mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.7% (5350 of 5364 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 99.7% (5350 of 5364 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 99.7% (5350 of 5364 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 99.7% (5350 of 5364 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 99.7% (5350 of 5364 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
be6fb1abe2
commit
339f66810f
43
po/zh_CN.po
43
po/zh_CN.po
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 07:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -687,11 +687,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一种理论认为,如果有人发现了宇宙是什么,为什么会出现在这里,那么它就会立刻消"
|
||||
"失,取而代之的是更加诡异和莫名其妙的东西。\n"
|
||||
"一种理论认为,如果有人发现了宇宙是什么,为什么会出现在这里,那么它就会立刻消失,取而代之的是更加诡异和莫名其妙的东西。\n"
|
||||
"还有一种说法,这事情已经发生了。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"道格拉斯-亚当斯,“宇宙尽头的餐厅”"
|
||||
"道格拉斯-亚当斯,《宇宙尽头的餐厅》"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
|
||||
msgid "The book was closed successfully."
|
||||
@ -2501,7 +2500,7 @@ msgstr[0] "%d 份到期应付"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720
|
||||
msgid "Due Bills Reminder"
|
||||
msgstr "到期应付提醒"
|
||||
msgstr "应付提醒"
|
||||
|
||||
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
|
||||
#. ngettext(3) message.
|
||||
@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr[0] "%d 份到期应收"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731
|
||||
msgid "Due Invoices Reminder"
|
||||
msgstr "到期应收提醒"
|
||||
msgstr "应收提醒"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
|
||||
msgid "The Job must be given a name."
|
||||
@ -3430,11 +3429,11 @@ msgstr "计划交易列表"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
|
||||
msgid "Since _Last Run..."
|
||||
msgstr "自上次运行(_L)..."
|
||||
msgstr "待处理计划交易(_L)..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
|
||||
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
|
||||
msgstr "创建自上次运行后的计划交易"
|
||||
msgstr "创建尚未执行的计划交易"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
|
||||
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
|
||||
@ -3769,7 +3768,7 @@ msgstr "查看并编辑帐期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
|
||||
msgid "Bills _Due Reminder"
|
||||
msgstr "到期应付提醒(_D)"
|
||||
msgstr "应付提醒(_D)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
|
||||
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
|
||||
@ -3777,7 +3776,7 @@ msgstr "打开到期应付提醒对话框"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
|
||||
msgid "Invoices _Due Reminder"
|
||||
msgstr "到期应收提醒(_D)"
|
||||
msgstr "应收提醒(_D)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
|
||||
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
|
||||
@ -6393,7 +6392,7 @@ msgstr "显示 ~a 报表"
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
|
||||
msgid "Saved Report Configurations"
|
||||
msgstr "已保存的报表模板"
|
||||
msgstr "已保存模板"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
|
||||
msgid "Manage and run saved report configurations"
|
||||
@ -9500,7 +9499,7 @@ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "证券"
|
||||
msgstr "币种"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
@ -10845,7 +10844,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
|
||||
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
|
||||
msgstr "文件打开时启动“自从上一次运行”对话框。"
|
||||
msgstr "文件打开时启动“待处理计划交易”对话框。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10860,7 +10859,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
|
||||
msgstr "文件打开时显示“自从上一次运行”通知对话框。"
|
||||
msgstr "文件打开时显示“待处理计划交易”对话框。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14819,7 +14818,7 @@ msgstr "含税"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:546
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
|
||||
msgid "Tax Table"
|
||||
msgstr "税率表"
|
||||
msgstr "税率"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:594
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:616
|
||||
@ -16768,7 +16767,7 @@ msgstr "日期之前(_D)"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
|
||||
msgid "Price Database"
|
||||
msgstr "价格数据库"
|
||||
msgstr "汇率数据库"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:842
|
||||
msgid "Add a new price."
|
||||
@ -17144,7 +17143,7 @@ msgstr "循环次数"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
|
||||
msgid "<b>Since Last Run</b>"
|
||||
msgstr "<b>自上次运行</b>"
|
||||
msgstr "<b>待处理计划交易</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
|
||||
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
|
||||
@ -17156,7 +17155,7 @@ msgstr "打开文件时运行(_R)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
|
||||
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
|
||||
msgstr "文件打开时,执行“自上次运行”进程。"
|
||||
msgstr "文件打开时,执行“待处理计划交易”进程。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
|
||||
msgid "_Show notification window"
|
||||
@ -17166,7 +17165,7 @@ msgstr "显示通知(_S)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
|
||||
"is opened."
|
||||
msgstr "文件打开时,显示“自上次运行”进程的通知。"
|
||||
msgstr "文件打开时,显示“待处理计划交易”进程的通知。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
|
||||
msgid "_Auto-create new transactions"
|
||||
@ -17268,7 +17267,7 @@ msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454
|
||||
msgid "Since Last Run..."
|
||||
msgstr "自上次运行..."
|
||||
msgstr "待处理计划交易"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1554
|
||||
msgid "_Review created transactions"
|
||||
@ -23489,7 +23488,7 @@ msgstr "此报表包含合计余额为零(递归)的科目。"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
|
||||
msgid "Omit zero balance figures"
|
||||
msgstr "排除零余额科目"
|
||||
msgstr "余额为零科目不显示零"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
|
||||
@ -23498,7 +23497,7 @@ msgstr "排除零余额科目"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
|
||||
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
|
||||
msgstr "显示空白的地方,以代替任何将显示的零余额。"
|
||||
msgstr "若余额为零则显示空白。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user