mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-12-02 05:29:20 -06:00
Translation update by Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com> using Weblate
po/nb.po: 53.6% (2892 of 5390 strings; 1636 fuzzy) 397 failing checks (7.3%) Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/ Co-authored-by: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
This commit is contained in:
parent
f9f76ffc76
commit
55f1d62ff2
30
po/nb.po
30
po/nb.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/nb_NO/>\n"
|
||||
@ -485,6 +485,10 @@ msgid ""
|
||||
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
|
||||
"The full path is displayed in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du vil vite hvilke kataloger de siste GnuCash-filene dine er lagret i, "
|
||||
"hold musepekeren over en av oppføringene i historiemenyen\n"
|
||||
"(Fil[->Sist brukte-liste]).\n"
|
||||
"Hele stien vises i statuslinjen."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -504,17 +508,20 @@ msgid ""
|
||||
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
|
||||
"it to see the different columns available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er mulig å endre hvilke kolonner som vises i kontoplanen. Bare finn "
|
||||
"trekanten helt til høyre i kolonneoverskriftene, og klikk på den for å se de "
|
||||
"forskjellige kolonnene som er tilgjengelige."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
|
||||
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
|
||||
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk høyre museknapp i et hovedvindu for å få frem kontomenyvalgene. I hvert "
|
||||
"registreringsvindu henter høyre museknapp frem transaksjonsmenyvalgene."
|
||||
"Bruk høyre museknapp (Ctrl-klikk på Mac OS X) i kontofanen til hovedvinduen "
|
||||
"for å få frem kontomenyvalgene. Bruk høyre musknapp i hvert "
|
||||
"registreringsvindu for å hente frem transaksjonsmenyvalgene."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -537,6 +544,12 @@ msgid ""
|
||||
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hver transaksjon har et «Notat»-felt hvor du kan legge inn nyttig "
|
||||
"informasjon.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For å gjøre det synlig\n"
|
||||
"velg «Vis» i menylinjen og kryss av for «Dobbellinjer» eller\n"
|
||||
"sjekk «Dobbellinjemodus» i Alternativer: Register Standarder."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -552,7 +565,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Vis->Stil\"."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
|
||||
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
|
||||
@ -560,9 +572,9 @@ msgid ""
|
||||
"calculated amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-"
|
||||
"kalkulatoren til å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette "
|
||||
"gjøres ved å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll "
|
||||
"så inn neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
|
||||
"kalkulatoren til å legge sammen, trekke fra, gange og dele. Dette gjøres ved "
|
||||
"å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll så inn "
|
||||
"neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -670,6 +682,8 @@ msgid ""
|
||||
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
|
||||
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å heve kontomenyen i overføringsfeltet på en registerside, trykk på "
|
||||
"menytasten eller Ctrl-Ned tastekombinasjonen."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user