mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Kaligula <kaligula.dev@gmail.com> using Weblate
po/pl.po: 72.7% (4053 of 5571 strings; 1009 fuzzy) 275 failing checks (4.9%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Translation update by Kaligula <kaligula.dev@gmail.com> using Weblate po/pl.po: 72.6% (4049 of 5571 strings; 1011 fuzzy) 276 failing checks (4.9%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
35b6fb767d
commit
30ab9bc964
113
po/pl.po
113
po/pl.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr "Bilans"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
|
||||
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
|
||||
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych."
|
||||
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów po podziale."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
|
||||
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
|
||||
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych."
|
||||
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
|
||||
@ -3067,15 +3067,15 @@ msgstr "Pokaż rachunek"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
|
||||
msgid "New Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Nowy kwit"
|
||||
msgstr "Nowy kwit wydatku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
|
||||
msgid "Edit Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Edytuj kwit"
|
||||
msgstr "Edytuj kwit wydatku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
|
||||
msgid "View Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Pokaż kwit"
|
||||
msgstr "Pokaż kwit wydatku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
|
||||
msgid "Open Linked Document:"
|
||||
@ -4637,84 +4637,68 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Print Voucher"
|
||||
msgstr "_Drukuj czeki"
|
||||
msgstr "_Drukuj kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make a printable voucher"
|
||||
msgstr "Utwórz fakturę do wydruku"
|
||||
msgstr "Utwórz kwit do wydruku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit Voucher"
|
||||
msgstr "Pokaż/Edytuj kwit"
|
||||
msgstr "_Edytuj kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit this voucher"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj tę fakturę"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj ten kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate Voucher"
|
||||
msgstr "_Zmodyfikuj fakturę"
|
||||
msgstr "_Zduplikuj kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
|
||||
msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy kwit jako duplikat obecnego"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Post Voucher"
|
||||
msgstr "Kwit"
|
||||
msgstr "_Księguj kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Księguj fakturę do planu kont"
|
||||
msgstr "Księguj kwit do planu kont"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Unpost Voucher"
|
||||
msgstr "_Wyksięguj fakturę"
|
||||
msgstr "_Wyksięguj kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
|
||||
msgstr "Wyksięguj tę fakturę i odblokuj dla edycji"
|
||||
msgstr "Wyksięguj ten kwit i odblokuj dla edycji"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New _Voucher"
|
||||
msgstr "Kwit"
|
||||
msgstr "Nowy _kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
|
||||
msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy kwit dla tej samej osoby co bieżący"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
|
||||
msgstr "Przenieś pusty wpis na dół faktury"
|
||||
msgstr "Przenieś pusty wpis na dół kwitu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Pay Voucher"
|
||||
msgstr "Kwit"
|
||||
msgstr "O_płać kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
|
||||
msgstr "Wprowadź płatność dla właściciela tej faktury"
|
||||
msgstr "Wprowadź płatność dla właściciela tego kwitu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
|
||||
msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla właściciela tej faktury"
|
||||
msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla właściciela tego kwitu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:255
|
||||
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
|
||||
@ -4723,7 +4707,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj bieżącego układu domyślnie dla wszystkich kwitów i not kredytowych"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:257
|
||||
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
|
||||
@ -4734,6 +4718,8 @@ msgid ""
|
||||
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
|
||||
"built-in defaults and update the current page accordingly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zresetuj układ dla wszystkich kwitów i not kredytowych do wartości "
|
||||
"domyślnych i odśwież bieżącą stronę"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4843,7 +4829,7 @@ msgstr "Zapłać"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
|
||||
msgid "New Voucher"
|
||||
msgstr "Nowy Voucher"
|
||||
msgstr "Nowy kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
|
||||
@ -5004,7 +4990,7 @@ msgstr "Tworzy kopię bieżącej transakcji"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:282
|
||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do powiązanego rachunku, faktury lub kwitu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23760,7 +23746,7 @@ msgstr "Kapitał własny i pasywa razem"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
|
||||
msgid "Balance Sheet (eguile)"
|
||||
msgstr "Bilans (eguile)"
|
||||
msgstr "Arkusz bilansu (eguile)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23903,7 +23889,7 @@ msgstr "Osierocone"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:554
|
||||
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
|
||||
msgstr "Bilans (eguile-gnc)"
|
||||
msgstr "Arkusz bilansu (eguile-gnc)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:555
|
||||
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
|
||||
@ -25904,9 +25890,8 @@ msgid "Custom Title"
|
||||
msgstr "Tytuł własny"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
|
||||
msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków"
|
||||
msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
|
||||
@ -26988,10 +26973,8 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
|
||||
msgstr "Notatki dodawane na końcu faktury -- mogą zawierać wstawki HTML"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)"
|
||||
msgstr "Wyświetl fakturę klienta jako rachunek, kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27356,12 +27339,12 @@ msgid "Australian Tax Invoice"
|
||||
msgstr "Australijska faktura VAT"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
|
||||
"template)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)"
|
||||
"Wyświetl australijską fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając "
|
||||
"szablonu eguile)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
|
||||
@ -29289,10 +29272,9 @@ msgstr "Otwórz formularz wyszukiwania pracowników"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
|
||||
msgid "New _Expense Voucher…"
|
||||
msgstr "Nowy _Kwit…"
|
||||
msgstr "Nowy _Kwit wydatków…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the New Voucher dialog"
|
||||
msgstr "Otwórz formularz nowego kwitu wydatków"
|
||||
|
||||
@ -29627,9 +29609,8 @@ msgstr ""
|
||||
"wszystkich kontach"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter accounts"
|
||||
msgstr "Filtr dla konta"
|
||||
msgstr "Filtruj konta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
|
||||
@ -29660,7 +29641,7 @@ msgstr "Osza_cuj budżet…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
|
||||
msgid "_All Periods…"
|
||||
msgstr "Wszystkie Okresy…"
|
||||
msgstr "_Wszystkie Okresy…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
|
||||
@ -29674,18 +29655,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
|
||||
msgid "_Delete Budget…"
|
||||
msgstr "_Usuń Budżet…"
|
||||
msgstr "U_suń Budżet…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
|
||||
msgid "Select this or another budget and delete it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz ten lub inny budżet i usuń go"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Note"
|
||||
msgstr "Nota kredytowa"
|
||||
msgstr "Edytuj notatkę"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
|
||||
@ -29927,9 +29907,8 @@ msgstr "Nowy _Kwit…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new voucher"
|
||||
msgstr "Utwórz nową fakturę"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy kwit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
|
||||
msgid "_Print Checks…"
|
||||
@ -30143,7 +30122,7 @@ msgstr "Tworzy kopię bieżącej transakcji"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
|
||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do powiązanego rachunku, faktury lub kwitu."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -31322,26 +31301,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expense voucher number"
|
||||
msgstr "Kwit wydatków"
|
||||
msgstr "Numer kwit wydatków"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
|
||||
"incremented to generate the next voucher number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numer poprzedniego kwitu wydatków. Numer ten będzie zwiększony podczas "
|
||||
"tworzenia numeru następnego kwitu."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expense voucher number format"
|
||||
msgstr "Kwit wydatków"
|
||||
msgstr "Format numerowania kwitów wydatków"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
|
||||
"printf-style format string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatowanie używane do generowania numerów kwitów wydatków (ciąg znaków z "
|
||||
"formacie printf)."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user