mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
added more German translation
This commit is contained in:
parent
1bf8326f54
commit
2a775024a3
69
po/de.po
69
po/de.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 21:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 21:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 11:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 16:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n"
|
"Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
|
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
|
||||||
"Language: German\n"
|
"Language: German\n"
|
||||||
@ -8982,7 +8982,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"müssen nun geändert werden. Klicken Sie Ok, um sie zu ändern."
|
"müssen nun geändert werden. Klicken Sie Ok, um sie zu ändern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<b>Since Last Run</b>"
|
msgid "<b>Since Last Run</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
|
msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8995,25 +8994,21 @@ msgid "_Run when data file opened"
|
|||||||
msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
|
msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
|
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird "
|
"Lasse den »Seit letztem Aufruf« Pozess laufen, eine Datei geöffnet wird "
|
||||||
"oder beim Programmstart von GnuCash."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Show notification window"
|
msgid "_Show notification window"
|
||||||
msgstr "Verlaufs_fenster anzeigen"
|
msgstr "Benachrichtigungs_fenster anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
|
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
|
||||||
"is opened."
|
"is opened."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird "
|
"Das Benachrichtigungsfenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine "
|
||||||
"oder beim Programmstart von GnuCash."
|
"Datei geöffnet wird "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
|
||||||
msgid "_Auto-create new transactions"
|
msgid "_Auto-create new transactions"
|
||||||
@ -9194,7 +9189,6 @@ msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
|
|||||||
msgstr "<b>Art der Steuererklärung</b>"
|
msgstr "<b>Art der Steuererklärung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
|
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
|
||||||
msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern"
|
msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9432,9 +9426,8 @@ msgstr "Alle auswählen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sa_ve Filter"
|
msgid "Sa_ve Filter"
|
||||||
msgstr "%s in Datei speichern"
|
msgstr "Filter speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
|
||||||
@ -9499,7 +9492,6 @@ msgstr "_Betrag"
|
|||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by amount."
|
msgid "Sort by amount."
|
||||||
msgstr "Sortieren nach Summe"
|
msgstr "Sortieren nach Summe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9510,14 +9502,12 @@ msgstr "Buchungstext"
|
|||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by memo."
|
msgid "Sort by memo."
|
||||||
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
|
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by description."
|
msgid "Sort by description."
|
||||||
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
|
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9526,23 +9516,20 @@ msgid "_Action"
|
|||||||
msgstr "A_ktionen"
|
msgstr "A_ktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by action field."
|
msgid "Sort by action field."
|
||||||
msgstr "Sortiere nach Aktion"
|
msgstr "Sortiere nach Aktionsfeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
|
||||||
msgid "_Notes"
|
msgid "_Notes"
|
||||||
msgstr "_Bemerkung"
|
msgstr "_Bemerkung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by notes field."
|
msgid "Sort by notes field."
|
||||||
msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
|
msgstr "Sortiere nach Bemerkungsfeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sa_ve Sort Order"
|
msgid "Sa_ve Sort Order"
|
||||||
msgstr "Sortierreihenfolge"
|
msgstr "Sortierreihenfolge speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
|
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -11107,7 +11094,6 @@ msgid "View..."
|
|||||||
msgstr "Ansicht..."
|
msgstr "Ansicht..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
|
"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
|
||||||
"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
|
"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
|
||||||
@ -11463,9 +11449,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
|
"GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379
|
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "© 1997-2014 Contributors"
|
msgid "© 1997-2014 Contributors"
|
||||||
msgstr "© 1997-2013 Mitarbeiter"
|
msgstr "© 1997-2015 Mitwirkende"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
|
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
|
||||||
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
|
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
|
||||||
@ -13452,7 +13437,6 @@ msgid "Use _formal accounting labels"
|
|||||||
msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
|
msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
|
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
|
||||||
msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
|
msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -13656,7 +13640,6 @@ msgid "Display ne_gative amounts in red"
|
|||||||
msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
|
msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display negative amounts in red."
|
msgid "Display negative amounts in red."
|
||||||
msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
|
msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16210,7 +16193,6 @@ msgid "To Num."
|
|||||||
msgstr "Bis Nr."
|
msgstr "Bis Nr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
|
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "From Num."
|
msgid "From Num."
|
||||||
msgstr "Von Nr."
|
msgstr "Von Nr."
|
||||||
|
|
||||||
@ -16253,14 +16235,12 @@ msgid "notes"
|
|||||||
msgstr "Bemerkung"
|
msgstr "Bemerkung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
|
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "commoditym"
|
msgid "commoditym"
|
||||||
msgstr "Devise/Wertpapier"
|
msgstr "Devise/Wertpapier M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
|
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "commodityn"
|
msgid "commodityn"
|
||||||
msgstr "Devise/Wertpapier"
|
msgstr "Devise/Wertpapier N"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
|
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
@ -18386,13 +18366,12 @@ msgid "T-Num"
|
|||||||
msgstr "B.-Nr."
|
msgstr "B.-Nr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exch. Rate"
|
msgid "Exch. Rate"
|
||||||
msgstr "Wechselkurs:"
|
msgstr "Wechselkurs:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
|
||||||
msgid "Oth. Curr."
|
msgid "Oth. Curr."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Andere Währung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
|
||||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
|
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
|
||||||
@ -18507,22 +18486,18 @@ msgid "List"
|
|||||||
msgstr "Liste"
|
msgstr "Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You must select a report configuration to load."
|
msgid "You must select a report configuration to load."
|
||||||
msgstr "Sie müssen einen Bericht auswählen, den Sie erstellen wollen."
|
msgstr "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You must select a report configuration to delete."
|
msgid "You must select a report configuration to delete."
|
||||||
msgstr "Sie müssen einen Bericht auswählen, den Sie löschen wollen."
|
msgstr "Sie müssen einen Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to change report configuration name."
|
msgid "Unable to change report configuration name."
|
||||||
msgstr "Berichtsname konnte nicht geändert werden."
|
msgstr "Berichtskonfiguration konnte nicht geändert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
|
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
|
||||||
"another name."
|
"another name."
|
||||||
@ -18531,14 +18506,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie einen anderen Namen ein."
|
"Sie einen anderen Namen ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Load report configuration"
|
msgid "Load report configuration"
|
||||||
msgstr "Name der Konfiguration ändern"
|
msgstr "Berichtskonfiguration laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit report configuration name"
|
msgid "Edit report configuration name"
|
||||||
msgstr "Name der Konfiguration ändern"
|
msgstr "Berichtskonfiguration ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
|
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
|
||||||
msgid "Delete report configuration"
|
msgid "Delete report configuration"
|
||||||
@ -21101,7 +21074,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. src/report/business-reports/invoice.scm
|
#. src/report/business-reports/invoice.scm
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
|
||||||
msgid "Thank you for your patronage"
|
msgid "Thank you for your patronage!"
|
||||||
msgstr "Vielen Dank für das uns engegengebrachte Vertrauen!"
|
msgstr "Vielen Dank für das uns engegengebrachte Vertrauen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
|
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
|
||||||
@ -26931,16 +26904,14 @@ msgstr "Willkommen zu GnuCash"
|
|||||||
|
|
||||||
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
|
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
|
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
|
||||||
msgstr "Willkommen zu GnuCash"
|
msgstr "Willkommen zu GnuCash"
|
||||||
|
|
||||||
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
|
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
|
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GnuCash 2.4 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
|
"GnuCash hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
|
||||||
|
|
||||||
#. src/scm/price-quotes.scm
|
#. src/scm/price-quotes.scm
|
||||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
|
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user