mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
L10N:nb: update glossary for norwegian bokmal
(rebased version of PR #771)
This commit is contained in:
parent
f769999ffd
commit
58bf438ac8
@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 15:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Term (Kjære oversetter: Denne fila vil aldri ses av brukeren!)"
|
||||||
|
|
||||||
#. "A detailed record of money spent and received"
|
#. "A detailed record of money spent and received"
|
||||||
msgid "account"
|
msgid "account"
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "handling: Minibank"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Transaction was an auto deposit"
|
#. "Transaction was an auto deposit"
|
||||||
msgid "action: autoDep"
|
msgid "action: autoDep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Handling: autoinnskudd"
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "action: buy"
|
msgid "action: buy"
|
||||||
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "handling: automatisk overførsel"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "transaction is a distribution (???)"
|
#. "transaction is a distribution (???)"
|
||||||
msgid "action: dist"
|
msgid "action: dist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "handling:fordeling"
|
||||||
|
|
||||||
#. "transaction is a dividend"
|
#. "transaction is a dividend"
|
||||||
msgid "action: div"
|
msgid "action: div"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Handling: utbytte"
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "action: fee"
|
msgid "action: fee"
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "handling: honorar"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "transaction comes from interest"
|
#. "transaction comes from interest"
|
||||||
msgid "action: int"
|
msgid "action: int"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "handling: renter"
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "action: loan"
|
msgid "action: loan"
|
||||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "handling: betaling"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Point of sale"
|
#. "Point of sale"
|
||||||
msgid "action: POS"
|
msgid "action: POS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "handling: utsalgssted"
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "action: rebate"
|
msgid "action: rebate"
|
||||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "handling: overfør"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "action: wire"
|
msgid "action: wire"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "handling: overføring"
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "action: withdraw"
|
msgid "action: withdraw"
|
||||||
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "handling: bankuttak"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
||||||
msgid "aging"
|
msgid "aging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aldring"
|
||||||
|
|
||||||
#. "A sum of money"
|
#. "A sum of money"
|
||||||
msgid "amount"
|
msgid "amount"
|
||||||
@ -209,14 +209,12 @@ msgid "balance (noun)"
|
|||||||
msgstr "saldo (substantiv)"
|
msgstr "saldo (substantiv)"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
|
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "balance b/f"
|
msgid "balance b/f"
|
||||||
msgstr "balanser, til"
|
msgstr "balanse fremført"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
|
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "balance c/f"
|
msgid "balance c/f"
|
||||||
msgstr "balanser, til"
|
msgstr "fremført balanse"
|
||||||
|
|
||||||
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
|
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
|
||||||
msgid "balance sheet"
|
msgid "balance sheet"
|
||||||
@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "regningsbetingelser"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
|
#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
|
||||||
msgid "Book"
|
msgid "Book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hovedbok"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
|
#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
|
||||||
msgid "book closing"
|
msgid "book closing"
|
||||||
@ -296,11 +294,11 @@ msgstr "varelisting"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
|
#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
|
||||||
msgid "commodity option: fraction"
|
msgid "commodity option: fraction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "handelsvarealternativ: brøkdel"
|
||||||
|
|
||||||
#. "e.g. USD, DEM"
|
#. "e.g. USD, DEM"
|
||||||
msgid "commodity option: Symbol"
|
msgid "commodity option: Symbol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "handelsvarealternativ: symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
|
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
|
||||||
msgid "compound interests"
|
msgid "compound interests"
|
||||||
@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "standard"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "see credit"
|
#. "see credit"
|
||||||
msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
|
msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "innskudd (i avstemmingsdialogen)"
|
||||||
|
|
||||||
#. "The process of something becoming less valuable"
|
#. "The process of something becoming less valuable"
|
||||||
msgid "depreciation"
|
msgid "depreciation"
|
||||||
@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Resultat & Tap"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "quick-fill"
|
msgid "quick-fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hurtigutfylling"
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "rebalance, to (a transaction)"
|
msgid "rebalance, to (a transaction)"
|
||||||
@ -636,7 +634,7 @@ msgstr "registeroppføring: aksje splitt"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "one form of register"
|
#. "one form of register"
|
||||||
msgid "register: auto-split ledger"
|
msgid "register: auto-split ledger"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "register: autosplitt grunnbok"
|
||||||
|
|
||||||
#. "another form of register"
|
#. "another form of register"
|
||||||
msgid "register: basic ledger"
|
msgid "register: basic ledger"
|
||||||
@ -720,7 +718,7 @@ msgstr "MVA-kode"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "field of an account"
|
#. "field of an account"
|
||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "MVA-informasjon"
|
msgstr "skatteinfo"
|
||||||
|
|
||||||
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
|
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
|
||||||
msgid "template"
|
msgid "template"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user