mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.7% (5299 of 5364 strings; 52 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.6% (5291 of 5364 strings; 60 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.6% (5291 of 5364 strings; 60 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.6% (5291 of 5364 strings; 60 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.6% (5291 of 5364 strings; 60 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
0fb186ca56
commit
51b7b8a2f7
120
po/zh_CN.po
120
po/zh_CN.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 11:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 15:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
||||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||||
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "请选择新账簿的币种。"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
|
||||||
msgid "New Book Options"
|
msgid "New Book Options"
|
||||||
msgstr "账簿选项"
|
msgstr "属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
|
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
|
||||||
msgid "Taxes"
|
msgid "Taxes"
|
||||||
@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "收付"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920
|
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920
|
||||||
msgid "Shipping Contact"
|
msgid "Shipping Contact"
|
||||||
msgstr "送货联系人"
|
msgstr "仓管"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
|
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
|
||||||
msgid "Billing Contact"
|
msgid "Billing Contact"
|
||||||
msgstr "联系人"
|
msgstr "姓名"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924
|
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924
|
||||||
msgid "Customer ID"
|
msgid "Customer ID"
|
||||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "查找发票"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The following vendor document is due:"
|
msgid "The following vendor document is due:"
|
||||||
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
|
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
|
||||||
msgstr[0] "%d 份到期应付:"
|
msgstr[0] "%d 份到期应付"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720
|
||||||
msgid "Due Bills Reminder"
|
msgid "Due Bills Reminder"
|
||||||
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "应付到期提醒"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The following customer document is due:"
|
msgid "The following customer document is due:"
|
||||||
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
|
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
|
||||||
msgstr[0] "%d 份到期应收:"
|
msgstr[0] "%d 份到期应收"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731
|
||||||
msgid "Due Invoices Reminder"
|
msgid "Due Invoices Reminder"
|
||||||
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "付款或退款金额有问题。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:277
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:277
|
||||||
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
|
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
|
||||||
msgstr "您必须自科目表选择转账科目。"
|
msgstr "请选择转账科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:288
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:288
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "不能作废已对账或已核实分录的交易。"
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Filter %s by..."
|
msgid "Filter %s by..."
|
||||||
msgstr "筛选 %s..."
|
msgstr "筛选 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
|
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
|
||||||
#. that is posted to the current transaction if there is one.
|
#. that is posted to the current transaction if there is one.
|
||||||
@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "新交易信息"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sort %s by..."
|
msgid "Sort %s by..."
|
||||||
msgstr "排序 %s..."
|
msgstr "排序 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s refer to the following in
|
#. Translators: %s refer to the following in
|
||||||
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
|
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
|
||||||
@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "利息收费"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:660
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:660
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:682
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:682
|
||||||
msgid "Payment Information"
|
msgid "Payment Information"
|
||||||
msgstr "财务资料"
|
msgstr "财务"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:449 gnucash/gnome/window-reconcile.c:490
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:449 gnucash/gnome/window-reconcile.c:490
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
|
||||||
@ -7290,7 +7290,7 @@ msgstr "证券(_S)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
|
||||||
msgid "Select currency"
|
msgid "Select currency"
|
||||||
msgstr "选择货币"
|
msgstr "选择币种"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
|
||||||
@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "无法保存在数据库中:这本书是只读的。"
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4322
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4322
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
|
||||||
msgid "Book Options"
|
msgid "Book Options"
|
||||||
msgstr "账簿选项"
|
msgstr "属性"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s will be replaced with the current year
|
#. Translators: %s will be replaced with the current year
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4706
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4706
|
||||||
@ -13014,7 +13014,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
|
||||||
msgid "Choose Currency"
|
msgid "Choose Currency"
|
||||||
msgstr "选择币种"
|
msgstr "币种"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:123
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:123
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13061,7 +13061,7 @@ msgstr "科目树模板"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522
|
||||||
msgid "Choose accounts to create"
|
msgid "Choose accounts to create"
|
||||||
msgstr "选择科目"
|
msgstr "科目"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
|
||||||
msgid "Setup selected accounts"
|
msgid "Setup selected accounts"
|
||||||
msgstr "设置科目"
|
msgstr "设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14858,11 +14858,11 @@ msgstr "财务"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:950
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:950
|
||||||
msgid "Shipping Information"
|
msgid "Shipping Information"
|
||||||
msgstr "送货"
|
msgstr "仓库"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:969
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:969
|
||||||
msgid "Shipping Address"
|
msgid "Shipping Address"
|
||||||
msgstr "送货"
|
msgstr "仓库"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of dialog
|
#. Title of dialog
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
|
||||||
@ -17503,28 +17503,28 @@ msgstr "日期格式"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
|
||||||
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
||||||
msgid "1st"
|
msgid "1st"
|
||||||
msgstr "一天"
|
msgstr "1 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
|
||||||
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
||||||
msgid "2nd"
|
msgid "2nd"
|
||||||
msgstr "未端"
|
msgstr "2 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
|
||||||
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
||||||
msgid "3rd"
|
msgid "3rd"
|
||||||
msgstr "3天"
|
msgstr "3 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
|
||||||
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
|
||||||
msgid "4th"
|
msgid "4th"
|
||||||
msgstr "四天"
|
msgstr "4 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
|
||||||
@ -17626,19 +17626,19 @@ msgstr "20世纪"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
|
||||||
msgid "21st"
|
msgid "21st"
|
||||||
msgstr "二十天"
|
msgstr "21 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
|
||||||
msgid "22nd"
|
msgid "22nd"
|
||||||
msgstr "第22个"
|
msgstr "22 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
|
||||||
msgid "23rd"
|
msgid "23rd"
|
||||||
msgstr "第23次"
|
msgstr "23 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
|
||||||
@ -17686,7 +17686,7 @@ msgstr "30天"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
|
||||||
msgid "31st"
|
msgid "31st"
|
||||||
msgstr "31."
|
msgstr "31 号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
|
||||||
@ -17767,15 +17767,15 @@ msgstr "下一个工作日"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
|
||||||
msgid "1st Mon"
|
msgid "1st Mon"
|
||||||
msgstr "第一周一"
|
msgstr "第一个星期一"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
|
||||||
msgid "1st Tue"
|
msgid "1st Tue"
|
||||||
msgstr "星期二"
|
msgstr "第一个星期二"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
|
||||||
msgid "1st Wed"
|
msgid "1st Wed"
|
||||||
msgstr "星期三"
|
msgstr "第一个星期三"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
|
||||||
msgid "1st Thu"
|
msgid "1st Thu"
|
||||||
@ -17795,31 +17795,31 @@ msgstr "第一个星期天"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
|
||||||
msgid "2nd Mon"
|
msgid "2nd Mon"
|
||||||
msgstr "第二周一"
|
msgstr "第二个星期一"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
|
||||||
msgid "2nd Tue"
|
msgid "2nd Tue"
|
||||||
msgstr "星期二第二"
|
msgstr "第二个星期二"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
|
||||||
msgid "2nd Wed"
|
msgid "2nd Wed"
|
||||||
msgstr "第二周三"
|
msgstr "第二个星期三"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
|
||||||
msgid "2nd Thu"
|
msgid "2nd Thu"
|
||||||
msgstr "第二周四"
|
msgstr "第二个星期四"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
|
||||||
msgid "2nd Fri"
|
msgid "2nd Fri"
|
||||||
msgstr "第二周五"
|
msgstr "第二个星期五"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
|
||||||
msgid "2nd Sat"
|
msgid "2nd Sat"
|
||||||
msgstr "第二周六"
|
msgstr "第二个星期六"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
|
||||||
msgid "2nd Sun"
|
msgid "2nd Sun"
|
||||||
msgstr "第二周日"
|
msgstr "第二个星期日"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
|
||||||
msgid "3rd Mon"
|
msgid "3rd Mon"
|
||||||
@ -17827,7 +17827,7 @@ msgstr "第三个星期一"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
|
||||||
msgid "3rd Tue"
|
msgid "3rd Tue"
|
||||||
msgstr "星期二第3"
|
msgstr "第三个星期二"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
|
||||||
msgid "3rd Wed"
|
msgid "3rd Wed"
|
||||||
@ -17835,11 +17835,11 @@ msgstr "第三个星期三"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
|
||||||
msgid "3rd Thu"
|
msgid "3rd Thu"
|
||||||
msgstr "星期四星期四"
|
msgstr "第三个星期四"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
|
||||||
msgid "3rd Fri"
|
msgid "3rd Fri"
|
||||||
msgstr "第3周五"
|
msgstr "第三个星期五"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
|
||||||
msgid "3rd Sat"
|
msgid "3rd Sat"
|
||||||
@ -17958,7 +17958,7 @@ msgstr "首先于"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1186
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1186
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1356
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1356
|
||||||
msgid "except on weekends"
|
msgid "except on weekends"
|
||||||
msgstr "除了周末"
|
msgstr "关于周末"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1153
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1153
|
||||||
msgid "then on the"
|
msgid "then on the"
|
||||||
@ -17976,7 +17976,7 @@ msgstr "月。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1323
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1323
|
||||||
msgid "On the"
|
msgid "On the"
|
||||||
msgstr "于"
|
msgstr "在"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
|
||||||
msgid "Edit budget for all periods"
|
msgid "Edit budget for all periods"
|
||||||
@ -18262,7 +18262,7 @@ msgstr "保存排序(_V)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1054
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1054
|
||||||
msgid "Save the sort order for this register."
|
msgid "Save the sort order for this register."
|
||||||
msgstr "保存此账簿的排序顺序。"
|
msgstr "保存此科目的排列顺序。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1070
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1070
|
||||||
msgid "_Reverse Order"
|
msgid "_Reverse Order"
|
||||||
@ -18270,7 +18270,7 @@ msgstr "反向排序(_R)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1074
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1074
|
||||||
msgid "Sort in descending order."
|
msgid "Sort in descending order."
|
||||||
msgstr "按照降序排序。"
|
msgstr "反方向排序。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
|
||||||
msgid "day(s)"
|
msgid "day(s)"
|
||||||
@ -20384,7 +20384,7 @@ msgstr "从 CSV 文件导入汇率"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
|
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
|
||||||
msgid "Shipping Name"
|
msgid "Shipping Name"
|
||||||
msgstr "送货联系人"
|
msgstr "姓名"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
|
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
|
||||||
msgid "Shipping Address 1"
|
msgid "Shipping Address 1"
|
||||||
@ -23050,34 +23050,26 @@ msgstr "使用 从 - 到"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "1st Est Tax Quarter"
|
|
||||||
msgid "1st Est Tax Quarter (Jan 1 - Mar 31)"
|
msgid "1st Est Tax Quarter (Jan 1 - Mar 31)"
|
||||||
msgstr "第一税季"
|
msgstr "第一税季(1月1日至3月31日)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "2nd Est Tax Quarter"
|
|
||||||
msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
|
msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
|
||||||
msgstr "第二税季"
|
msgstr "第二税季(4月1日至6月30日)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The US tax quarters are different from
|
#. Translators: The US tax quarters are different from
|
||||||
#. actual year's quarters! See the definition of
|
#. actual year's quarters! See the definition of
|
||||||
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
|
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "3rd Est Tax Quarter"
|
|
||||||
msgid "3rd Est Tax Quarter (Jun 1 - Aug 31)"
|
msgid "3rd Est Tax Quarter (Jun 1 - Aug 31)"
|
||||||
msgstr "第三税季"
|
msgstr "第三税季(7月1日至9月30日)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "4th Est Tax Quarter"
|
|
||||||
msgid "4th Est Tax Quarter (Sep 1 - Dec 31)"
|
msgid "4th Est Tax Quarter (Sep 1 - Dec 31)"
|
||||||
msgstr "第四税季"
|
msgstr "第四税季(10月1日至12月31日)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
|
||||||
@ -23086,34 +23078,26 @@ msgstr "去年"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
|
|
||||||
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
|
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
|
||||||
msgstr "去年第一税季"
|
msgstr "去年第一税季(1月1日至3月31日)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
|
|
||||||
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
|
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
|
||||||
msgstr "去年第二税季"
|
msgstr "去年第二税季(4月1日至6月30日)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The US tax quarters are different from
|
#. Translators: The US tax quarters are different from
|
||||||
#. actual year's quarters! See the definition of
|
#. actual year's quarters! See the definition of
|
||||||
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
|
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
|
|
||||||
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr (Jun 1 - Aug 31)"
|
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr (Jun 1 - Aug 31)"
|
||||||
msgstr "去年第三税季"
|
msgstr "去年第三税季(7月1日至9月30日)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
|
|
||||||
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)"
|
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)"
|
||||||
msgstr "去年第四税季"
|
msgstr "去年第四税季(10月1日至12月31日)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
|
||||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user