mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Jan-Uwe Finck's updated de.po
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2197 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
9a26a09011
commit
5182c06c89
286
po/de.po
286
po/de.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 15:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n"
|
"Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -165,7 +165,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Möchten sie fortfahren?"
|
"Möchten sie fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:32
|
#: messages-i18n.c:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade "
|
"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade "
|
||||||
"GnuCash to read this file."
|
"GnuCash to read this file."
|
||||||
@ -350,7 +349,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sind sie sicher daß sie \n"
|
"Sind sie sicher daß sie \n"
|
||||||
" %s von der\n"
|
" %s von der\n"
|
||||||
"Transaktion löschen wollen\n"
|
"Buchungen löschen wollen\n"
|
||||||
" %s ?"
|
" %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:56
|
#: messages-i18n.c:56
|
||||||
@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot transfer between those accounts.\n"
|
"You cannot transfer between those accounts.\n"
|
||||||
"They do not have a common currency."
|
"They do not have a common currency."
|
||||||
msgstr "Transaktion nicht möglich, die Konten haben verschiedene Währungen !"
|
msgstr "Buchung nicht möglich, die Konten haben verschiedene Währungen !"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:64
|
#: messages-i18n.c:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -420,7 +419,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie müssen ein Konto zum Transferieren angeben zu dem, \n"
|
"Sie müssen ein Konto zum Transferieren angeben zu dem, \n"
|
||||||
"oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n"
|
"oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n"
|
||||||
"findet keine Transaktion statt.."
|
"findet keine Buchung statt.."
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:67
|
#: messages-i18n.c:67
|
||||||
msgid "Adjust the balance of the selected account"
|
msgid "Adjust the balance of the selected account"
|
||||||
@ -520,18 +519,18 @@ msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
|
|||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:91
|
#: messages-i18n.c:91
|
||||||
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
|
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
|
||||||
msgstr "Zur passenden Gegentransaktion im Gegenkonto springen"
|
msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:92
|
#: messages-i18n.c:92
|
||||||
msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
|
msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
|
||||||
msgstr "Transaktionen im Multi-Mode mit einer Zeile pro Split anzeigen"
|
msgstr "Buchungen im Multi-Mode mit einer Zeile pro Split anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:93
|
#: messages-i18n.c:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them "
|
"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them "
|
||||||
"all"
|
"all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Transktion ist gesplittet, schalten sie in den Multi-Mode, um alle zu "
|
"Diese Buchung ist gesplittet, schalten sie in den Multi-Mode, um alle zu "
|
||||||
"sehen"
|
"sehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:94
|
#: messages-i18n.c:94
|
||||||
@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Eine neue Datei anlegen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:96
|
#: messages-i18n.c:96
|
||||||
msgid "Add a new transaction to the account"
|
msgid "Add a new transaction to the account"
|
||||||
msgstr "Eine neue Transaktion hinzufügen"
|
msgstr "Eine neue Buchung hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:97
|
#: messages-i18n.c:97
|
||||||
msgid "Open the selected account"
|
msgid "Open the selected account"
|
||||||
@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Geben sie eine Beschreibung des Splits ein"
|
|||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:127
|
#: messages-i18n.c:127
|
||||||
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
|
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
|
||||||
msgstr "Geben sie die Transaktionsnummer ein"
|
msgstr "Geben sie die Buchungsnummer ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:128
|
#: messages-i18n.c:128
|
||||||
msgid "Enter the share price"
|
msgid "Enter the share price"
|
||||||
@ -705,7 +704,6 @@ msgid "_Adjust Balance"
|
|||||||
msgstr "Saldo berichtigen"
|
msgstr "Saldo berichtigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:136
|
#: messages-i18n.c:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Adjust Balance..."
|
msgid "_Adjust Balance..."
|
||||||
msgstr "Saldo berichtigen"
|
msgstr "Saldo berichtigen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -746,7 +744,6 @@ msgid "_Ending Balance"
|
|||||||
msgstr "_Schlußsaldo"
|
msgstr "_Schlußsaldo"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:146
|
#: messages-i18n.c:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Ending Balance..."
|
msgid "_Ending Balance..."
|
||||||
msgstr "_Schlußsaldo"
|
msgstr "_Schlußsaldo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -771,7 +768,6 @@ msgid "_New Account"
|
|||||||
msgstr "_Neues Konto"
|
msgstr "_Neues Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:152
|
#: messages-i18n.c:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_New Account..."
|
msgid "_New Account..."
|
||||||
msgstr "_Neues Konto"
|
msgstr "_Neues Konto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -788,7 +784,6 @@ msgid "_Preferences"
|
|||||||
msgstr "_Einstellungen"
|
msgstr "_Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:156
|
#: messages-i18n.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Preferences..."
|
msgid "_Preferences..."
|
||||||
msgstr "_Einstellungen"
|
msgstr "_Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -797,7 +792,6 @@ msgid "_Print Check... (unfinished!)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:158
|
#: messages-i18n.c:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Reconcile..."
|
msgid "_Reconcile..."
|
||||||
msgstr "_Abstimmen"
|
msgstr "_Abstimmen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -830,7 +824,6 @@ msgid "Scrub Su_baccounts"
|
|||||||
msgstr "Ausbuchen Unterkonten"
|
msgstr "Ausbuchen Unterkonten"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:166
|
#: messages-i18n.c:166
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set _Range..."
|
msgid "Set _Range..."
|
||||||
msgstr "Bereich festlegen"
|
msgstr "Bereich festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -852,14 +845,13 @@ msgstr "Stil"
|
|||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:171
|
#: messages-i18n.c:171
|
||||||
msgid "_Transaction"
|
msgid "_Transaction"
|
||||||
msgstr "_Transaktion"
|
msgstr "_Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:172
|
#: messages-i18n.c:172
|
||||||
msgid "_Transfer"
|
msgid "_Transfer"
|
||||||
msgstr "Transferieren"
|
msgstr "Transferieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:173
|
#: messages-i18n.c:173
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Transfer..."
|
msgid "_Transfer..."
|
||||||
msgstr "Transferieren"
|
msgstr "Transferieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -948,7 +940,6 @@ msgid "Hide Inc/Exp"
|
|||||||
msgstr "Einkünfte/Ausgaben verstecken"
|
msgstr "Einkünfte/Ausgaben verstecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:195
|
#: messages-i18n.c:195
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import QIF..."
|
msgid "Import QIF..."
|
||||||
msgstr "QIF-File importieren..."
|
msgstr "QIF-File importieren..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -989,14 +980,12 @@ msgid "New top level account"
|
|||||||
msgstr "Neues Top-Level-Konto"
|
msgstr "Neues Top-Level-Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:205
|
#: messages-i18n.c:205
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Wert"
|
msgstr "Neuer Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:206
|
#: messages-i18n.c:206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Wert"
|
msgstr "Alter Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:207
|
#: messages-i18n.c:207
|
||||||
msgid "Open Account"
|
msgid "Open Account"
|
||||||
@ -1143,7 +1132,6 @@ msgid "Top level account"
|
|||||||
msgstr "Top Level Konto"
|
msgstr "Top Level Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:243
|
#: messages-i18n.c:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Total Shares"
|
msgid "Total Shares"
|
||||||
msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
|
msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1213,11 +1201,11 @@ msgstr "Telefon"
|
|||||||
#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168
|
#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
|
||||||
msgid "Asset"
|
msgid "Asset"
|
||||||
msgstr "Vermögen"
|
msgstr "Haben"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:260
|
#: messages-i18n.c:260
|
||||||
msgid "Assets"
|
msgid "Assets"
|
||||||
msgstr "Vermögen"
|
msgstr "Haben"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:261
|
#: messages-i18n.c:261
|
||||||
msgid "ATM"
|
msgid "ATM"
|
||||||
@ -1393,18 +1381,16 @@ msgid "Fee"
|
|||||||
msgstr "Gebühr"
|
msgstr "Gebühr"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:303
|
#: messages-i18n.c:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Feld"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:304
|
#: messages-i18n.c:304
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532
|
#: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Ende"
|
msgstr "Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:306
|
#: messages-i18n.c:306
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
@ -1646,7 +1632,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:365
|
#: messages-i18n.c:365
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transaktion"
|
msgstr "Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages-i18n.c:366
|
#: messages-i18n.c:366
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
@ -1689,9 +1675,8 @@ msgid "Status"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:9
|
#: po/guile_strings.txt:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Other Account"
|
msgid "Other Account"
|
||||||
msgstr "Konto öffnen"
|
msgstr "Anderes Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:10
|
#: po/guile_strings.txt:10
|
||||||
msgid "Account Separator"
|
msgid "Account Separator"
|
||||||
@ -1716,16 +1701,14 @@ msgid "Stock Portfolio Valuation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:16
|
#: po/guile_strings.txt:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the Transactions 2 report."
|
msgid "Display the Transactions 2 report."
|
||||||
msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts"
|
msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:17
|
#: po/guile_strings.txt:17
|
||||||
msgid "Stock Portfolio"
|
msgid "Stock Portfolio"
|
||||||
msgstr "Portfolio"
|
msgstr "Portfolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:18
|
#: po/guile_strings.txt:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debit Accounts"
|
msgid "Debit Accounts"
|
||||||
msgstr "KreditKonten"
|
msgstr "KreditKonten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1874,7 +1857,7 @@ msgstr "Sie haben kein Konto ausgew
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:56
|
#: po/guile_strings.txt:56
|
||||||
msgid "By default, show every transaction in an account."
|
msgid "By default, show every transaction in an account."
|
||||||
msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Transaktion im Konto"
|
msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Buchung im Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:59
|
#: po/guile_strings.txt:59
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
@ -1982,9 +1965,8 @@ msgid "Category"
|
|||||||
msgstr "QIF Kategorie"
|
msgstr "QIF Kategorie"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:88
|
#: po/guile_strings.txt:88
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Single"
|
msgid "Single"
|
||||||
msgstr "Auto-Einzel-Zeile"
|
msgstr "Einzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:89
|
#: po/guile_strings.txt:89
|
||||||
msgid "Show Horizontal Borders"
|
msgid "Show Horizontal Borders"
|
||||||
@ -1992,12 +1974,12 @@ msgstr "Anzeigen der horizontalen Grenzen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:90
|
#: po/guile_strings.txt:90
|
||||||
msgid "Sort by check/transaction number"
|
msgid "Sort by check/transaction number"
|
||||||
msgstr "Sortieren nach Check-/Transaktionsnr."
|
msgstr "Sortieren nach Check-/Buchungsnr."
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:91
|
#: po/guile_strings.txt:91
|
||||||
msgid "The background color for the active transaction in double mode"
|
msgid "The background color for the active transaction in double mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standard Hintergrundfarbe der aktiven Transaktion für Zeilen im "
|
"Standard Hintergrundfarbe der aktiven Buchung für Zeilen im "
|
||||||
"Doppel-Zeilen-Modus"
|
"Doppel-Zeilen-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:92
|
#: po/guile_strings.txt:92
|
||||||
@ -2010,18 +1992,16 @@ msgid "The boolean option is %s."
|
|||||||
msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
|
msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:94
|
#: po/guile_strings.txt:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the memo?"
|
msgid "Display the memo?"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
msgstr "Anzeigen des Memo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:95
|
#: po/guile_strings.txt:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(subaccounts)"
|
msgid "(subaccounts)"
|
||||||
msgstr "Unter-Konten"
|
msgstr "Unter-Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:96
|
#: po/guile_strings.txt:96
|
||||||
msgid "Multi mode default transaction background"
|
msgid "Multi mode default transaction background"
|
||||||
msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Transaktion"
|
msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:97
|
#: po/guile_strings.txt:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2033,7 +2013,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:98
|
#: po/guile_strings.txt:98
|
||||||
msgid "The background color for the active transaction in single mode"
|
msgid "The background color for the active transaction in single mode"
|
||||||
msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Transaktion im 'Single-Mode'"
|
msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Buchung im 'Single-Mode'"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:99
|
#: po/guile_strings.txt:99
|
||||||
msgid "Loss"
|
msgid "Loss"
|
||||||
@ -2052,9 +2032,8 @@ msgid "largest to smallest, latest to earliest"
|
|||||||
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
|
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:103
|
#: po/guile_strings.txt:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the description?"
|
msgid "Display the description?"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:104
|
#: po/guile_strings.txt:104
|
||||||
msgid "Secondary Key"
|
msgid "Secondary Key"
|
||||||
@ -2097,24 +2076,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
|
"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:114
|
#: po/guile_strings.txt:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the headers?"
|
msgid "Display the headers?"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
msgstr "Anzeigen der Überschriften?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:115
|
#: po/guile_strings.txt:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Do transaction report on these accounts"
|
msgid "Do transaction report on these accounts"
|
||||||
msgstr "Sie können nicht von und zu dem selben Konto transferieren !"
|
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:116
|
#: po/guile_strings.txt:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts"
|
"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Umgedrehte Bank-, Bargeld-, Haben-, Aktien-, Aktienfond-, Devisen- und Ausgabenkonten"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:117
|
#: po/guile_strings.txt:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name"
|
msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name"
|
||||||
msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung"
|
msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung und bilde Summe"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:120
|
#: po/guile_strings.txt:120
|
||||||
msgid "The items selected in the list option are:"
|
msgid "The items selected in the list option are:"
|
||||||
@ -2133,7 +2110,6 @@ msgid "Start of reporting period"
|
|||||||
msgstr "Anfangsdatums des Berichtes"
|
msgstr "Anfangsdatums des Berichtes"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:125
|
#: po/guile_strings.txt:125
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by exact entry time"
|
msgid "Sort by exact entry time"
|
||||||
msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit"
|
msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2143,15 +2119,15 @@ msgstr "F
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:127
|
#: po/guile_strings.txt:127
|
||||||
msgid "Full"
|
msgid "Full"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voll"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:128
|
#: po/guile_strings.txt:128
|
||||||
msgid "The amount of time between data points"
|
msgid "The amount of time between data points"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Zeitspanne zwischen den 'data points'"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:129
|
#: po/guile_strings.txt:129
|
||||||
msgid "Upper Limit"
|
msgid "Upper Limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oberes limit"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:130
|
#: po/guile_strings.txt:130
|
||||||
msgid "Multi mode default split background"
|
msgid "Multi mode default split background"
|
||||||
@ -2178,12 +2154,10 @@ msgid "ISO"
|
|||||||
msgstr "ISO"
|
msgstr "ISO"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:138
|
#: po/guile_strings.txt:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the amount?"
|
msgid "Display the amount?"
|
||||||
msgstr "Konto öffnen"
|
msgstr "Den Betrag anzeigen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:139
|
#: po/guile_strings.txt:139
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multi-Line"
|
msgid "Multi-Line"
|
||||||
msgstr "Multizeilen"
|
msgstr "Multizeilen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2217,11 +2191,11 @@ msgstr "Berichtsoptionen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:150
|
#: po/guile_strings.txt:150
|
||||||
msgid "Calculate balance sheet up to this date"
|
msgid "Calculate balance sheet up to this date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:151
|
#: po/guile_strings.txt:151
|
||||||
msgid "Transaction Report"
|
msgid "Transaction Report"
|
||||||
msgstr "Transaktionsbericht"
|
msgstr "Buchungsbericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:152
|
#: po/guile_strings.txt:152
|
||||||
msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row"
|
msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row"
|
||||||
@ -2250,7 +2224,6 @@ msgid "Report Items from this date"
|
|||||||
msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum"
|
msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:158
|
#: po/guile_strings.txt:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr ". (Punkt)"
|
msgstr ". (Punkt)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2313,7 +2286,6 @@ msgid "Default Currency"
|
|||||||
msgstr "Standardwährung"
|
msgstr "Standardwährung"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:175
|
#: po/guile_strings.txt:175
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "largest to t, latest to earliest"
|
msgid "largest to t, latest to earliest"
|
||||||
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
|
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2396,14 +2368,12 @@ msgid "Show both icons and text"
|
|||||||
msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen"
|
msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:198
|
#: po/guile_strings.txt:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transfer from/to (w/subtotal)"
|
msgid "Transfer from/to (w/subtotal)"
|
||||||
msgstr "Gegenkonto"
|
msgstr "Gegenkonto (mit Summe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:199
|
#: po/guile_strings.txt:199
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transactions 2"
|
msgid "Transactions 2"
|
||||||
msgstr "Transaktionen"
|
msgstr "Buchungen 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:203
|
#: po/guile_strings.txt:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2416,9 +2386,8 @@ msgid "The string option is %s."
|
|||||||
msgstr "Die String-Option ist %s."
|
msgstr "Die String-Option ist %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:205
|
#: po/guile_strings.txt:205
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Report style"
|
msgid "Report style"
|
||||||
msgstr "Berichte"
|
msgstr "Berichtsstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:206
|
#: po/guile_strings.txt:206
|
||||||
msgid "_Reports"
|
msgid "_Reports"
|
||||||
@ -2437,9 +2406,8 @@ msgid "Profit and Loss"
|
|||||||
msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben"
|
msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:211
|
#: po/guile_strings.txt:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Transactions 2"
|
msgid "_Transactions 2"
|
||||||
msgstr "_Transaktion"
|
msgstr "_Buchungen 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:212
|
#: po/guile_strings.txt:212
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
@ -2462,9 +2430,8 @@ msgid "Name"
|
|||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:217
|
#: po/guile_strings.txt:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the date?"
|
msgid "Display the date?"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
msgstr "Anzeigen des Datums?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:218
|
#: po/guile_strings.txt:218
|
||||||
msgid "Descending"
|
msgid "Descending"
|
||||||
@ -2535,7 +2502,6 @@ msgid "Income.Salary.Taxable"
|
|||||||
msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern"
|
msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:236
|
#: po/guile_strings.txt:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
|
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
|
||||||
msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein"
|
msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2545,20 +2511,21 @@ msgstr "Das H
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:239
|
#: po/guile_strings.txt:239
|
||||||
msgid "Max"
|
msgid "Max"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:240
|
#: po/guile_strings.txt:240
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter "
|
"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter "
|
||||||
"is guessed."
|
"is guessed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das andere Konto anzeigen? (wenn dies eine Split-Buchung ist, wird dieser"
|
||||||
|
"Parameter angenommen.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:241
|
#: po/guile_strings.txt:241
|
||||||
msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
|
msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
|
||||||
msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen"
|
msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:242
|
#: po/guile_strings.txt:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the totals?"
|
msgid "Display the totals?"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2571,9 +2538,8 @@ msgid "By default, show vertical borders on the cells."
|
|||||||
msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen"
|
msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:246
|
#: po/guile_strings.txt:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Actual"
|
msgid "Actual"
|
||||||
msgstr "Investmentfonds"
|
msgstr "Gegenwärtig"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:247
|
#: po/guile_strings.txt:247
|
||||||
msgid "Enable EURO support"
|
msgid "Enable EURO support"
|
||||||
@ -2610,7 +2576,6 @@ msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:254
|
#: po/guile_strings.txt:254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Merged"
|
msgid "Merged"
|
||||||
msgstr "Abgestimmt"
|
msgstr "Abgestimmt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2623,14 +2588,12 @@ msgid "The default background color for even rows in double mode"
|
|||||||
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode"
|
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:257
|
#: po/guile_strings.txt:257
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the account?"
|
msgid "Display the account?"
|
||||||
msgstr "Konto öffnen"
|
msgstr "Konto anzeigen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:258
|
#: po/guile_strings.txt:258
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the cheque number?"
|
msgid "Display the cheque number?"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
|
msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:259
|
#: po/guile_strings.txt:259
|
||||||
msgid "Display N lines"
|
msgid "Display N lines"
|
||||||
@ -2676,7 +2639,7 @@ msgstr "Icons, Text oder beides in der Toolbar anzeigen ?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:269
|
#: po/guile_strings.txt:269
|
||||||
msgid "Sort by date & subtotal each year"
|
msgid "Sort by date & subtotal each year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortiere jedes Jahr nach Datum und Summen"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:270
|
#: po/guile_strings.txt:270
|
||||||
msgid "Show text only"
|
msgid "Show text only"
|
||||||
@ -2688,7 +2651,7 @@ msgstr "Icons und Text"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:272
|
#: po/guile_strings.txt:272
|
||||||
msgid "The type of graph to generate"
|
msgid "The type of graph to generate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Art von Grafik,die erzeugt werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:273
|
#: po/guile_strings.txt:273
|
||||||
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
|
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
|
||||||
@ -2701,7 +2664,7 @@ msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:275
|
#: po/guile_strings.txt:275
|
||||||
msgid "Net Gain"
|
msgid "Net Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unteres Limit"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:276
|
#: po/guile_strings.txt:276
|
||||||
msgid "The fourth option rules!"
|
msgid "The fourth option rules!"
|
||||||
@ -2793,7 +2756,7 @@ msgstr "Standard Register Modus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:301
|
#: po/guile_strings.txt:301
|
||||||
msgid "Lower Limit"
|
msgid "Lower Limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unteres limit"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:302
|
#: po/guile_strings.txt:302
|
||||||
msgid "main_win_width"
|
msgid "main_win_width"
|
||||||
@ -2833,7 +2796,7 @@ msgstr "Gewinn- und Verlust-Bericht anzeigen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:311
|
#: po/guile_strings.txt:311
|
||||||
msgid "Date (subtotal yearly)"
|
msgid "Date (subtotal yearly)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum (jährliche Summen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:312
|
#: po/guile_strings.txt:312
|
||||||
msgid "Display the Account Balance Tracker report."
|
msgid "Display the Account Balance Tracker report."
|
||||||
@ -2880,9 +2843,8 @@ msgid "Bad option"
|
|||||||
msgstr "Falsche Auswahl"
|
msgstr "Falsche Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:324
|
#: po/guile_strings.txt:324
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort by date & subtotal each month"
|
msgid "Sort by date & subtotal each month"
|
||||||
msgstr "Sortieren nach Datum, Nummer und danach nach Summe"
|
msgstr "Sortiere jeden Monat nach Datum und Summe"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:325
|
#: po/guile_strings.txt:325
|
||||||
msgid "Display the Balance sheet report."
|
msgid "Display the Balance sheet report."
|
||||||
@ -2906,7 +2868,7 @@ msgstr "Dies ist eine Aufz
|
|||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:330
|
#: po/guile_strings.txt:330
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:331
|
#: po/guile_strings.txt:331
|
||||||
msgid "Order of Secondary sorting"
|
msgid "Order of Secondary sorting"
|
||||||
@ -2925,17 +2887,16 @@ msgid "Report items up to and including this date"
|
|||||||
msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar"
|
msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:335
|
#: po/guile_strings.txt:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Tag"
|
msgstr "Anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:336
|
#: po/guile_strings.txt:336
|
||||||
msgid "Nominal"
|
msgid "Nominal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nominal"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:337
|
#: po/guile_strings.txt:337
|
||||||
msgid "Beginning"
|
msgid "Beginning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anfang"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:338
|
#: po/guile_strings.txt:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2969,9 +2930,8 @@ msgid "Hello, World"
|
|||||||
msgstr "Hallo Welt !"
|
msgstr "Hallo Welt !"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:343
|
#: po/guile_strings.txt:343
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sort & subtotal by account"
|
msgid "Sort & subtotal by account"
|
||||||
msgstr "Sortieren nach Summe"
|
msgstr "Sortiere jedes Konto und bilde die Summe"
|
||||||
|
|
||||||
#: po/guile_strings.txt:344
|
#: po/guile_strings.txt:344
|
||||||
msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts"
|
msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts"
|
||||||
@ -3034,7 +2994,7 @@ msgstr "QIF-Dateiname:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
|
||||||
msgid "Default QIF acct:"
|
msgid "Default QIF acct:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard QIF Konto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
|
||||||
msgid "Currency:"
|
msgid "Currency:"
|
||||||
@ -3051,7 +3011,6 @@ msgstr "Datumsformat:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select ..."
|
msgid "Select ..."
|
||||||
msgstr "Auswählen..."
|
msgstr "Auswählen..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3105,7 +3064,7 @@ msgstr "QIF-Konto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402
|
||||||
msgid "Transactions"
|
msgid "Transactions"
|
||||||
msgstr "Transaktionen"
|
msgstr "Buchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
|
||||||
msgid "GNUCash Account Name"
|
msgid "GNUCash Account Name"
|
||||||
@ -3145,11 +3104,11 @@ msgstr "Vorschau"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761
|
||||||
msgid "Zoom in"
|
msgid "Zoom in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hineinzoomen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769
|
||||||
msgid "Zoom out"
|
msgid "Zoom out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hinauszoomen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
|
||||||
msgid "Print Setup"
|
msgid "Print Setup"
|
||||||
@ -3208,7 +3167,6 @@ msgid "Check position:"
|
|||||||
msgstr "Scheckposition:"
|
msgstr "Scheckposition:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
|
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
|
||||||
msgstr "Quicken/Quickbooks (tm)"
|
msgstr "Quicken/Quickbooks (tm)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,199 +3273,183 @@ msgstr "y"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find Transactions"
|
msgid "Find Transactions"
|
||||||
msgstr "Transaktionen"
|
msgstr "Buchungen finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Accounts"
|
msgid "Match Accounts"
|
||||||
msgstr "Verlorene Konten"
|
msgstr "Zutreffende Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803
|
||||||
msgid "Find transactions affecting"
|
msgid "Find transactions affecting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finde Konten, auf die das zutrifft"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jegliche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "selected accounts:"
|
msgid "selected accounts:"
|
||||||
msgstr "Ausgewähltes Konto:"
|
msgstr "Ausgewähltes Konto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Date"
|
msgid "Match Date"
|
||||||
msgstr "Anfangsdatum"
|
msgstr "zutreffendes Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866
|
||||||
msgid "Find transactions occurring between the dates:"
|
msgid "Find transactions occurring between the dates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finde Buchungen zwischen den Daten:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958
|
||||||
msgid "/"
|
msgid "/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "/"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Description"
|
msgid "Match Description"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "zutreffende Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002
|
||||||
msgid "Find transactions whose Description matches:"
|
msgid "Find transactions whose Description matches:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Beschreibungen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444
|
||||||
msgid "Case sensitive"
|
msgid "Case sensitive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Case sensitive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451
|
||||||
msgid "Regular expression"
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
|
||||||
msgid "Find transactions whose Number matches:"
|
msgid "Find transactions whose Number matches:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Amount"
|
msgid "Match Amount"
|
||||||
msgstr "Betrag"
|
msgstr "zutreffender Betrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125
|
||||||
msgid "Find "
|
msgid "Find "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Credit or Debit"
|
msgid "Credit or Debit"
|
||||||
msgstr "Soll"
|
msgstr "Soll oder Haben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150
|
||||||
msgid "splits having amounts of:"
|
msgid "splits having amounts of:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Splitbuchungen mit folgenden Summen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372
|
||||||
msgid "At least"
|
msgid "At least"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zumindest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174
|
||||||
msgid "At most "
|
msgid "At most "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht mehr als "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378
|
||||||
msgid "Exactly"
|
msgid "Exactly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205
|
||||||
msgid "Match Memo"
|
msgid "Match Memo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passendes Memo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220
|
||||||
msgid "Find splits whose Memo matches:"
|
msgid "Find splits whose Memo matches:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Splitbuchungen mit folgendem Memo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match number of shares"
|
msgid "Match number of shares"
|
||||||
msgstr "Geben sie die verkaufte Anzahl von Anteilen ein"
|
msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find securities transactions of:"
|
msgid "Find securities transactions of:"
|
||||||
msgstr "Buchung bearbeiten"
|
msgstr "Suche 'securities' Buchungen von:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "At most"
|
msgid "At most"
|
||||||
msgstr "Betrag"
|
msgstr "Hauptsächlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "shares"
|
msgid "shares"
|
||||||
msgstr "Anteile"
|
msgstr "Anteile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match share price"
|
msgid "Match share price"
|
||||||
msgstr "Geben sie Anteils-Preis ein"
|
msgstr "Passende Anteils-Preise"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350
|
||||||
msgid "Find securities transactions with share price of:"
|
msgid "Find securities transactions with share price of:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche securities Buchungen mit einem Anteilspreis von:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Action"
|
msgid "Match Action"
|
||||||
msgstr "Aktion"
|
msgstr "Passende Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find transactions whose Action matches:"
|
msgid "Find transactions whose Action matches:"
|
||||||
msgstr "Anzeigen der Buchungen auf einer Zeile"
|
msgstr "Suche Buchungen auf die folgende Aktion zutrifft:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479
|
||||||
msgid "Type of search"
|
msgid "Type of search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suchtyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
|
||||||
msgid "New search"
|
msgid "New search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neue Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
|
||||||
msgid "Refine current search"
|
msgid "Refine current search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verfeinern der aktuellen Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509
|
||||||
msgid "Add results to current search"
|
msgid "Add results to current search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ergebnisse der aktuellen Suche hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete results from current search"
|
msgid "Delete results from current search"
|
||||||
msgstr "Buchung löschen"
|
msgstr "Ergebnis der aktuellen Suche löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
|
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Date"
|
msgid "Select Date"
|
||||||
msgstr "Standard auswählen"
|
msgstr "Datum auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gnome/print-session.c:230
|
#: src/gnome/print-session.c:230
|
||||||
msgid "You must select a printer first."
|
msgid "You must select a printer first."
|
||||||
msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen"
|
msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "QIF Account:"
|
msgid "QIF Account:"
|
||||||
#~ msgstr "QIF-Konto:"
|
msgstr "QIF-Konto:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select file"
|
msgid "Select file"
|
||||||
#~ msgstr "Datei auswählen"
|
msgstr "Datei auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor"
|
msgid "Double line mode with multi-line cursor"
|
||||||
#~ msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
|
msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor"
|
msgid "Single line mode with multi-line cursor"
|
||||||
#~ msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
|
msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "__gui"
|
msgid "__gui"
|
||||||
#~ msgstr "__gui"
|
msgstr "__gui"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Print Dialog"
|
msgid "Print Dialog"
|
||||||
#~ msgstr "Dialog ausdrucken"
|
msgstr "Dialog ausdrucken"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
|
msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
#~ "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?"
|
"QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user