mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com> using Weblate
po/id.po: 98.5% (5453 of 5533 strings; 80 fuzzy) 81 failing checks (1.4%) Translation: GnuCash/Program (Indonesian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/id/ Co-authored-by: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
a24c350f79
commit
2ebe0dba41
35
po/id.po
35
po/id.po
@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
|
||||
# Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 23:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -19824,7 +19825,6 @@ msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
|
||||
msgstr "Dikreditkan IBAN (International Nomor Akun Bank)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
|
||||
msgstr "Dikreditkan BIC (Kode Bank)"
|
||||
|
||||
@ -20003,9 +20003,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
|
||||
msgstr "Transfer Perbankan Online Eropa (SEPA)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
|
||||
msgstr "Secara online Perbankan Eropa (SEPA) Debit Note"
|
||||
msgstr "Catatan Debit Perbankan Online Eropa (SEPA)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231
|
||||
msgid "Online Banking Transaction"
|
||||
@ -20242,18 +20241,16 @@ msgstr "Dapatkan transaksi secara daring melalui Perbankan Daring"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
|
||||
msgstr "Isu _SEPA Transaksi ..."
|
||||
msgstr "Masalah _SEPA Transaksi..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
|
||||
"Banking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengeluarkan internasional Eropa (SEPA) transaksi baru secara online melalui "
|
||||
"Online Banking"
|
||||
"Menerbitkan transaksi Eropa internasional (SEPA) baru secara online melalui "
|
||||
"Perbankan Online"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
|
||||
msgid "_Internal Transaction..."
|
||||
@ -22677,7 +22674,7 @@ msgstr "22/02/2000"
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
|
||||
msgctxt "sample"
|
||||
msgid "99999"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "99999"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
|
||||
msgctxt "sample"
|
||||
@ -25819,7 +25816,7 @@ msgstr "Durasi antar periode waktu"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
|
||||
msgid "Period order is most recent first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urutan periode adalah yang terbaru lebih dulu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
|
||||
msgid "Enable dual columns"
|
||||
@ -26687,7 +26684,7 @@ msgstr "Transaksi Tak Valid"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
|
||||
msgid "Start date must be earlier than End date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
|
||||
msgid "Daily Average"
|
||||
@ -29322,7 +29319,6 @@ msgstr "Padding sel tabel"
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space between table cell edge and content."
|
||||
msgstr "Ruang antara tepi sel tabel dan konten."
|
||||
|
||||
@ -29368,9 +29364,8 @@ msgid "Show receiver info"
|
||||
msgstr "Tampilkan info penerima"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
|
||||
msgstr "Nama organisasi atau perusahaan laporan dipersiapkan untuk."
|
||||
msgstr "Nama organisasi atau perusahaan laporan sedang dipersiapkan."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
|
||||
msgid "Show date"
|
||||
@ -30617,11 +30612,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:407
|
||||
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun sudah berada di Saldo Bersihkan Otomatis."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451
|
||||
msgid "Too many uncleared splits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467
|
||||
msgid "The selected amount cannot be cleared."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user