mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 79.0% (4413 of 5581 strings; 353 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 79.0% (4409 of 5581 strings; 353 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f16d0ec8f5
commit
367931b7df
46
po/hu.po
46
po/hu.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 03:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Unicode"
|
||||
# src/trans.h:270
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnami"
|
||||
msgstr "Vietnámi"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
|
||||
msgid "Western"
|
||||
@ -784,25 +784,25 @@ msgstr "Felhasználó által megadott"
|
||||
# src/trans.h:268
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
|
||||
msgid "Vietnamese (TCVN)"
|
||||
msgstr "Vietnami (TCVN)"
|
||||
msgstr "Vietnámi (TCVN)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
||||
# src/trans.h:269
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
|
||||
msgid "Vietnamese (VISCII)"
|
||||
msgstr "Vietnami (VISCII)"
|
||||
msgstr "Vietnámi (VISCII)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
||||
# src/trans.h:270
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
|
||||
msgid "Vietnamese (VPS)"
|
||||
msgstr "Vietnami (VPS)"
|
||||
msgstr "Vietnámi (VPS)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
||||
# src/trans.h:271
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
|
||||
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
|
||||
msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
|
||||
msgstr "Vietnámi (Windows-1258)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
||||
# src/trans.h:272
|
||||
@ -1617,6 +1617,11 @@ msgid ""
|
||||
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
|
||||
"amount and correct it in the transaction later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjon el részvényeket long pozícióban, és könyvelje el a tőkenyereséget/"
|
||||
"veszteséget.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha nem tudja kiszámítani a tőkenyereséget, akkor beírhat egy töltelék "
|
||||
"(helyőrző) összeget, és később korrigálhatja azt a tranzakcióban."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. dividends issued to holder
|
||||
@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Tőkekifizetés"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A vállalat tőkét szolgáltat vissza, ezzel csökkentve a bekerülési értéket, "
|
||||
"A társaság tőkét szolgáltat vissza, ezzel csökkentve a bekerülési értéket, "
|
||||
"miközben a részvények száma nem változik."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing return
|
||||
@ -1664,6 +1669,10 @@ msgid ""
|
||||
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
|
||||
"of capital, often due to end-of-year tax information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A társaság a befektetett tőkét a részvények számának megváltoztatása nélkül "
|
||||
"adja vissza a részvényeseknek. A korábban osztalékként teljesített "
|
||||
"kifizetést gyakran az éves pénzügyi kimutatásokban szereplő adózói "
|
||||
"információk alapján tőkevisszatérítésnek minősítik át."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing a
|
||||
#. notional distribution recorded as dividend
|
||||
@ -1737,7 +1746,7 @@ msgid ""
|
||||
"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
|
||||
"reverse split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A vállalat visszavonja részvényeinek egy részét, ezáltal egy szorzóval "
|
||||
"A társaság visszavonja részvényeinek egy részét, ezáltal egy szorzóval "
|
||||
"növeli a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
|
||||
"nem változik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1768,6 +1777,11 @@ msgid ""
|
||||
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
|
||||
"amount and correct it in the transaction later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vásároljon vissza részvényt a short pozíció fedezésére, és könyvelje el a "
|
||||
"tőkenyereséget/veszteséget.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha nem tudja kiszámítani a tőkenyereséget, akkor beírhat egy töltelék "
|
||||
"(helyőrző) összeget, és később korrigálhatja azt a tranzakcióban."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
|
||||
@ -2831,8 +2845,8 @@ msgid ""
|
||||
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
|
||||
"valid expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes "
|
||||
"szám-kifejezést."
|
||||
"A GnuCash nem tudja meghatározni az értéket az egyik mezőben. Érvényes "
|
||||
"kifejezést kell megadnia."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
|
||||
msgid "The interest rate cannot be zero."
|
||||
@ -4872,7 +4886,7 @@ msgstr "Költségbizonylat _kifizetése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adja meg a költségbizonylat tulajdonosa számára történő kifizetést"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
|
||||
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
|
||||
@ -4907,19 +4921,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
|
||||
msgid "_Print Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóváírás _nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
|
||||
msgid "Make a printable credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtatható jóváírás készítése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
|
||||
msgid "_Edit Credit Note"
|
||||
msgstr "Jóváírás s_zerkesztése"
|
||||
msgstr "Jóváírás szerkesztés_e"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
|
||||
msgid "Edit this credit note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E jóváírás szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
|
||||
msgid "_Duplicate Credit Note"
|
||||
@ -4931,7 +4945,7 @@ msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
|
||||
msgid "_Post Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóváírás _könyvelése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
|
||||
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user