Jan-Uwe Finck's updated de.po

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2197 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Dave Peticolas 2000-04-23 22:20:53 +00:00
parent 9a26a09011
commit 5182c06c89

286
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n" "Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 15:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n" "Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -165,7 +165,6 @@ msgstr ""
"Möchten sie fortfahren?" "Möchten sie fortfahren?"
#: messages-i18n.c:32 #: messages-i18n.c:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade "
"GnuCash to read this file." "GnuCash to read this file."
@ -350,7 +349,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sind sie sicher daß sie \n" "Sind sie sicher daß sie \n"
" %s von der\n" " %s von der\n"
"Transaktion löschen wollen\n" "Buchungen löschen wollen\n"
" %s ?" " %s ?"
#: messages-i18n.c:56 #: messages-i18n.c:56
@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You cannot transfer between those accounts.\n" "You cannot transfer between those accounts.\n"
"They do not have a common currency." "They do not have a common currency."
msgstr "Transaktion nicht möglich, die Konten haben verschiedene Währungen !" msgstr "Buchung nicht möglich, die Konten haben verschiedene Währungen !"
#: messages-i18n.c:64 #: messages-i18n.c:64
msgid "" msgid ""
@ -420,7 +419,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen ein Konto zum Transferieren angeben zu dem, \n" "Sie müssen ein Konto zum Transferieren angeben zu dem, \n"
"oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n" "oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n"
"findet keine Transaktion statt.." "findet keine Buchung statt.."
#: messages-i18n.c:67 #: messages-i18n.c:67
msgid "Adjust the balance of the selected account" msgid "Adjust the balance of the selected account"
@ -520,18 +519,18 @@ msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
#: messages-i18n.c:91 #: messages-i18n.c:91
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Zur passenden Gegentransaktion im Gegenkonto springen" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen"
#: messages-i18n.c:92 #: messages-i18n.c:92
msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split"
msgstr "Transaktionen im Multi-Mode mit einer Zeile pro Split anzeigen" msgstr "Buchungen im Multi-Mode mit einer Zeile pro Split anzeigen"
#: messages-i18n.c:93 #: messages-i18n.c:93
msgid "" msgid ""
"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them "
"all" "all"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Transktion ist gesplittet, schalten sie in den Multi-Mode, um alle zu " "Diese Buchung ist gesplittet, schalten sie in den Multi-Mode, um alle zu "
"sehen" "sehen"
#: messages-i18n.c:94 #: messages-i18n.c:94
@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Eine neue Datei anlegen"
#: messages-i18n.c:96 #: messages-i18n.c:96
msgid "Add a new transaction to the account" msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Eine neue Transaktion hinzufügen" msgstr "Eine neue Buchung hinzufügen"
#: messages-i18n.c:97 #: messages-i18n.c:97
msgid "Open the selected account" msgid "Open the selected account"
@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Geben sie eine Beschreibung des Splits ein"
#: messages-i18n.c:127 #: messages-i18n.c:127
msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Geben sie die Transaktionsnummer ein" msgstr "Geben sie die Buchungsnummer ein"
#: messages-i18n.c:128 #: messages-i18n.c:128
msgid "Enter the share price" msgid "Enter the share price"
@ -705,7 +704,6 @@ msgid "_Adjust Balance"
msgstr "Saldo berichtigen" msgstr "Saldo berichtigen"
#: messages-i18n.c:136 #: messages-i18n.c:136
#, fuzzy
msgid "_Adjust Balance..." msgid "_Adjust Balance..."
msgstr "Saldo berichtigen" msgstr "Saldo berichtigen"
@ -746,7 +744,6 @@ msgid "_Ending Balance"
msgstr "_Schlußsaldo" msgstr "_Schlußsaldo"
#: messages-i18n.c:146 #: messages-i18n.c:146
#, fuzzy
msgid "_Ending Balance..." msgid "_Ending Balance..."
msgstr "_Schlußsaldo" msgstr "_Schlußsaldo"
@ -771,7 +768,6 @@ msgid "_New Account"
msgstr "_Neues Konto" msgstr "_Neues Konto"
#: messages-i18n.c:152 #: messages-i18n.c:152
#, fuzzy
msgid "_New Account..." msgid "_New Account..."
msgstr "_Neues Konto" msgstr "_Neues Konto"
@ -788,7 +784,6 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen" msgstr "_Einstellungen"
#: messages-i18n.c:156 #: messages-i18n.c:156
#, fuzzy
msgid "_Preferences..." msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen" msgstr "_Einstellungen"
@ -797,7 +792,6 @@ msgid "_Print Check... (unfinished!)"
msgstr "" msgstr ""
#: messages-i18n.c:158 #: messages-i18n.c:158
#, fuzzy
msgid "_Reconcile..." msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Abstimmen" msgstr "_Abstimmen"
@ -830,7 +824,6 @@ msgid "Scrub Su_baccounts"
msgstr "Ausbuchen Unterkonten" msgstr "Ausbuchen Unterkonten"
#: messages-i18n.c:166 #: messages-i18n.c:166
#, fuzzy
msgid "Set _Range..." msgid "Set _Range..."
msgstr "Bereich festlegen" msgstr "Bereich festlegen"
@ -852,14 +845,13 @@ msgstr "Stil"
#: messages-i18n.c:171 #: messages-i18n.c:171
msgid "_Transaction" msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaktion" msgstr "_Buchung"
#: messages-i18n.c:172 #: messages-i18n.c:172
msgid "_Transfer" msgid "_Transfer"
msgstr "Transferieren" msgstr "Transferieren"
#: messages-i18n.c:173 #: messages-i18n.c:173
#, fuzzy
msgid "_Transfer..." msgid "_Transfer..."
msgstr "Transferieren" msgstr "Transferieren"
@ -948,7 +940,6 @@ msgid "Hide Inc/Exp"
msgstr "Einkünfte/Ausgaben verstecken" msgstr "Einkünfte/Ausgaben verstecken"
#: messages-i18n.c:195 #: messages-i18n.c:195
#, fuzzy
msgid "Import QIF..." msgid "Import QIF..."
msgstr "QIF-File importieren..." msgstr "QIF-File importieren..."
@ -989,14 +980,12 @@ msgid "New top level account"
msgstr "Neues Top-Level-Konto" msgstr "Neues Top-Level-Konto"
#: messages-i18n.c:205 #: messages-i18n.c:205
#, fuzzy
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Wert" msgstr "Neuer Wert"
#: messages-i18n.c:206 #: messages-i18n.c:206
#, fuzzy
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Wert" msgstr "Alter Wert"
#: messages-i18n.c:207 #: messages-i18n.c:207
msgid "Open Account" msgid "Open Account"
@ -1143,7 +1132,6 @@ msgid "Top level account"
msgstr "Top Level Konto" msgstr "Top Level Konto"
#: messages-i18n.c:243 #: messages-i18n.c:243
#, fuzzy
msgid "Total Shares" msgid "Total Shares"
msgstr "Anzahl Aktien gesamt" msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
@ -1213,11 +1201,11 @@ msgstr "Telefon"
#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168 #: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634
msgid "Asset" msgid "Asset"
msgstr "Vermögen" msgstr "Haben"
#: messages-i18n.c:260 #: messages-i18n.c:260
msgid "Assets" msgid "Assets"
msgstr "Vermögen" msgstr "Haben"
#: messages-i18n.c:261 #: messages-i18n.c:261
msgid "ATM" msgid "ATM"
@ -1393,18 +1381,16 @@ msgid "Fee"
msgstr "Gebühr" msgstr "Gebühr"
#: messages-i18n.c:303 #: messages-i18n.c:303
#, fuzzy
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Datei" msgstr "Feld"
#: messages-i18n.c:304 #: messages-i18n.c:304
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 #: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532
#, fuzzy
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Ende" msgstr "Suche"
#: messages-i18n.c:306 #: messages-i18n.c:306
msgid "Forward" msgid "Forward"
@ -1646,7 +1632,7 @@ msgstr "Typ"
#: messages-i18n.c:365 #: messages-i18n.c:365
msgid "Transaction" msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion" msgstr "Buchung"
#: messages-i18n.c:366 #: messages-i18n.c:366
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
@ -1689,9 +1675,8 @@ msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: po/guile_strings.txt:9 #: po/guile_strings.txt:9
#, fuzzy
msgid "Other Account" msgid "Other Account"
msgstr "Konto öffnen" msgstr "Anderes Konto"
#: po/guile_strings.txt:10 #: po/guile_strings.txt:10
msgid "Account Separator" msgid "Account Separator"
@ -1716,16 +1701,14 @@ msgid "Stock Portfolio Valuation"
msgstr "" msgstr ""
#: po/guile_strings.txt:16 #: po/guile_strings.txt:16
#, fuzzy
msgid "Display the Transactions 2 report." msgid "Display the Transactions 2 report."
msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts 2"
#: po/guile_strings.txt:17 #: po/guile_strings.txt:17
msgid "Stock Portfolio" msgid "Stock Portfolio"
msgstr "Portfolio" msgstr "Portfolio"
#: po/guile_strings.txt:18 #: po/guile_strings.txt:18
#, fuzzy
msgid "Debit Accounts" msgid "Debit Accounts"
msgstr "KreditKonten" msgstr "KreditKonten"
@ -1874,7 +1857,7 @@ msgstr "Sie haben kein Konto ausgew
#: po/guile_strings.txt:56 #: po/guile_strings.txt:56
msgid "By default, show every transaction in an account." msgid "By default, show every transaction in an account."
msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Transaktion im Konto" msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Buchung im Konto"
#: po/guile_strings.txt:59 #: po/guile_strings.txt:59
msgid "View" msgid "View"
@ -1982,9 +1965,8 @@ msgid "Category"
msgstr "QIF Kategorie" msgstr "QIF Kategorie"
#: po/guile_strings.txt:88 #: po/guile_strings.txt:88
#, fuzzy
msgid "Single" msgid "Single"
msgstr "Auto-Einzel-Zeile" msgstr "Einzel"
#: po/guile_strings.txt:89 #: po/guile_strings.txt:89
msgid "Show Horizontal Borders" msgid "Show Horizontal Borders"
@ -1992,12 +1974,12 @@ msgstr "Anzeigen der horizontalen Grenzen"
#: po/guile_strings.txt:90 #: po/guile_strings.txt:90
msgid "Sort by check/transaction number" msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sortieren nach Check-/Transaktionsnr." msgstr "Sortieren nach Check-/Buchungsnr."
#: po/guile_strings.txt:91 #: po/guile_strings.txt:91
msgid "The background color for the active transaction in double mode" msgid "The background color for the active transaction in double mode"
msgstr "" msgstr ""
"Standard Hintergrundfarbe der aktiven Transaktion für Zeilen im " "Standard Hintergrundfarbe der aktiven Buchung für Zeilen im "
"Doppel-Zeilen-Modus" "Doppel-Zeilen-Modus"
#: po/guile_strings.txt:92 #: po/guile_strings.txt:92
@ -2010,18 +1992,16 @@ msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Diese boolsche Option ist %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
#: po/guile_strings.txt:94 #: po/guile_strings.txt:94
#, fuzzy
msgid "Display the memo?" msgid "Display the memo?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz" msgstr "Anzeigen des Memo?"
#: po/guile_strings.txt:95 #: po/guile_strings.txt:95
#, fuzzy
msgid "(subaccounts)" msgid "(subaccounts)"
msgstr "Unter-Konten" msgstr "Unter-Konten"
#: po/guile_strings.txt:96 #: po/guile_strings.txt:96
msgid "Multi mode default transaction background" msgid "Multi mode default transaction background"
msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Transaktion" msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Buchung"
#: po/guile_strings.txt:97 #: po/guile_strings.txt:97
msgid "" msgid ""
@ -2033,7 +2013,7 @@ msgstr ""
#: po/guile_strings.txt:98 #: po/guile_strings.txt:98
msgid "The background color for the active transaction in single mode" msgid "The background color for the active transaction in single mode"
msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Transaktion im 'Single-Mode'" msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Buchung im 'Single-Mode'"
#: po/guile_strings.txt:99 #: po/guile_strings.txt:99
msgid "Loss" msgid "Loss"
@ -2052,9 +2032,8 @@ msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
#: po/guile_strings.txt:103 #: po/guile_strings.txt:103
#, fuzzy
msgid "Display the description?" msgid "Display the description?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
#: po/guile_strings.txt:104 #: po/guile_strings.txt:104
msgid "Secondary Key" msgid "Secondary Key"
@ -2097,24 +2076,22 @@ msgstr ""
"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
#: po/guile_strings.txt:114 #: po/guile_strings.txt:114
#, fuzzy
msgid "Display the headers?" msgid "Display the headers?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz" msgstr "Anzeigen der Überschriften?"
#: po/guile_strings.txt:115 #: po/guile_strings.txt:115
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on these accounts" msgid "Do transaction report on these accounts"
msgstr "Sie können nicht von und zu dem selben Konto transferieren !" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
#: po/guile_strings.txt:116 #: po/guile_strings.txt:116
msgid "" msgid ""
"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" "Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts"
msgstr "" msgstr ""
"Umgedrehte Bank-, Bargeld-, Haben-, Aktien-, Aktienfond-, Devisen- und Ausgabenkonten"
#: po/guile_strings.txt:117 #: po/guile_strings.txt:117
#, fuzzy
msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name"
msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung" msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung und bilde Summe"
#: po/guile_strings.txt:120 #: po/guile_strings.txt:120
msgid "The items selected in the list option are:" msgid "The items selected in the list option are:"
@ -2133,7 +2110,6 @@ msgid "Start of reporting period"
msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" msgstr "Anfangsdatums des Berichtes"
#: po/guile_strings.txt:125 #: po/guile_strings.txt:125
#, fuzzy
msgid "Sort by exact entry time" msgid "Sort by exact entry time"
msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit"
@ -2143,15 +2119,15 @@ msgstr "F
#: po/guile_strings.txt:127 #: po/guile_strings.txt:127
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "" msgstr "Voll"
#: po/guile_strings.txt:128 #: po/guile_strings.txt:128
msgid "The amount of time between data points" msgid "The amount of time between data points"
msgstr "" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den 'data points'"
#: po/guile_strings.txt:129 #: po/guile_strings.txt:129
msgid "Upper Limit" msgid "Upper Limit"
msgstr "" msgstr "Oberes limit"
#: po/guile_strings.txt:130 #: po/guile_strings.txt:130
msgid "Multi mode default split background" msgid "Multi mode default split background"
@ -2178,12 +2154,10 @@ msgid "ISO"
msgstr "ISO" msgstr "ISO"
#: po/guile_strings.txt:138 #: po/guile_strings.txt:138
#, fuzzy
msgid "Display the amount?" msgid "Display the amount?"
msgstr "Konto öffnen" msgstr "Den Betrag anzeigen?"
#: po/guile_strings.txt:139 #: po/guile_strings.txt:139
#, fuzzy
msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Line"
msgstr "Multizeilen" msgstr "Multizeilen"
@ -2217,11 +2191,11 @@ msgstr "Berichtsoptionen"
#: po/guile_strings.txt:150 #: po/guile_strings.txt:150
msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgid "Calculate balance sheet up to this date"
msgstr "" msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum"
#: po/guile_strings.txt:151 #: po/guile_strings.txt:151
msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaktionsbericht" msgstr "Buchungsbericht"
#: po/guile_strings.txt:152 #: po/guile_strings.txt:152
msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row"
@ -2250,7 +2224,6 @@ msgid "Report Items from this date"
msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum" msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum"
#: po/guile_strings.txt:158 #: po/guile_strings.txt:158
#, fuzzy
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr ". (Punkt)" msgstr ". (Punkt)"
@ -2313,7 +2286,6 @@ msgid "Default Currency"
msgstr "Standardwährung" msgstr "Standardwährung"
#: po/guile_strings.txt:175 #: po/guile_strings.txt:175
#, fuzzy
msgid "largest to t, latest to earliest" msgid "largest to t, latest to earliest"
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
@ -2396,14 +2368,12 @@ msgid "Show both icons and text"
msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen" msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen"
#: po/guile_strings.txt:198 #: po/guile_strings.txt:198
#, fuzzy
msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgid "Transfer from/to (w/subtotal)"
msgstr "Gegenkonto" msgstr "Gegenkonto (mit Summe)"
#: po/guile_strings.txt:199 #: po/guile_strings.txt:199
#, fuzzy
msgid "Transactions 2" msgid "Transactions 2"
msgstr "Transaktionen" msgstr "Buchungen 2"
#: po/guile_strings.txt:203 #: po/guile_strings.txt:203
#, c-format #, c-format
@ -2416,9 +2386,8 @@ msgid "The string option is %s."
msgstr "Die String-Option ist %s." msgstr "Die String-Option ist %s."
#: po/guile_strings.txt:205 #: po/guile_strings.txt:205
#, fuzzy
msgid "Report style" msgid "Report style"
msgstr "Berichte" msgstr "Berichtsstil"
#: po/guile_strings.txt:206 #: po/guile_strings.txt:206
msgid "_Reports" msgid "_Reports"
@ -2437,9 +2406,8 @@ msgid "Profit and Loss"
msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben"
#: po/guile_strings.txt:211 #: po/guile_strings.txt:211
#, fuzzy
msgid "_Transactions 2" msgid "_Transactions 2"
msgstr "_Transaktion" msgstr "_Buchungen 2"
#: po/guile_strings.txt:212 #: po/guile_strings.txt:212
msgid "Month" msgid "Month"
@ -2462,9 +2430,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: po/guile_strings.txt:217 #: po/guile_strings.txt:217
#, fuzzy
msgid "Display the date?" msgid "Display the date?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz" msgstr "Anzeigen des Datums?"
#: po/guile_strings.txt:218 #: po/guile_strings.txt:218
msgid "Descending" msgid "Descending"
@ -2535,7 +2502,6 @@ msgid "Income.Salary.Taxable"
msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern" msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern"
#: po/guile_strings.txt:236 #: po/guile_strings.txt:236
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein" msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein"
@ -2545,20 +2511,21 @@ msgstr "Das H
#: po/guile_strings.txt:239 #: po/guile_strings.txt:239
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr "Maximum"
#: po/guile_strings.txt:240 #: po/guile_strings.txt:240
msgid "" msgid ""
"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter "
"is guessed." "is guessed."
msgstr "" msgstr ""
"Das andere Konto anzeigen? (wenn dies eine Split-Buchung ist, wird dieser"
"Parameter angenommen.)"
#: po/guile_strings.txt:241 #: po/guile_strings.txt:241
msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen" msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen"
#: po/guile_strings.txt:242 #: po/guile_strings.txt:242
#, fuzzy
msgid "Display the totals?" msgid "Display the totals?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz" msgstr "Anzeigen der Bilanz"
@ -2571,9 +2538,8 @@ msgid "By default, show vertical borders on the cells."
msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen" msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen"
#: po/guile_strings.txt:246 #: po/guile_strings.txt:246
#, fuzzy
msgid "Actual" msgid "Actual"
msgstr "Investmentfonds" msgstr "Gegenwärtig"
#: po/guile_strings.txt:247 #: po/guile_strings.txt:247
msgid "Enable EURO support" msgid "Enable EURO support"
@ -2610,7 +2576,6 @@ msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
msgstr "" msgstr ""
#: po/guile_strings.txt:254 #: po/guile_strings.txt:254
#, fuzzy
msgid "Merged" msgid "Merged"
msgstr "Abgestimmt" msgstr "Abgestimmt"
@ -2623,14 +2588,12 @@ msgid "The default background color for even rows in double mode"
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode"
#: po/guile_strings.txt:257 #: po/guile_strings.txt:257
#, fuzzy
msgid "Display the account?" msgid "Display the account?"
msgstr "Konto öffnen" msgstr "Konto anzeigen?"
#: po/guile_strings.txt:258 #: po/guile_strings.txt:258
#, fuzzy
msgid "Display the cheque number?" msgid "Display the cheque number?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
#: po/guile_strings.txt:259 #: po/guile_strings.txt:259
msgid "Display N lines" msgid "Display N lines"
@ -2676,7 +2639,7 @@ msgstr "Icons, Text oder beides in der Toolbar anzeigen ?"
#: po/guile_strings.txt:269 #: po/guile_strings.txt:269
msgid "Sort by date & subtotal each year" msgid "Sort by date & subtotal each year"
msgstr "" msgstr "Sortiere jedes Jahr nach Datum und Summen"
#: po/guile_strings.txt:270 #: po/guile_strings.txt:270
msgid "Show text only" msgid "Show text only"
@ -2688,7 +2651,7 @@ msgstr "Icons und Text"
#: po/guile_strings.txt:272 #: po/guile_strings.txt:272
msgid "The type of graph to generate" msgid "The type of graph to generate"
msgstr "" msgstr "Die Art von Grafik,die erzeugt werden soll"
#: po/guile_strings.txt:273 #: po/guile_strings.txt:273
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
@ -2701,7 +2664,7 @@ msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung"
#: po/guile_strings.txt:275 #: po/guile_strings.txt:275
msgid "Net Gain" msgid "Net Gain"
msgstr "" msgstr "Unteres Limit"
#: po/guile_strings.txt:276 #: po/guile_strings.txt:276
msgid "The fourth option rules!" msgid "The fourth option rules!"
@ -2793,7 +2756,7 @@ msgstr "Standard Register Modus"
#: po/guile_strings.txt:301 #: po/guile_strings.txt:301
msgid "Lower Limit" msgid "Lower Limit"
msgstr "" msgstr "Unteres limit"
#: po/guile_strings.txt:302 #: po/guile_strings.txt:302
msgid "main_win_width" msgid "main_win_width"
@ -2833,7 +2796,7 @@ msgstr "Gewinn- und Verlust-Bericht anzeigen"
#: po/guile_strings.txt:311 #: po/guile_strings.txt:311
msgid "Date (subtotal yearly)" msgid "Date (subtotal yearly)"
msgstr "" msgstr "Datum (jährliche Summen)"
#: po/guile_strings.txt:312 #: po/guile_strings.txt:312
msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgid "Display the Account Balance Tracker report."
@ -2880,9 +2843,8 @@ msgid "Bad option"
msgstr "Falsche Auswahl" msgstr "Falsche Auswahl"
#: po/guile_strings.txt:324 #: po/guile_strings.txt:324
#, fuzzy
msgid "Sort by date & subtotal each month" msgid "Sort by date & subtotal each month"
msgstr "Sortieren nach Datum, Nummer und danach nach Summe" msgstr "Sortiere jeden Monat nach Datum und Summe"
#: po/guile_strings.txt:325 #: po/guile_strings.txt:325
msgid "Display the Balance sheet report." msgid "Display the Balance sheet report."
@ -2906,7 +2868,7 @@ msgstr "Dies ist eine Aufz
#: po/guile_strings.txt:330 #: po/guile_strings.txt:330
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "" msgstr "Min"
#: po/guile_strings.txt:331 #: po/guile_strings.txt:331
msgid "Order of Secondary sorting" msgid "Order of Secondary sorting"
@ -2925,17 +2887,16 @@ msgid "Report items up to and including this date"
msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar"
#: po/guile_strings.txt:335 #: po/guile_strings.txt:335
#, fuzzy
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Tag" msgstr "Anzeigen"
#: po/guile_strings.txt:336 #: po/guile_strings.txt:336
msgid "Nominal" msgid "Nominal"
msgstr "" msgstr "Nominal"
#: po/guile_strings.txt:337 #: po/guile_strings.txt:337
msgid "Beginning" msgid "Beginning"
msgstr "" msgstr "Anfang"
#: po/guile_strings.txt:338 #: po/guile_strings.txt:338
#, c-format #, c-format
@ -2969,9 +2930,8 @@ msgid "Hello, World"
msgstr "Hallo Welt !" msgstr "Hallo Welt !"
#: po/guile_strings.txt:343 #: po/guile_strings.txt:343
#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account" msgid "Sort & subtotal by account"
msgstr "Sortieren nach Summe" msgstr "Sortiere jedes Konto und bilde die Summe"
#: po/guile_strings.txt:344 #: po/guile_strings.txt:344
msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts"
@ -3034,7 +2994,7 @@ msgstr "QIF-Dateiname:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165
msgid "Default QIF acct:" msgid "Default QIF acct:"
msgstr "" msgstr "Standard QIF Konto:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174
msgid "Currency:" msgid "Currency:"
@ -3051,7 +3011,6 @@ msgstr "Datumsformat:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973
#, fuzzy
msgid "Select ..." msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen..." msgstr "Auswählen..."
@ -3105,7 +3064,7 @@ msgstr "QIF-Konto"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402
msgid "Transactions" msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen" msgstr "Buchungen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409
msgid "GNUCash Account Name" msgid "GNUCash Account Name"
@ -3145,11 +3104,11 @@ msgstr "Vorschau"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Hineinzoomen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Hinauszoomen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819
msgid "Print Setup" msgid "Print Setup"
@ -3208,7 +3167,6 @@ msgid "Check position:"
msgstr "Scheckposition:" msgstr "Scheckposition:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261
#, fuzzy
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
msgstr "Quicken/Quickbooks (tm)" msgstr "Quicken/Quickbooks (tm)"
@ -3315,199 +3273,183 @@ msgstr "y"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr " "
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr " "
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767
#, fuzzy
msgid "Find Transactions" msgid "Find Transactions"
msgstr "Transaktionen" msgstr "Buchungen finden"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782
#, fuzzy
msgid "Match Accounts" msgid "Match Accounts"
msgstr "Verlorene Konten" msgstr "Zutreffende Konten"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803
msgid "Find transactions affecting" msgid "Find transactions affecting"
msgstr "" msgstr "Finde Konten, auf die das zutrifft"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Jegliche"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829
#, fuzzy
msgid "selected accounts:" msgid "selected accounts:"
msgstr "Ausgewähltes Konto:" msgstr "Ausgewähltes Konto:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851
#, fuzzy
msgid "Match Date" msgid "Match Date"
msgstr "Anfangsdatum" msgstr "zutreffendes Datum"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866
msgid "Find transactions occurring between the dates:" msgid "Find transactions occurring between the dates:"
msgstr "" msgstr "Finde Buchungen zwischen den Daten:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958
msgid "/" msgid "/"
msgstr "" msgstr "/"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045
#, fuzzy
msgid "Match Description" msgid "Match Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "zutreffende Beschreibung"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002
msgid "Find transactions whose Description matches:" msgid "Find transactions whose Description matches:"
msgstr "" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Beschreibungen:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr "Case sensitive"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "" msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060
msgid "Find transactions whose Number matches:" msgid "Find transactions whose Number matches:"
msgstr "" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103
#, fuzzy
msgid "Match Amount" msgid "Match Amount"
msgstr "Betrag" msgstr "zutreffender Betrag"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125
msgid "Find " msgid "Find "
msgstr "" msgstr "Suche"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139
#, fuzzy
msgid "Credit or Debit" msgid "Credit or Debit"
msgstr "Soll" msgstr "Soll oder Haben"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150
msgid "splits having amounts of:" msgid "splits having amounts of:"
msgstr "" msgstr "Splitbuchungen mit folgenden Summen:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372
msgid "At least" msgid "At least"
msgstr "" msgstr "Zumindest"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174
msgid "At most " msgid "At most "
msgstr "" msgstr "Nicht mehr als "
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378
msgid "Exactly" msgid "Exactly"
msgstr "" msgstr "Exakt"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205
msgid "Match Memo" msgid "Match Memo"
msgstr "" msgstr "Passendes Memo"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220
msgid "Find splits whose Memo matches:" msgid "Find splits whose Memo matches:"
msgstr "" msgstr "Suche Splitbuchungen mit folgendem Memo:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263
#, fuzzy
msgid "Match number of shares" msgid "Match number of shares"
msgstr "Geben sie die verkaufte Anzahl von Anteilen ein" msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278
#, fuzzy
msgid "Find securities transactions of:" msgid "Find securities transactions of:"
msgstr "Buchung bearbeiten" msgstr "Suche 'securities' Buchungen von:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375
#, fuzzy
msgid "At most" msgid "At most"
msgstr "Betrag" msgstr "Hauptsächlich"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320
#, fuzzy
msgid "shares" msgid "shares"
msgstr "Anteile" msgstr "Anteile"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335
#, fuzzy
msgid "Match share price" msgid "Match share price"
msgstr "Geben sie Anteils-Preis ein" msgstr "Passende Anteils-Preise"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350
msgid "Find securities transactions with share price of:" msgid "Find securities transactions with share price of:"
msgstr "" msgstr "Suche securities Buchungen mit einem Anteilspreis von:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407
#, fuzzy
msgid "Match Action" msgid "Match Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Passende Aktion"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422
#, fuzzy
msgid "Find transactions whose Action matches:" msgid "Find transactions whose Action matches:"
msgstr "Anzeigen der Buchungen auf einer Zeile" msgstr "Suche Buchungen auf die folgende Aktion zutrifft:"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479
msgid "Type of search" msgid "Type of search"
msgstr "" msgstr "Suchtyp"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493
msgid "New search" msgid "New search"
msgstr "" msgstr "Neue Suche"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
msgid "Refine current search" msgid "Refine current search"
msgstr "" msgstr "Verfeinern der aktuellen Suche"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509
msgid "Add results to current search" msgid "Add results to current search"
msgstr "" msgstr "Ergebnisse der aktuellen Suche hinzufügen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517
#, fuzzy
msgid "Delete results from current search" msgid "Delete results from current search"
msgstr "Buchung löschen" msgstr "Ergebnis der aktuellen Suche löschen"
#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599
#, fuzzy
msgid "Select Date" msgid "Select Date"
msgstr "Standard auswählen" msgstr "Datum auswählen"
#: src/gnome/print-session.c:230 #: src/gnome/print-session.c:230
msgid "You must select a printer first." msgid "You must select a printer first."
msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen" msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen"
#~ msgid "QIF Account:" msgid "QIF Account:"
#~ msgstr "QIF-Konto:" msgstr "QIF-Konto:"
#~ msgid "Select file" msgid "Select file"
#~ msgstr "Datei auswählen" msgstr "Datei auswählen"
#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" msgid "Double line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" msgid "Single line mode with multi-line cursor"
#~ msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor"
#~ msgid "__gui" msgid "__gui"
#~ msgstr "__gui" msgstr "__gui"
#~ msgid "Print Dialog" msgid "Print Dialog"
#~ msgstr "Dialog ausdrucken" msgstr "Dialog ausdrucken"
#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?" "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?"