Translation update by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com> using Weblate

po/ja.po: 86.9% (4776 of 5494 strings; 369 fuzzy)
555 failing checks (10.1%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/
This commit is contained in:
YOSHINO Yoshihito 2023-03-12 03:49:25 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c2b39330d8
commit 4aef3b0f5e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 05:41+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/ja/>\n"
@ -1584,10 +1584,8 @@ msgstr ""
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
msgstr "不明"
msgstr "(不明)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
#, c-format
@ -1834,17 +1832,13 @@ msgstr "単位"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Select…"
msgstr "選択"
msgstr "選択…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit…"
msgstr "編集"
msgstr "編集…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@ -4876,10 +4870,8 @@ msgstr "自動清算"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:714
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "株式分割アシスタント"
msgstr "株式アシスタント"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
@ -6489,10 +6481,8 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "アクション/番号"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "開く"
msgstr "開く…"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@ -6504,10 +6494,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save As…"
msgstr "別名で保存(_S)"
msgstr "名前を付けて保存…"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@ -7364,10 +7352,8 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<未知>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View…"
msgstr "表示"
msgstr "表示…"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@ -8044,14 +8030,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Regular expression determining which namespace commodities will be "
#| "retrieved for"
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for when using the get command"
msgstr "どの名前空間の商品を取得するかを 決定するための正規表現"
msgstr "get コマンド使用時に どの名前空間の商品を取得するかを 決定するための正規表現"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
msgid ""
@ -8119,16 +8101,12 @@ msgstr "コマンドまたはオプションがありません。"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
#: gnucash/gnucash.cpp:177
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
msgstr "Finance::Quote バージョン {1} が見つかりました。"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
msgstr "Finance::Quote の情報源:\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
msgid "Price retrieval failed: "
@ -8242,9 +8220,8 @@ msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Finance::Quote を検査中…"
#: gnucash/gnucash.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Finance::Quote を検査中..."
msgstr "Finance::Quote をロードできません。"
#: gnucash/gnucash.cpp:196
msgid "Loading data…"
@ -10629,14 +10606,8 @@ msgid "Import Account Assistant"
msgstr "勘定科目インポートアシスタント"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Enter file name and location for the Import...\n"
msgid "Enter file name and location for the Import…"
msgstr ""
"\n"
"インポートする場所とファイル名を入力してください...\n"
msgstr "インポートする場所とファイル名を入力してください…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
msgid "Choose File to Import"
@ -10825,14 +10796,8 @@ msgid "Account Selection"
msgstr "勘定科目の選択"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Enter file name and location for the Export...\n"
msgid "Enter file name and location for the Export…"
msgstr ""
"\n"
"エクスポートするための場所とファイル名を入力してください...\n"
msgstr "エクスポートするための場所とファイル名を入力してください…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
msgid "Choose File Name for Export"
@ -29056,8 +29021,6 @@ msgid "Manage link of an external document to this item"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
#, fuzzy
#| msgid "Open Linked Document"
msgid "Open the linked document"
msgstr "リンクされた文書を開きます。"