mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 69.7% (3833 of 5499 strings; 614 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 69.5% (3827 of 5499 strings; 616 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 69.3% (3812 of 5499 strings; 624 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: mocsa <csaba@feltoltve.hu>
This commit is contained in:
parent
dda661cfd2
commit
1ee1e98351
125
po/hu.po
125
po/hu.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -2933,9 +2933,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map Account NOT found"
|
||||
msgstr "Folyószámla száma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
|
||||
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
|
||||
@ -7902,7 +7901,7 @@ msgstr "Áru"
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
|
||||
msgid "Account Code"
|
||||
msgstr "Folyószámla száma"
|
||||
msgstr "Számlaszám"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
|
||||
msgid "Last Num"
|
||||
@ -10879,8 +10878,6 @@ msgstr "Kettőspont (:)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Separator Type"
|
||||
msgid "Select Separator Character"
|
||||
msgstr "Válassza ki az elválasztójelet"
|
||||
|
||||
@ -10909,12 +10906,11 @@ msgstr "Importálás"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139
|
||||
msgid "Import Summary"
|
||||
msgstr "Összefoglalás"
|
||||
msgstr "Importálás eredménye"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CSV Export Assistant"
|
||||
msgstr "Jelzálog/kölcsön tündér"
|
||||
msgstr "CSV Exportáló Segéd"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10923,27 +10919,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Quotes"
|
||||
msgstr "Adatszerzés"
|
||||
msgstr "Idézőjelek használata"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
|
||||
msgid "Simple Layout"
|
||||
msgstr "Egyszerű elrendezés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Export Settings"
|
||||
msgstr "Exportformátum kiválasztása"
|
||||
msgstr "Exportálás beállításai"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245
|
||||
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki az exportálandó számlákat és szükség esetén a dátumtartományt."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:376
|
||||
msgid "Accounts Selected:"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számlák:"
|
||||
msgstr "kiválasztott számla:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:422
|
||||
@ -10966,7 +10961,7 @@ msgstr "Dátumtartomány"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
|
||||
msgid "_Select All"
|
||||
msgstr "_Összes kijelölése"
|
||||
msgstr "_Összes dátum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
|
||||
@ -10977,26 +10972,26 @@ msgstr "_Tartomány kiválasztása"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:170
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Kezdés"
|
||||
msgstr "Eleje"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:493
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:179
|
||||
msgid "_Earliest"
|
||||
msgstr "L_egkorábbi"
|
||||
msgstr "L_egelső dátum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:510
|
||||
msgid "Cho_ose Date"
|
||||
msgstr "D_átum választás"
|
||||
msgstr "Kiválasztott d_átum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:527
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:211
|
||||
msgid "Toda_y"
|
||||
msgstr "M_a"
|
||||
msgstr "M_ai nap"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:544
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:228
|
||||
msgid "_Latest"
|
||||
msgstr "Uto_lsó"
|
||||
msgstr "Uto_lsó dátum"
|
||||
|
||||
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
|
||||
@ -11004,45 +10999,41 @@ msgstr "Uto_lsó"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:422
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:258
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Záró"
|
||||
msgstr "Vége"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:267
|
||||
msgid "C_hoose Date"
|
||||
msgstr "D_átum választás"
|
||||
msgstr "Kiválasztott d_átum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:284
|
||||
msgid "_Today"
|
||||
msgstr "_Ma"
|
||||
msgstr "_Mai nap"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Selection"
|
||||
msgstr "Azonosító törlése"
|
||||
msgstr "Számlák kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
|
||||
msgid "Enter file name and location for the Export…"
|
||||
msgstr "Adja meg az exportálni kívánt fájl helyét és nevét…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File Name for Export"
|
||||
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
|
||||
msgstr "Exportált fájl nevének megadása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Now…"
|
||||
msgstr "Exportálás fájlba…"
|
||||
msgstr "Exportálás…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Végeredmény"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Summary"
|
||||
msgstr "Számla-összefoglaló"
|
||||
msgstr "Exportálás eredménye"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11492,9 +11483,9 @@ msgstr ""
|
||||
"A következő oldalon minden tranzakciót egy kategóriához társíthat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha <i>üres fájlba importálja</i> a tranzakciókat, akkor meg fog nyílni a "
|
||||
"Könyv beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogy az "
|
||||
"importált adatokból hogyan jönnek létre a GnuCash tranzakciók. Ha a fájl nem "
|
||||
"üres, az ablak nem jelenik meg.\n"
|
||||
"Könyv beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogyan "
|
||||
"jönnek létre GnuCash tranzakciók az importált adatokból. Ha a fájl nem üres, "
|
||||
"az ablak nem jelenik meg.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha ez az <i>első importálása</i>, akkor előfordulhat, hogy minden sort "
|
||||
"társítania kell. A későbbi importálások során megpróbáljuk újrahasználni "
|
||||
@ -11934,9 +11925,8 @@ msgid "Schedule added successfully."
|
||||
msgstr "A könyvelés lezárása sikeres volt."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan Summary"
|
||||
msgstr "Számla-összefoglaló"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12329,9 +12319,8 @@ msgid "Summary Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Qif Import Summary"
|
||||
msgstr "Számla-összefoglaló"
|
||||
msgstr "Qif importálás eredménye"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
|
||||
@ -18652,6 +18641,11 @@ msgid ""
|
||||
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
||||
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezzel a segéddel a teljes számlakészletet exportálhatja fájlba, az alább "
|
||||
"kiválasztott elválasztójel használatával.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alább végezze el a fájlformátum beállítását, majd kattintson a \"Következő\" "
|
||||
"gombra, vagy a \"Mégse\" gombra az exportálás megszakításához.\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
|
||||
@ -18672,18 +18666,36 @@ msgid ""
|
||||
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
||||
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezzel a segéddel a tranzakciókat exportálhat fájlba, az alább kiválasztott "
|
||||
"elválasztójel használatával.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bár egy tranzakciónak több kiválasztott számlán is lehet felosztása, mégis "
|
||||
"csak egyszer lesz exportálva. Az első olyan feldolgozott számla alatt fog "
|
||||
"megjelenni, amelyben felosztása van.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az árak/árfolyamok formátumát a Beállítások -> \"Numbers, Date, Time\" ->\n"
|
||||
"\"Force Prices to display as decimals\" kapcsoló határozza meg.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alább végezze el a fájlformátum beállítását, majd kattintson a \"Következő\" "
|
||||
"gombra, vagy a \"Mégse\" gombra az exportálás megszakításához.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
|
||||
"one split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlban minden tranzakció annyi sort fog elfoglalni, ahány felosztása van."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
|
||||
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlban minden tranzakció egy sort fog elfoglalni, hasonlóan a regiszter "
|
||||
"\"Felosztások bezárva\" nézetéhez. Emiatt a többszörös felosztások "
|
||||
"elveszhetnek."
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the file name.
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
|
||||
@ -18695,6 +18707,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
|
||||
"abort the export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a teljes számlakészlet "
|
||||
"exportálása a \"%s\" fájlba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
|
||||
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
|
||||
@ -18706,6 +18723,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
|
||||
"abort the export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%"
|
||||
"s\" fájlba, összesen %u számláról.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
|
||||
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the file name.
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
|
||||
@ -18717,6 +18739,11 @@ msgid ""
|
||||
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
|
||||
"abort the export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%"
|
||||
"s\" fájlba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
|
||||
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:760
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18725,10 +18752,14 @@ msgid ""
|
||||
"logging!\n"
|
||||
"You may need to enable debugging.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probléma adódott az exportálással. Ennek oka lehet a túl kevés tárhely, "
|
||||
"hiányzó jogosultságok vagy a mappa elérhetetlensége. A trace fájlban további "
|
||||
"naplóüzeneteket találhat.\n"
|
||||
"Lehet, hogy engedélyeznie kell a hibakeresést.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:764
|
||||
msgid "File exported successfully!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
|
||||
@ -18825,8 +18856,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pedig megszakíthatja az importálást.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha üres fájlba importálja a számlákat, akkor meg fog nyílni a Könyv "
|
||||
"beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogy az "
|
||||
"importált adatokból hogyan jönnek létre a GnuCash tranzakciók.\n"
|
||||
"beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogyan jönnek "
|
||||
"létre GnuCash tranzakciók az importált adatokból.\n"
|
||||
"Figyelem: Importálás után lehet, hogy a \"Nézet > Szűrés… > egyéb\" fülön be "
|
||||
"kell kapcsolnia a Rejtett számlák megjelenítését.\n"
|
||||
|
||||
@ -18948,7 +18979,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az árak importálása '%s' fájlból megtörtént.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az importálás összefoglalója:\n"
|
||||
"Az importálás eredménye:\n"
|
||||
"- %s\n"
|
||||
"- %s\n"
|
||||
"- %s"
|
||||
@ -19123,6 +19154,8 @@ msgstr "Állítsa be, melyik a Számla oszlop."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Állítsa be, melyik a Számla oszlop vagy válasszon egy számlát a fenti Számla "
|
||||
"mezőben."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
|
||||
msgid "Please select a description column."
|
||||
@ -19481,7 +19514,7 @@ msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra"
|
||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
|
||||
msgid "_Assign transfer account"
|
||||
msgstr "_Átutalási számla _hozzárendelése"
|
||||
msgstr "Átutalási számla _hozzárendelése"
|
||||
|
||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
|
||||
@ -28160,7 +28193,7 @@ msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:51
|
||||
msgid "Export _Accounts"
|
||||
msgstr "Számlahierarchia GnuCash fájlba"
|
||||
msgstr "Számla_hierarchia GnuCash fájlba"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:53
|
||||
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user