Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> using Weblate

po/glossary/pt_BR.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2024-10-27 15:46:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e4a87faec1
commit 26e452bab7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Lima <fabiolimace@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "pagamento"
#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
msgid "placeholder"
msgstr "alocador"
msgstr "agrupador"
#. "A set of investments owned by a person"
msgid "portfolio"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "registro"
#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
msgstr "divisão da transação"
msgstr "transação dividida"
#. "-"
msgid "register entry: stock split"