Translation update by Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 69.6% (3821 of 5484 strings; 1171 fuzzy)
681 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Translation update  by Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com> using Weblate

po/glossary/fr.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/fr/

Translation update  by Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 69.6% (3820 of 5484 strings; 1172 fuzzy)
682 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Co-authored-by: Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com>
This commit is contained in:
Thomas Jungers
2021-04-16 16:12:25 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent b1a8615d15
commit 55e5e8736f
2 changed files with 96 additions and 44 deletions

View File

@@ -8,14 +8,15 @@
# Un Anonyme <vehrzafk1@gmail.com>, 2021.
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2021.
# ayiniho <ayiniho@tedomum.net>, 2021.
# Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 14:50+0000\n"
"Last-Translator: ayiniho <ayiniho@tedomum.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jungers <thomasjungers@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -389,7 +390,9 @@ msgstr "entrée double"
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
msgid "document link"
msgstr "lien du document"
msgstr ""
"lien du document\n"
"document lié"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"