Po file updates.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2398 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Dave Peticolas 2000-06-02 18:57:11 +00:00
parent 1853deae01
commit 4f33e6f259
2 changed files with 4594 additions and 4719 deletions

260
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n" "Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 01:27-0700\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-19 01:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-01 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n" "Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -432,9 +432,8 @@ msgid "Adjust the balance of the selected account"
msgstr "Saldo anpassen" msgstr "Saldo anpassen"
#: messages-i18n.c:69 #: messages-i18n.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance" msgid "Enter the new balance"
msgstr "Geben sie Anteils-Preis ein" msgstr "Geben sie die neue Balance ein"
#: messages-i18n.c:70 #: messages-i18n.c:70
msgid "Enter the date you want the balance adjusted" msgid "Enter the date you want the balance adjusted"
@ -473,14 +472,12 @@ msgid "Close this register window"
msgstr "Fenster schliessen" msgstr "Fenster schliessen"
#: messages-i18n.c:79 #: messages-i18n.c:79
#, fuzzy
msgid "Copy the selected transaction" msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Gewähltes Konto löschen." msgstr "Gewählte Buchung kopieren"
#: messages-i18n.c:80 #: messages-i18n.c:80
#, fuzzy
msgid "Cut the selected transaction" msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Gewähltes Konto bearbeiten." msgstr "Gewählte Buchung ausschneiden"
#: messages-i18n.c:81 #: messages-i18n.c:81
msgid "Set the date range of this register" msgid "Set the date range of this register"
@ -547,7 +544,6 @@ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen"
#: messages-i18n.c:97 #: messages-i18n.c:97
#, fuzzy
msgid "Open the GnuCash Manual" msgid "Open the GnuCash Manual"
msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
@ -592,9 +588,8 @@ msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: messages-i18n.c:107 #: messages-i18n.c:107
#, fuzzy
msgid "Paste the transaction clipboard" msgid "Paste the transaction clipboard"
msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Multi-Mode" msgstr "Das Buchungs-Clipboard anzeigen"
#: messages-i18n.c:108 #: messages-i18n.c:108
msgid "Open the global preferences dialog" msgid "Open the global preferences dialog"
@ -602,7 +597,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen"
#: messages-i18n.c:109 #: messages-i18n.c:109
msgid "Print a check using a standard format" msgid "Print a check using a standard format"
msgstr "" msgstr "Einen Scheck mit Standard-Format drucken"
#: messages-i18n.c:110 #: messages-i18n.c:110
msgid "Reconcile the selected account" msgid "Reconcile the selected account"
@ -620,6 +615,7 @@ msgstr "Kontoausgleich beenden"
msgid "" msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance." "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "" msgstr ""
"Ändere die Buchungsinformation inklusive des Datums und der Schlussbilanz."
#: messages-i18n.c:114 #: messages-i18n.c:114
msgid "Reconcile the main account for this register" msgid "Reconcile the main account for this register"
@ -680,9 +676,8 @@ msgid "Sort by Description, then Date, then Num"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung, Datum und danach nach Nummer" msgstr "Sortieren nach Beschreibung, Datum und danach nach Nummer"
#: messages-i18n.c:128 #: messages-i18n.c:128
#, fuzzy
msgid "Sort by the date of entry" msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
#: messages-i18n.c:129 #: messages-i18n.c:129
msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" msgid "Sort by Memo, then Date, then Num"
@ -694,7 +689,7 @@ msgstr "Sortieren nach Nummer, Datum und danach nach Betrag"
#: messages-i18n.c:131 #: messages-i18n.c:131
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last" msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last"
msgstr "" msgstr "Nach Statement-Datum sortieren (nicht abgestimmte Dinge zuletzt)"
#: messages-i18n.c:132 #: messages-i18n.c:132
msgid "Keep normal account order" msgid "Keep normal account order"
@ -765,14 +760,12 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: messages-i18n.c:149 #: messages-i18n.c:149
#, fuzzy
msgid "Copy Transaction" msgid "Copy Transaction"
msgstr "Buchung" msgstr "Buchung kopieren"
#: messages-i18n.c:150 #: messages-i18n.c:150
#, fuzzy
msgid "Cut Transaction" msgid "Cut Transaction"
msgstr "Buchung" msgstr "Buchung ausschneiden"
#: messages-i18n.c:151 #: messages-i18n.c:151
msgid "_Date Range" msgid "_Date Range"
@ -819,9 +812,8 @@ msgid "_Jump"
msgstr "Springe" msgstr "Springe"
#: messages-i18n.c:162 #: messages-i18n.c:162
#, fuzzy
msgid "_Manual" msgid "_Manual"
msgstr "Investmentfonds" msgstr "Handbuch"
#: messages-i18n.c:163 #: messages-i18n.c:163
msgid "_New" msgid "_New"
@ -844,9 +836,8 @@ msgid "Open S_ubaccounts"
msgstr "Öffnen Unterkonten" msgstr "Öffnen Unterkonten"
#: messages-i18n.c:168 #: messages-i18n.c:168
#, fuzzy
msgid "Paste Transaction" msgid "Paste Transaction"
msgstr "Buchung löschen" msgstr "Buchung eintragen"
#: messages-i18n.c:169 #: messages-i18n.c:169
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
@ -858,12 +849,11 @@ msgstr "_Einstellungen"
#: messages-i18n.c:171 #: messages-i18n.c:171
msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgid "_Print Check... (unfinished!)"
msgstr "" msgstr "Scheck drucken (noch nicht fertig!)"
#: messages-i18n.c:172 #: messages-i18n.c:172
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Information..." msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "Kontenbeschreibung" msgstr "Informationen wieder abstimmen..."
#: messages-i18n.c:173 #: messages-i18n.c:173
msgid "_Reconcile..." msgid "_Reconcile..."
@ -1006,9 +996,8 @@ msgid "Finish"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: messages-i18n.c:208 #: messages-i18n.c:208
#, fuzzy
msgid "From Now" msgid "From Now"
msgstr "Von" msgstr "Von jetzt"
#: messages-i18n.c:209 #: messages-i18n.c:209
msgid "General Ledger" msgid "General Ledger"
@ -1063,9 +1052,8 @@ msgid "New Value"
msgstr "Neuer Wert" msgstr "Neuer Wert"
#: messages-i18n.c:222 #: messages-i18n.c:222
#, fuzzy
msgid "No description" msgid "No description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Keine Beschreibung"
#: messages-i18n.c:223 #: messages-i18n.c:223
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
@ -1108,14 +1096,12 @@ msgid "Price Quote Source"
msgstr "Preisberechnungsquelle" msgstr "Preisberechnungsquelle"
#: messages-i18n.c:233 #: messages-i18n.c:233
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance" msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Eröffnungs-Saldo" msgstr " Abgestimmtes Saldo"
#: messages-i18n.c:234 #: messages-i18n.c:234
#, fuzzy
msgid "Reconcile Information" msgid "Reconcile Information"
msgstr "Kontenbeschreibung" msgstr "Kontenbeschreibung abstimmen"
#: messages-i18n.c:235 #: messages-i18n.c:235
msgid "Register date ranges" msgid "Register date ranges"
@ -1202,7 +1188,6 @@ msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortiere nach Beschreibung" msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
#: messages-i18n.c:256 #: messages-i18n.c:256
#, fuzzy
msgid "Sort by date of entry" msgid "Sort by date of entry"
msgstr "Nach Datum sortieren" msgstr "Nach Datum sortieren"
@ -1215,9 +1200,8 @@ msgid "Sort by Num"
msgstr "Sortiere nach Nummer" msgstr "Sortiere nach Nummer"
#: messages-i18n.c:259 #: messages-i18n.c:259
#, fuzzy
msgid "Sort by statement date" msgid "Sort by statement date"
msgstr "Nach Datum sortieren" msgstr "Nach Datum des Statement sortieren"
#: messages-i18n.c:260 #: messages-i18n.c:260
msgid "Sort Order" msgid "Sort Order"
@ -1228,18 +1212,16 @@ msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum" msgstr "Anfangsdatum"
#: messages-i18n.c:262 #: messages-i18n.c:262
#, fuzzy
msgid "Starting Balance" msgid "Starting Balance"
msgstr "Schlußsaldo" msgstr "Anfangssaldo"
#: messages-i18n.c:263 #: messages-i18n.c:263
msgid "Standard order" msgid "Standard order"
msgstr "Standard Order" msgstr "Standard Order"
#: messages-i18n.c:264 #: messages-i18n.c:264
#, fuzzy
msgid "Statement Date:" msgid "Statement Date:"
msgstr "Datum auswählen" msgstr "Datum des Statement:"
#: messages-i18n.c:265 #: messages-i18n.c:265
msgid "Top level account" msgid "Top level account"
@ -1251,7 +1233,7 @@ msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
#: messages-i18n.c:267 #: messages-i18n.c:267
msgid "Verify Changes" msgid "Verify Changes"
msgstr "" msgstr "Änderungen überprüfen"
#: messages-i18n.c:268 #: messages-i18n.c:268
msgid "Transfer Information" msgid "Transfer Information"
@ -1301,7 +1283,7 @@ msgstr "Aktivit
#: messages-i18n.c:279 #: messages-i18n.c:279
msgid "Ago" msgid "Ago"
msgstr "" msgstr "Vor"
#: messages-i18n.c:280 po/guile_strings.txt:57 #: messages-i18n.c:280 po/guile_strings.txt:57
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198
@ -1415,9 +1397,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: messages-i18n.c:307 #: messages-i18n.c:307
#, fuzzy
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Tag" msgstr "Tage"
#: messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:38 #: messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:38
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145
@ -1532,9 +1513,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: messages-i18n.c:335 #: messages-i18n.c:335
#, fuzzy
msgid "Imbalance" msgid "Imbalance"
msgstr "Saldo" msgstr "unausgeglichenes Saldo"
#: messages-i18n.c:336 #: messages-i18n.c:336
msgid "Import" msgid "Import"
@ -1580,9 +1560,8 @@ msgid "Memo"
msgstr "Memo" msgstr "Memo"
#: messages-i18n.c:346 #: messages-i18n.c:346
#, fuzzy
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "Monat" msgstr "Monate"
#: messages-i18n.c:347 #: messages-i18n.c:347
msgid "New" msgid "New"
@ -1618,9 +1597,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: messages-i18n.c:355 #: messages-i18n.c:355
#, fuzzy
msgid "Orphan" msgid "Orphan"
msgstr "Öffnen" msgstr "Waisenkind"
#: messages-i18n.c:356 #: messages-i18n.c:356
msgid "Parameters" msgid "Parameters"
@ -1700,7 +1678,7 @@ msgstr "Ausbuchen"
#: messages-i18n.c:375 #: messages-i18n.c:375
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "" msgstr "Suchergebnisse"
#: messages-i18n.c:376 po/guile_strings.txt:189 #: messages-i18n.c:376 po/guile_strings.txt:189
msgid "Security" msgid "Security"
@ -1785,9 +1763,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG" msgstr "WARNUNG"
#: messages-i18n.c:397 #: messages-i18n.c:397
#, fuzzy
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Woche" msgstr "Wochen"
#: messages-i18n.c:398 #: messages-i18n.c:398
msgid "Wire" msgid "Wire"
@ -1798,9 +1775,8 @@ msgid "Withdraw"
msgstr "Abhebung" msgstr "Abhebung"
#: messages-i18n.c:400 #: messages-i18n.c:400
#, fuzzy
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Jahr" msgstr "Jahre"
#: messages-i18n.c:401 #: messages-i18n.c:401
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -1820,7 +1796,7 @@ msgstr "Kosten"
#: po/guile_strings.txt:5 #: po/guile_strings.txt:5
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#: po/guile_strings.txt:9 #: po/guile_strings.txt:9
msgid "Other Account" msgid "Other Account"
@ -1846,7 +1822,7 @@ msgstr "Sekund
#: po/guile_strings.txt:15 #: po/guile_strings.txt:15
msgid "Stock Portfolio Valuation" msgid "Stock Portfolio Valuation"
msgstr "" msgstr "Aktien Portfolio Abschätzung"
#: po/guile_strings.txt:16 #: po/guile_strings.txt:16
msgid "Stock Portfolio" msgid "Stock Portfolio"
@ -1854,7 +1830,7 @@ msgstr "Portfolio"
#: po/guile_strings.txt:17 #: po/guile_strings.txt:17
msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
msgstr "" msgstr "Die Kontenarten, bei deren Bilanzen die Vorzeichen umgedreht sind"
#: po/guile_strings.txt:19 #: po/guile_strings.txt:19
msgid "The Good" msgid "The Good"
@ -1867,11 +1843,11 @@ msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
#: po/guile_strings.txt:21 #: po/guile_strings.txt:21
msgid "Headers" msgid "Headers"
msgstr "" msgstr "Überschriften"
#: po/guile_strings.txt:23 #: po/guile_strings.txt:23
msgid "Display N-1 lines" msgid "Display N-1 lines"
msgstr "" msgstr "Anzeigen von N-1 Zeilen"
#: po/guile_strings.txt:24 #: po/guile_strings.txt:24
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
@ -1891,12 +1867,11 @@ msgstr "Saldo"
#: po/guile_strings.txt:28 #: po/guile_strings.txt:28
msgid "Date (subtotal monthly)" msgid "Date (subtotal monthly)"
msgstr "" msgstr "Datum (monatliche Zwischenbilanz)"
#: po/guile_strings.txt:29 #: po/guile_strings.txt:29
#, fuzzy
msgid "Single Column Display" msgid "Single Column Display"
msgstr "Datumsformat-Anzeige" msgstr "Anzeige mit Einzelzeile"
#: po/guile_strings.txt:30 #: po/guile_strings.txt:30
msgid "Time" msgid "Time"
@ -1904,7 +1879,7 @@ msgstr "Zeit"
#: po/guile_strings.txt:31 #: po/guile_strings.txt:31
msgid "Account (w/subtotal)" msgid "Account (w/subtotal)"
msgstr "" msgstr "Konto (mit Zwischenbilanz)"
#: po/guile_strings.txt:33 #: po/guile_strings.txt:33
msgid "International" msgid "International"
@ -1953,12 +1928,12 @@ msgstr "Nach Datum sortieren"
#: po/guile_strings.txt:44 #: po/guile_strings.txt:44
msgid "Budget Dialog (Testing)" msgid "Budget Dialog (Testing)"
msgstr "" msgstr "Budget Dialog (im Test)"
#: po/guile_strings.txt:45 #: po/guile_strings.txt:45
#, c-format #, c-format
msgid "Report for %s and all subaccounts." msgid "Report for %s and all subaccounts."
msgstr "" msgstr "Bericht für %s und alle Subkonten."
#: po/guile_strings.txt:46 #: po/guile_strings.txt:46
msgid "Account types to display" msgid "Account types to display"
@ -2002,7 +1977,7 @@ msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Buchung im Konto"
#: po/guile_strings.txt:59 #: po/guile_strings.txt:59
msgid "No amount display" msgid "No amount display"
msgstr "" msgstr "Keine Summenanzeige"
#: po/guile_strings.txt:60 #: po/guile_strings.txt:60
msgid "View" msgid "View"
@ -2066,7 +2041,7 @@ msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben"
#: po/guile_strings.txt:78 #: po/guile_strings.txt:78
msgid "Display 1 line" msgid "Display 1 line"
msgstr "" msgstr "1 Zeile anzeigen"
#: po/guile_strings.txt:79 #: po/guile_strings.txt:79
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -2075,7 +2050,7 @@ msgstr "Hintergrund Farbe"
#: po/guile_strings.txt:80 #: po/guile_strings.txt:80
#, c-format #, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s." msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "" msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
#: po/guile_strings.txt:81 #: po/guile_strings.txt:81
msgid "Income/Salary/Taxable" msgid "Income/Salary/Taxable"
@ -2087,7 +2062,7 @@ msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgew
#: po/guile_strings.txt:83 #: po/guile_strings.txt:83
msgid "Funds Out" msgid "Funds Out"
msgstr "" msgstr "Ausgehende Fonds"
#: po/guile_strings.txt:84 #: po/guile_strings.txt:84
msgid "This page shows your net worth." msgid "This page shows your net worth."
@ -2254,7 +2229,7 @@ msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit"
#: po/guile_strings.txt:128 #: po/guile_strings.txt:128
msgid "Use accounting labels" msgid "Use accounting labels"
msgstr "" msgstr "Kontenlabel benutzen"
#: po/guile_strings.txt:129 #: po/guile_strings.txt:129
msgid "Full" msgid "Full"
@ -2306,7 +2281,7 @@ msgstr "Multizeilen"
#: po/guile_strings.txt:143 #: po/guile_strings.txt:143
msgid "Two Column Display" msgid "Two Column Display"
msgstr "" msgstr "Zweizeiliges Display"
#: po/guile_strings.txt:144 #: po/guile_strings.txt:144
msgid "Date Format Display" msgid "Date Format Display"
@ -2385,9 +2360,8 @@ msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums" msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums"
#: po/guile_strings.txt:166 #: po/guile_strings.txt:166
#, fuzzy
msgid "Double" msgid "Double"
msgstr " Auto-Doppel" msgstr "Doppel"
#: po/guile_strings.txt:167 #: po/guile_strings.txt:167
msgid "Ugly option" msgid "Ugly option"
@ -2481,7 +2455,7 @@ msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
#: po/guile_strings.txt:195 #: po/guile_strings.txt:195
msgid "End of reporting period" msgid "End of reporting period"
msgstr "" msgstr "Ende der Berichtsperiode"
#: po/guile_strings.txt:196 #: po/guile_strings.txt:196
msgid "Don't reverse any accounts" msgid "Don't reverse any accounts"
@ -2496,7 +2470,6 @@ msgid "US"
msgstr "US" msgstr "US"
#: po/guile_strings.txt:199 #: po/guile_strings.txt:199
#, fuzzy
msgid "_Transaction Report" msgid "_Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht" msgstr "Buchungsbericht"
@ -2615,9 +2588,8 @@ msgid "- (Dash)"
msgstr "- (Minus)" msgstr "- (Minus)"
#: po/guile_strings.txt:234 #: po/guile_strings.txt:234
#, fuzzy
msgid "Funds In" msgid "Funds In"
msgstr "Suche" msgstr "Eingehende Fonds"
#: po/guile_strings.txt:235 #: po/guile_strings.txt:235
msgid "Order of primary sorting" msgid "Order of primary sorting"
@ -2637,11 +2609,11 @@ msgstr "wahr"
#: po/guile_strings.txt:240 #: po/guile_strings.txt:240
msgid "Do not sort" msgid "Do not sort"
msgstr "" msgstr "Nicht sortieren"
#: po/guile_strings.txt:241 #: po/guile_strings.txt:241
msgid "Period Ending" msgid "Period Ending"
msgstr "" msgstr "Ende der Periode"
#: po/guile_strings.txt:242 #: po/guile_strings.txt:242
msgid "Income.Salary.Taxable" msgid "Income.Salary.Taxable"
@ -2649,7 +2621,7 @@ msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern"
#: po/guile_strings.txt:243 #: po/guile_strings.txt:243
msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr "" msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
#: po/guile_strings.txt:245 #: po/guile_strings.txt:245
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
@ -2665,7 +2637,7 @@ msgstr "Maximum"
#: po/guile_strings.txt:249 #: po/guile_strings.txt:249
msgid "Test the budget dialog." msgid "Test the budget dialog."
msgstr "" msgstr "Den Budget Dialog benutzen."
#: po/guile_strings.txt:250 #: po/guile_strings.txt:250
msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
@ -2689,7 +2661,7 @@ msgstr "Gegenw
#: po/guile_strings.txt:256 #: po/guile_strings.txt:256
msgid "Enable EURO support" msgid "Enable EURO support"
msgstr "" msgstr "Die EURO-Unterstützung aktivieren"
#: po/guile_strings.txt:257 #: po/guile_strings.txt:257
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
@ -2719,7 +2691,7 @@ msgstr ""
#: po/guile_strings.txt:262 #: po/guile_strings.txt:262
msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
msgstr "" msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
#: po/guile_strings.txt:263 #: po/guile_strings.txt:263
msgid "Merged" msgid "Merged"
@ -2747,7 +2719,7 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
#: po/guile_strings.txt:269 #: po/guile_strings.txt:269
msgid "Display N lines" msgid "Display N lines"
msgstr "" msgstr "N Zeilen anzeigen"
#: po/guile_strings.txt:270 #: po/guile_strings.txt:270
msgid "_Hello, World" msgid "_Hello, World"
@ -2858,7 +2830,6 @@ msgid "Ticker"
msgstr "Ticker" msgstr "Ticker"
#: po/guile_strings.txt:296 #: po/guile_strings.txt:296
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter "
"is guessed)." "is guessed)."
@ -2891,7 +2862,6 @@ msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
#: po/guile_strings.txt:305 #: po/guile_strings.txt:305
#, fuzzy
msgid "Display the Transaction Report report." msgid "Display the Transaction Report report."
msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts 2" msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts 2"
@ -3009,7 +2979,7 @@ msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts"
#: po/guile_strings.txt:337 #: po/guile_strings.txt:337
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Netz" msgstr "Saldo"
#: po/guile_strings.txt:338 #: po/guile_strings.txt:338
msgid "Have a nice day!" msgid "Have a nice day!"
@ -3579,152 +3549,140 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Datum auswählen" msgstr "Datum auswählen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765
#, fuzzy
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name" msgstr "Name:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787
msgid "The name of this budget" msgid "The name of this budget"
msgstr "" msgstr "Der Name dieses Budgets"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796
#, fuzzy
msgid "Budget Entries" msgid "Budget Entries"
msgstr "Budget" msgstr "Budget Einträge"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844
msgid "label773" msgid "label773"
msgstr "" msgstr "label773"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Hinzufügen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875
msgid "Add a new entry or subentry" msgid "Add a new entry or subentry"
msgstr "" msgstr "Einen neuen Eintrag oder Untereintrag erstellen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884
#, fuzzy
msgid "Delete the selected entry or subentry" msgid "Delete the selected entry or subentry"
msgstr "Gewähltes Konto löschen." msgstr "Gewählten Eintrag oder Untereintrag löschen."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899
#, fuzzy
msgid "Move the selected item up" msgid "Move the selected item up"
msgstr "Gewähltes Konto löschen." msgstr "Gewählte Buchung nach oben bewegen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907
#, fuzzy
msgid "Move the selected item down" msgid "Move the selected item down"
msgstr "Gewähltes Konto löschen." msgstr "Gewählte Buchung nach unten bewegen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr "Eintrag"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949
#, fuzzy
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ" msgstr "Typ:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988
#, fuzzy
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Nominal" msgstr "Normal"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991
#, fuzzy
msgid "No Total" msgid "No Total"
msgstr "Gesamt" msgstr "Keine Summe"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996
#, fuzzy
msgid "Matching Transactions..." msgid "Matching Transactions..."
msgstr "Buchungen finden" msgstr "Passende Buchungen..."
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003
msgid "Subentry" msgid "Subentry"
msgstr "" msgstr "Untereintrag"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036
#, fuzzy
msgid "Amount:" msgid "Amount:"
msgstr "Betrag" msgstr "Betrag:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045
#, fuzzy
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr ". (Punkt)" msgstr ". (Punkt)"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054
msgid "Mechanism:" msgid "Mechanism:"
msgstr "" msgstr "Mechanismus"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063
msgid "Bill Day:" msgid "Bill Day:"
msgstr "" msgstr "Rechnungstag:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072
#, fuzzy
msgid "Grace Period:" msgid "Grace Period:"
msgstr ". (Punkt)" msgstr ". (Punkt)"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126
msgid "Bill" msgid "Bill"
msgstr "" msgstr "Rechnung"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129
msgid "Recurring" msgid "Recurring"
msgstr "" msgstr "wiederkehrend"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132
msgid "Contingency" msgid "Contingency"
msgstr "" msgstr "Zufall"
#: src/gnome/print-session.c:233 #: src/gnome/print-session.c:233
msgid "You must select a printer first." msgid "You must select a printer first."
msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen" msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen"
#~ msgid "Debit Accounts" msgid "Debit Accounts"
#~ msgstr "KreditKonten" msgstr "KreditKonten"
#~ msgid "main_win_height" msgid "main_win_height"
#~ msgstr "Haupt-Fenster-Höhe" msgstr "Haupt-Fenster-Höhe"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" "Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Umgedrehte Bank-, Bargeld-, Haben-, Aktien-, Aktienfond-, Devisen- und " "Umgedrehte Bank-, Bargeld-, Haben-, Aktien-, Aktienfond-, Devisen- und "
#~ "Ausgabenkonten" "Ausgabenkonten"
#~ msgid "account_add_win_width" msgid "account_add_win_width"
#~ msgstr "Füge Window-Breite hinzu" msgstr "Füge Window-Breite hinzu"
#~ msgid "Transactions 2" msgid "Transactions 2"
#~ msgstr "Buchungen 2" msgstr "Buchungen 2"
#~ msgid "_Transactions 2" msgid "_Transactions 2"
#~ msgstr "_Buchungen 2" msgstr "_Buchungen 2"
#~ msgid "QIF Account:" msgid "QIF Account:"
#~ msgstr "QIF-Konto:" msgstr "QIF-Konto:"
#~ msgid "Select file" msgid "Select file"
#~ msgstr "Datei auswählen" msgstr "Datei auswählen"
#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" msgid "Double line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" msgid "Single line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
#~ msgid "__gui" msgid "__gui"
#~ msgstr "__gui" msgstr "__gui"
#~ msgid "Print Dialog" msgid "Print Dialog"
#~ msgstr "Dialog ausdrucken" msgstr "Dialog ausdrucken"
#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?" "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?"

2049
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff