Translation update by Eric <alchemillatruth@purelymail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 99.9% (5388 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>
This commit is contained in:
Eric 2022-03-12 05:55:50 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent fce283cb03
commit 47b13aec99
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -24,11 +24,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 07:55+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n" "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@ -16283,20 +16283,12 @@ msgid "Enable update match action"
msgstr "启用编辑匹配操作" msgstr "启用编辑匹配操作"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
#| "by default."
msgid "" msgid ""
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a " "Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and " "transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
"has a different date or amount than the matching existing transaction will " "has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default." "cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr "" msgstr "启用事务匹配中的更新和清理操作。如果选择,则使用不同日期或金额的现有事务进行"
"启用事务匹配中的更新和归类操作。如果选择,则使用不同日期或金额的现有事务进行"
"更新,并使用不同的日期或金额清除,具有匹配处理的匹配分数。" "更新,并使用不同的日期或金额清除,具有匹配处理的匹配分数。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2331
@ -20616,9 +20608,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "年/日/月" msgstr "年/日/月"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import." msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "当前交易事项没有关联至 URL。" msgstr "这个导入中没有找到新交易。"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
@ -20626,43 +20617,32 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "自动结算分录的目标科目。" msgstr "自动结算分录的目标科目。"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Entry Description"
msgid "Enter new Description" msgid "Enter new Description"
msgstr "输入条目描述" msgstr "输入新描述"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
#, fuzzy
#| msgid "Enter Due Date"
msgid "Enter new Memo" msgid "Enter new Memo"
msgstr "截止日期" msgstr "输入新备注"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
#, fuzzy
#| msgid "Enter Note"
msgid "Enter new Notes" msgid "Enter new Notes"
msgstr "输入备注" msgstr "输入新笔记"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "您必须自科目表选择转账科目。" msgstr "您必须自科目表选择转账科目。"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
#, fuzzy
msgid "Edit description." msgid "Edit description."
msgstr "描述" msgstr "编辑描述"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "Edit Job"
msgid "Edit memo." msgid "Edit memo."
msgstr "编辑工作" msgstr "编辑备注。"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
#, fuzzy
#| msgid "Edit Note"
msgid "Edit notes." msgid "Edit notes."
msgstr "预算说明" msgstr "编辑笔记。"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
@ -20881,10 +20861,8 @@ msgstr ""
"者合适的投资类型,您可以输入一个新的。" "者合适的投资类型,您可以输入一个新的。"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description" msgid "Name or _description"
msgstr "名字或描述(_N)" msgstr "名字或描述(_D)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation" msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
@ -27030,22 +27008,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "CSS颜色。" msgstr "CSS颜色。"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:" msgid "Invoice number:"
msgstr "发票号码: " msgstr "发票号码:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "To: "
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "敬请关注。 " msgstr "致:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:" msgid "Your ref:"
msgstr "参考: " msgstr "参考号:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "Embedded CSS." msgid "Embedded CSS."
@ -27764,10 +27736,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "正则表达式" msgstr "正则表达式"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114 #: gnucash/report/trep-engine.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgid "Account Name Filter excludes matched strings" msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
msgstr "排除匹配的字符串" msgstr "科目名过滤器排除匹配的字符串"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:115 #: gnucash/report/trep-engine.scm:115
msgid "Transaction Filter" msgid "Transaction Filter"
@ -27912,11 +27882,8 @@ msgstr ""
"个字符匹配单个字符,例如'20 ../。'匹配2017/1伦敦的旅行'。 " "个字符匹配单个字符,例如'20 ../。'匹配2017/1伦敦的旅行'。 "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 #: gnucash/report/trep-engine.scm:600
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
msgstr "如果选择了这个选项,匹配过滤器的交易将被排除。" msgstr "如果选择了这个选项,将排除匹配过滤器的科目。"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:606 #: gnucash/report/trep-engine.scm:606
msgid "" msgid ""
@ -28031,10 +27998,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "是否显示对账日期?" msgstr "是否显示对账日期?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:945 #: gnucash/report/trep-engine.scm:945
#, fuzzy
#| msgid "Display the reconciled date?"
msgid "Display the entered date?" msgid "Display the entered date?"
msgstr "是否显示对账日期?" msgstr "是否显示输入日期?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 #: gnucash/report/trep-engine.scm:950
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@ -28928,18 +28893,14 @@ msgid ""
msgstr "来自商品或贸易科目的实际损益没有被记录在其它地方。" msgstr "来自商品或贸易科目的实际损益没有被记录在其它地方。"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:112 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:112
#, fuzzy
#| msgid "All non-currency"
msgctxt "Commodity Type" msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency" msgid "All non-currency"
msgstr "所有非货币" msgstr "所有非货币"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
#, fuzzy
#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type" msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies" msgid "Currencies"
msgstr "现金" msgstr "货币"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %#d, %Y" msgid "%B %#d, %Y"