstr "_Összes dátum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
@ -10977,26 +10972,26 @@ msgstr "_Tartomány kiválasztása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:170
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Kezdés" msgstr "Eleje"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:493 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:179 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:179
msgid "_Earliest" msgid "_Earliest"
msgstr "L_egkorábbi" msgstr "L_egelső dátum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:510 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:510
msgid "Cho_ose Date" msgid "Cho_ose Date"
msgstr "D_átum választás" msgstr "Kiválasztott d_átum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:527 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:527
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:211 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:211
msgid "Toda_y" msgid "Toda_y"
msgstr "M_a" msgstr "M_ai nap"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:544 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:544
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:228 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:228
msgid "_Latest" msgid "_Latest"
msgstr "Uto_lsó" msgstr "Uto_lsó dátum"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
@ -11004,45 +10999,41 @@ msgstr "Uto_lsó"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:422
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:258 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:258
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Záró" msgstr "Vége"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:267 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:267
msgid "C_hoose Date" msgid "C_hoose Date"
msgstr "D_átum választás" msgstr "Kiválasztott d_átum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:284
msgid "_Today" msgid "_Today"
msgstr "_Ma" msgstr "_Mai nap"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
#, fuzzy
msgid "Account Selection" msgid "Account Selection"
msgstr "Azonosító törlése" msgstr "Számlák kiválasztása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
msgid "Enter file name and location for the Export…" msgid "Enter file name and location for the Export…"
msgstr "Adja meg az exportálni kívánt fájl helyét és nevét…" msgstr "Adja meg az exportálni kívánt fájl helyét és nevét…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
#, fuzzy
msgid "Choose File Name for Export" msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" msgstr "Exportált fájl nevének megadása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
#, fuzzy
msgid "Export Now…" msgid "Export Now…"
msgstr "Exportálás fájlba…" msgstr "Exportálás…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Végeredmény"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
#, fuzzy
msgid "Export Summary" msgid "Export Summary"
msgstr "Számla-összefoglaló" msgstr "Exportálás eredménye"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11492,9 +11483,9 @@ msgstr ""
"A következő oldalon minden tranzakciót egy kategóriához társíthat.\n" "A következő oldalon minden tranzakciót egy kategóriához társíthat.\n"
"\n" "\n"
"Ha <i>üres fájlba importálja</i> a tranzakciókat, akkor meg fog nyílni a " "Ha <i>üres fájlba importálja</i> a tranzakciókat, akkor meg fog nyílni a "
"Könyv beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogy az " "Könyv beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogyan "
"importált adatokból hogyan jönnek létre a GnuCash tranzakciók. Ha a fájl nem " "jönnek létre GnuCash tranzakciók az importált adatokból. Ha a fájl nem üres, "
"üres, az ablak nem jelenik meg.\n" "az ablak nem jelenik meg.\n"
"\n" "\n"
"Ha ez az <i>első importálása</i>, akkor előfordulhat, hogy minden sort " "Ha ez az <i>első importálása</i>, akkor előfordulhat, hogy minden sort "
"társítania kell. A későbbi importálások során megpróbáljuk újrahasználni " "társítania kell. A későbbi importálások során megpróbáljuk újrahasználni "
@ -11934,9 +11925,8 @@ msgid "Schedule added successfully."
msgstr "A könyvelés lezárása sikeres volt." msgstr "A könyvelés lezárása sikeres volt."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
#, fuzzy
msgid "Loan Summary" msgid "Loan Summary"
msgstr "Számla-összefoglaló" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12329,9 +12319,8 @@ msgid "Summary Text"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
#, fuzzy
msgid "Qif Import Summary" msgid "Qif Import Summary"
msgstr "Számla-összefoglaló" msgstr "Qif importálás eredménye"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
@ -18652,6 +18641,11 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ezzel a segéddel a teljes számlakészletet exportálhatja fájlba, az alább "
"kiválasztott elválasztójel használatával.\n"
"\n"
"Alább végezze el a fájlformátum beállítását, majd kattintson a \"Következő\" "
"gombra, vagy a \"Mégse\" gombra az exportálás megszakításához.\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction. #. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@ -18672,18 +18666,36 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ezzel a segéddel a tranzakciókat exportálhat fájlba, az alább kiválasztott "
"elválasztójel használatával.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bár egy tranzakciónak több kiválasztott számlán is lehet felosztása, mégis "
"csak egyszer lesz exportálva. Az első olyan feldolgozott számla alatt fog "
"megjelenni, amelyben felosztása van.\n"
"\n"
"Az árak/árfolyamok formátumát a Beállítások -> \"Numbers, Date, Time\" ->\n"
"\"Force Prices to display as decimals\" kapcsoló határozza meg.\n"
"\n"
"Alább végezze el a fájlformátum beállítását, majd kattintson a \"Következő\" "
"gombra, vagy a \"Mégse\" gombra az exportálás megszakításához.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid "" msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing " "There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
"one split." "one split."
msgstr "" msgstr ""
"A fájlban minden tranzakció annyi sort fog elfoglalni, ahány felosztása van."
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid "" msgid ""
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a " "There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost." "register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
msgstr "" msgstr ""
"A fájlban minden tranzakció egy sort fog elfoglalni, hasonlóan a regiszter "
"\"Felosztások bezárva\" nézetéhez. Emiatt a többszörös felosztások "
"elveszhetnek."
#. Translators: %s is the file name. #. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@ -18695,6 +18707,11 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n" "abort the export.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a teljes számlakészlet "
"exportálása a \"%s\" fájlba.\n"
"\n"
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts. #. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@ -18706,6 +18723,11 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n" "abort the export.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%"
"s\" fájlba, összesen %u számláról.\n"
"\n"
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
#. Translators: %s is the file name. #. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@ -18717,6 +18739,11 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n" "abort the export.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%"
"s\" fájlba.\n"
"\n"
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:760 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:760
msgid "" msgid ""
@ -18725,10 +18752,14 @@ msgid ""
"logging!\n" "logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n" "You may need to enable debugging.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Probléma adódott az exportálással. Ennek oka lehet a túl kevés tárhely, "
"hiányzó jogosultságok vagy a mappa elérhetetlensége. A trace fájlban további "
"naplóüzeneteket találhat.\n"
"Lehet, hogy engedélyeznie kell a hibakeresést.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:764 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:764
msgid "File exported successfully!\n" msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "" msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
@ -18825,8 +18856,8 @@ msgstr ""
"pedig megszakíthatja az importálást.\n" "pedig megszakíthatja az importálást.\n"
"\n" "\n"
"Ha üres fájlba importálja a számlákat, akkor meg fog nyílni a Könyv " "Ha üres fájlba importálja a számlákat, akkor meg fog nyílni a Könyv "
"beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogy az " "beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogyan jönnek "
"importált adatokból hogyan jönnek létre a GnuCash tranzakciók.\n" "létre GnuCash tranzakciók az importált adatokból.\n"
"Figyelem: Importálás után lehet, hogy a \"Nézet > Szűrés… > egyéb\" fülön be " "Figyelem: Importálás után lehet, hogy a \"Nézet > Szűrés… > egyéb\" fülön be "
"kell kapcsolnia a Rejtett számlák megjelenítését.\n" "kell kapcsolnia a Rejtett számlák megjelenítését.\n"
@ -18948,7 +18979,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Az árak importálása '%s' fájlból megtörtént.\n" "Az árak importálása '%s' fájlból megtörtént.\n"
"\n" "\n"
"Az importálás összefoglalója:\n" "Az importálás eredménye:\n"
"- %s\n" "- %s\n"
"- %s\n" "- %s\n"
"- %s" "- %s"
@ -19123,6 +19154,8 @@ msgstr "Állítsa be, melyik a Számla oszlop."
msgid "" msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field." "Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "" msgstr ""
"Állítsa be, melyik a Számla oszlop vagy válasszon egy számlát a fenti Számla "
"mezőben."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select a description column." msgid "Please select a description column."
@ -19481,7 +19514,7 @@ msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
msgid "_Assign transfer account" msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Átutalási számla _hozzárendelése" msgstr "Átutalási számla _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
@ -28160,7 +28193,7 @@ msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:51 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:51
msgid "Export _Accounts" msgid "Export _Accounts"
msgstr "Számlahierarchia GnuCash fájlba" msgstr "Számla_hierarchia GnuCash fájlba"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:53 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:53
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"