Translation update by Kaligula <kaligula.dev@gmail.com> using Weblate

po/pl.po: 72.7% (4053 of 5571 strings; 1009 fuzzy)
275 failing checks (4.9%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/

Translation update  by Kaligula <kaligula.dev@gmail.com> using Weblate

po/pl.po: 72.6% (4049 of 5571 strings; 1011 fuzzy)
276 failing checks (4.9%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/

Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev@gmail.com>
This commit is contained in:
Kaligula 2024-04-19 16:03:37 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 35b6fb767d
commit 30ab9bc964
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

113
po/pl.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr "Bilans"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych."
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów po podziale."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych."
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@ -3067,15 +3067,15 @@ msgstr "Pokaż rachunek"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nowy kwit"
msgstr "Nowy kwit wydatku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edytuj kwit"
msgstr "Edytuj kwit wydatku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Pokaż kwit"
msgstr "Pokaż kwit wydatku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
@ -4637,84 +4637,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239
#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
msgstr "_Drukuj czeki"
msgstr "_Drukuj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Utwórz fakturę do wydruku"
msgstr "Utwórz kwit do wydruku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
msgstr "Pokaż/Edytuj kwit"
msgstr "_Edytuj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
msgstr "Zmodyfikuj tę fakturę"
msgstr "Zmodyfikuj ten kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_Zmodyfikuj fakturę"
msgstr "_Zduplikuj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
msgstr "Utwórz nowy kwit jako duplikat obecnego"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
msgstr "Kwit"
msgstr "_Księguj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "Księguj fakturę do planu kont"
msgstr "Księguj kwit do planu kont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "_Wyksięguj fakturę"
msgstr "_Wyksięguj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "Wyksięguj tę fakturę i odblokuj dla edycji"
msgstr "Wyksięguj ten kwit i odblokuj dla edycji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
msgstr "Kwit"
msgstr "Nowy _kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
msgstr "Utwórz nowy kwit dla tej samej osoby co bieżący"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "Przenieś pusty wpis na dół faktury"
msgstr "Przenieś pusty wpis na dół kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
msgstr "Kwit"
msgstr "O_płać kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "Wprowadź płatność dla właściciela tej faktury"
msgstr "Wprowadź płatność dla właściciela tego kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla właściciela tej faktury"
msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla właściciela tego kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:255
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@ -4723,7 +4707,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
msgstr "Użyj bieżącego układu domyślnie dla wszystkich kwitów i not kredytowych"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:257
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@ -4734,6 +4718,8 @@ msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
"Zresetuj układ dla wszystkich kwitów i not kredytowych do wartości "
"domyślnych i odśwież bieżącą stronę"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:264
#, fuzzy
@ -4843,7 +4829,7 @@ msgstr "Zapłać"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
msgstr "Nowy Voucher"
msgstr "Nowy kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
@ -5004,7 +4990,7 @@ msgstr "Tworzy kopię bieżącej transakcji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:282
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do powiązanego rachunku, faktury lub kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:283
#, fuzzy
@ -23760,7 +23746,7 @@ msgstr "Kapitał własny i pasywa razem"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "Bilans (eguile)"
msgstr "Arkusz bilansu (eguile)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
#, fuzzy
@ -23903,7 +23889,7 @@ msgstr "Osierocone"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:554
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Bilans (eguile-gnc)"
msgstr "Arkusz bilansu (eguile-gnc)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:555
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@ -25904,9 +25890,8 @@ msgid "Custom Title"
msgstr "Tytuł własny"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków"
msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@ -26988,10 +26973,8 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "Notatki dodawane na końcu faktury -- mogą zawierać wstawki HTML"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:204
#, fuzzy
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
msgstr ""
"Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)"
msgstr "Wyświetl fakturę klienta jako rachunek, kwit"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:62
msgid ""
@ -27356,12 +27339,12 @@ msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "Australijska faktura VAT"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
#, fuzzy
msgid ""
"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
"template)"
msgstr ""
"Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)"
"Wyświetl australijską fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając "
"szablonu eguile)"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
@ -29289,10 +29272,9 @@ msgstr "Otwórz formularz wyszukiwania pracowników"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Nowy _Kwit…"
msgstr "Nowy _Kwit wydatków…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Otwórz formularz nowego kwitu wydatków"
@ -29627,9 +29609,8 @@ msgstr ""
"wszystkich kontach"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
#, fuzzy
msgid "Filter accounts"
msgstr "Filtr dla konta"
msgstr "Filtruj konta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@ -29660,7 +29641,7 @@ msgstr "Osza_cuj budżet…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
msgid "_All Periods…"
msgstr "Wszystkie Okresy…"
msgstr "_Wszystkie Okresy…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
@ -29674,18 +29655,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
msgid "_Delete Budget…"
msgstr "_Usuń Budżet…"
msgstr "U_suń Budżet…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
msgid "Select this or another budget and delete it"
msgstr ""
msgstr "Wybierz ten lub inny budżet i usuń go"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "Nota kredytowa"
msgstr "Edytuj notatkę"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
@ -29927,9 +29907,8 @@ msgstr "Nowy _Kwit…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher"
msgstr "Utwórz nową fakturę"
msgstr "Utwórz nowy kwit"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
msgid "_Print Checks…"
@ -30143,7 +30122,7 @@ msgstr "Tworzy kopię bieżącej transakcji"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
msgstr ""
msgstr "Przejdź do powiązanego rachunku, faktury lub kwitu."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
#, fuzzy
@ -31322,26 +31301,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Kwit wydatków"
msgstr "Numer kwit wydatków"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"Numer poprzedniego kwitu wydatków. Numer ten będzie zwiększony podczas "
"tworzenia numeru następnego kwitu."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Kwit wydatków"
msgstr "Format numerowania kwitów wydatków"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"Formatowanie używane do generowania numerów kwitów wydatków (ciąg znaków z "
"formacie printf)."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
#, fuzzy