Translation update by Alois Levermann <alois@levermann.xyz> using Weblate

po/de.po: 99.9% (5646 of 5650 strings; 3 fuzzy)
32 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/

Co-authored-by: Alois Levermann <alois@levermann.xyz>
This commit is contained in:
Alois Levermann
2025-02-08 00:57:28 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 5ed538e533
commit 33fb4bb8d4

View File

@@ -30,6 +30,7 @@
# Steffen Möller <steffen_moeller@gmx.de>, 2022.
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter@gmx.de>, 2023.
# "Frank H. Ellenberger" <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2024.
# Alois Levermann <alois@levermann.xyz>, 2025.
#
# Konventionen/Tastenkürzel:
# »Zitate«: [altgr]+[Y]/[X]
@@ -38,11 +39,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Alois Levermann <alois@levermann.xyz>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
"gibt einige E-Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal #"
"gnucash auf irc.gimp.net zu finden."
"gnucash auf irc.gimp.net zu finden"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnung"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
msgstr "Gutschein"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@@ -3220,7 +3221,7 @@ msgstr "Duplizieren"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:289
msgid "Post"
msgstr "Buchen"
msgstr "Buchung"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
@@ -4925,7 +4926,7 @@ msgstr "Buchung löschen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:291
msgid "Pay"
msgstr "Zahlung"
msgstr "Bezahlung"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
@@ -30363,7 +30364,7 @@ msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
msgstr "Buchung _ungültig machen"
msgstr "Annullierte Buchung"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
msgid "Void the current transaction."