mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk> using Weblate
po/mk.po: 10.0% (563 of 5581 strings; 1 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Macedonian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/ Translation update by Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk> using Weblate po/mk.po: 9.8% (550 of 5581 strings; 1 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Macedonian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/ Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk>
This commit is contained in:
parent
30085782e0
commit
422ca68e41
46
po/mk.po
46
po/mk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/mk/>\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
|
||||
msgid "Start of this year"
|
||||
msgstr "Почеток на годината"
|
||||
msgstr "Почеток на оваа година"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "кирилица (KOI8-R)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
|
||||
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
|
||||
msgstr "кирилица (MacCyrillic)"
|
||||
msgstr "кирилица (MacCyrillic)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
|
||||
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
||||
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. shorting stock
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
|
||||
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
|
||||
msgstr "Компензаторна ноционална распределба (капитална добивка)"
|
||||
msgstr "Компензаторна нaционална распределба (капитална добивка)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:383
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr[1] "Дали сте сигурни дека сакате да ги изб
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:209
|
||||
msgid "Delete prices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да се избришат цените?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:414
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:609
|
||||
@ -3687,11 +3687,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записи"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:444
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие цени?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:584
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1796
|
||||
@ -3701,15 +3701,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
|
||||
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја замените постоечката цена?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
|
||||
msgid "Replace price?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Промена на цена?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Промени"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270
|
||||
msgid "You must select a Security."
|
||||
@ -3717,25 +3717,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275
|
||||
msgid "You must select a Currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мора да изберете Валута."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1678
|
||||
msgid "You must enter a valid amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мора да внесете валиден износ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
|
||||
msgid "Cannot save check format file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не може да се зачува датотеката за чек формат."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не може да се отвори датотеката %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
|
||||
msgid "There is a duplicate check format file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Постои дупликат датотека за чек формат."
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. %1$s is the type of the first check format
|
||||
@ -3755,14 +3755,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. * gnucash application.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
|
||||
msgid "application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "апликација"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
|
||||
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
|
||||
#. * user herself.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "корисник"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
|
||||
@ -3781,29 +3781,29 @@ msgstr "Прилагодена"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Врв"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
|
||||
msgid "(paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(паузирано)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завршено"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Содржини"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извештај"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редови"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user