Fix glossary table that was mistakently using spaces instead of tabs. Update all glossary po files with the new terms.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@22961 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming
2013-05-08 20:38:04 +00:00
parent 9ef0cce3bd
commit 4f2a2cd120
25 changed files with 1234 additions and 91 deletions

View File

@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @gnucash@\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 02:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Tako <takokornel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnucash-devel-request@gnucash.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,6 +81,11 @@ msgstr "Számla típus: Megtakarítás"
msgid "account type: Stock"
msgstr "Számla típus: Részvény"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
#, fuzzy
msgid "account type: trading"
msgstr "Számla típus: Megtakarítás"
#. "-"
msgid "account: parent account"
msgstr "Számla: Szülő számla "
@@ -196,6 +202,11 @@ msgstr "Bank"
msgid "bill"
msgstr "Számla (pl. Készpénzfizetési)"
#. "see invoice owner"
#, fuzzy
msgid "bill owner"
msgstr "Számlázási feltételek"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
msgstr "Számlázási feltételek"
@@ -260,6 +271,11 @@ msgstr "Felosztás"
msgid "commodity option: Symbol"
msgstr "Szimbólum"
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
#, fuzzy
msgid "compound interests"
msgstr "Kamat"
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
msgid "Credit (column in register)"
msgstr "Tartozik (szakmai kifejezés), jóváírás, rendelkezésre állóösszeg"
@@ -272,6 +288,11 @@ msgstr "Hitelkártya"
msgid "credit transfer"
msgstr "Átutalás"
#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
#, fuzzy
msgid "credit note"
msgstr "Átutalás"
#. "The system of money used in a country"
msgid "currency"
msgstr "Pénznem"
@@ -389,6 +410,11 @@ msgstr "Kamat"
msgid "invoice"
msgstr "Számla"
#. "The customer (or vendor) to which this invoice is sent to."
#, fuzzy
msgid "invoice owner"
msgstr "Számla"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
msgstr "Megbízás"
@@ -425,6 +451,11 @@ msgstr "Könyvek összefésülése"
msgid "marker"
msgstr "Kijelölő"
#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
#, fuzzy
msgid "markup"
msgstr "Kijelölő"
#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
msgstr "Többablkos mód"
@@ -513,10 +544,20 @@ msgstr "Töltelék"
msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"
#. "Register invoice, voucher in account register"
#, fuzzy
msgid "post, to"
msgstr "Bezárás"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
msgstr "Beállítások"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
#, fuzzy
msgid "principal payment"
msgstr "Végrehajtás: kifizetés"
#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
msgstr "Ár"
@@ -533,7 +574,7 @@ msgstr "Ár típus: Vételi ajánlat"
msgid "price: quotes"
msgstr "Ár: árfolyam"
#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent"
#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
msgid "profit"
msgstr "Nyereség"
@@ -598,6 +639,10 @@ msgstr "Visszatartott jövedelmek"
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
msgstr "Fordított tranzakció (Sztornó)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
msgstr ""
#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
msgid "save, to (to a file)"
msgstr "Mentés ide..."
@@ -638,6 +683,11 @@ msgstr "Oldal stílus"
msgid "subtotal"
msgstr "részösszeg "
#. "On the goverment's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
#, fuzzy
msgid "tax code"
msgstr "adó info"
#. "field of an account"
msgid "tax info"
msgstr "adó info"