mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-30 12:44:01 -06:00
Update German translation.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@19549 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
818ba713cd
commit
56623986c7
41
po/de.po
41
po/de.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 22:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 23:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Rechnung erhalten?"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
|
||||
msgid "Subtotal"
|
||||
msgstr "Nettobetrag"
|
||||
msgstr "Zwischensumme"
|
||||
|
||||
#. src/tax/us/de_DE.scm
|
||||
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
|
||||
@ -3871,7 +3871,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This message is currently not yet used; it
|
||||
#. * will be used once the 2.4.0 string freeze is lifted.
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4755,13 +4754,10 @@ msgstr ""
|
||||
"1/1000000"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
|
||||
"code to this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Steuerrelevante Informationen«, um "
|
||||
"diese Häkchen zu setzen und diesem Konto einen Steuer-Code zuzuweisen."
|
||||
msgstr "Benutzen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Steuerrelevante Informationen«, um dieses Konto als »steuerrelevant« zu markieren und diesem Konto einen Steuer-Code zuzuweisen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
|
||||
msgid "_Account code:"
|
||||
@ -5384,9 +5380,8 @@ msgid "S_ource:"
|
||||
msgstr "Que_lle:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Namespace:"
|
||||
msgstr "Namensstandard"
|
||||
msgstr "_Namensstandard:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
|
||||
msgid "_Price:"
|
||||
@ -9083,14 +9078,12 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Transaction"
|
||||
msgstr "Buchung"
|
||||
msgstr "Neue Buchung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "_Neuer Eintrag..."
|
||||
msgstr "Neuer Eintrag"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:896
|
||||
msgid "all criteria are met"
|
||||
@ -19470,9 +19463,8 @@ msgstr "Zwischensumme"
|
||||
|
||||
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment received text"
|
||||
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung."
|
||||
msgstr "Text für Danksagung"
|
||||
|
||||
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
|
||||
@ -24934,22 +24926,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. "
|
||||
"Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im "
|
||||
"Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set configuration path"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CONFIGPATH"
|
||||
#~ msgstr "CONFIGPFAD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set shared data file search path"
|
||||
#~ msgstr "Systemweiten Suchpfad für architekturunabhängige Dateien setzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SHAREPATH"
|
||||
#~ msgstr "SHAREPFAD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transaction _journal"
|
||||
#~ msgstr "Buchungsjournal"
|
||||
|
||||
# Title for "Payment received, thank you"
|
||||
#~ msgid "Payment rec'd..."
|
||||
#~ msgstr "Erhaltene Zahlungen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user