Translation update by Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 79.8% (4279 of 5362 strings; 861 fuzzy)
367 failing checks (6.8%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Co-authored-by: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>
This commit is contained in:
Maxime Leroy 2021-11-13 07:50:09 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 6a5e9cfb6c
commit 58d37b75b0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 23:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-17 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 02:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-13 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
@ -14543,6 +14543,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez le type d'export requis et le séparateur utilisé.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
msgid "Use Quotes" msgid "Use Quotes"
@ -14805,6 +14807,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n" "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez l'emplacement et le nom du ficher à importer, puis cliquez sur "
"\"OK\"...\n"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
@ -14822,6 +14827,12 @@ msgid ""
"- No settings\n" "- No settings\n"
"- Gnucash default export format" "- Gnucash default export format"
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer les préférences\n"
"Supprime les préférences enregistrées sous le nom entré dans le champ de "
"texte adjacent.\n"
"Il y a deux noms réservés qui ne peuvent jamais être supprimés :\n"
"- Aucune préférence\n"
"- Le format d'export par défaut de GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
@ -14866,27 +14877,31 @@ msgstr "Tirait d'union (-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:461
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break" msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr "" msgstr ""
"Double-cliquez n'importe où sur les lignes en-dessous pour insérer un retour "
"de colonne"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)" msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez-droit n'importe où sur une colonne pour la modifier (largeur, fusion)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written." msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "" msgstr "Autoriser les prix existants à être remplacés."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
msgid "" msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This " "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved." "setting is not saved."
msgstr "" msgstr ""
"Normalement, les prix ne sont pas remplacés ; veuillez sélectionner cette "
"option pour les remplacer. Cette option n'est pas sauvegardée."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>" msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>Format horaire</b>" msgstr "<b>Format du fichier</b>"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
@ -14913,19 +14928,18 @@ msgstr "Encodage : "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Leading Lines to Skip" msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "" msgstr "Lignes au début à passer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
msgid "Trailing Lines to Skip" msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "" msgstr "Lignes à la fin à passer"
# messages-i18n.c:80 # messages-i18n.c:80
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines" msgid "Skip alternate lines"
msgstr "Nuancer les transactions alternatives" msgstr "Sauter les lignes alternatives"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731
msgid "" msgid ""
@ -15066,13 +15080,12 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:166 # messages-i18n.c:166
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>" msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>_Comptes</b>" msgstr "<b>Compte</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
msgid "Select a row to change the mappings" msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "" msgstr "Sélectionnez une ligne pour changer la correspondance"
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:989 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:989
@ -15205,10 +15218,9 @@ msgstr "<b>Description de la catégorie</b>"
# messages-i18n.c:166 # messages-i18n.c:166
#. %s is an account template #. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s" msgid "Accounts in %s"
msgstr "Comptes en \"%s\"" msgstr "Comptes en %s"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:477 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:477
msgid "" msgid ""
@ -15940,6 +15952,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "" msgstr ""
"Choisissez la devise du fichier QIF et sélectionnez les préférences du livre"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022
msgid "" msgid ""
@ -16450,6 +16463,8 @@ msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the " "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked." "following is ticked."
msgstr "" msgstr ""
"Si n'importe quel compte a une couleur existante, il ne sera pas remplacé "
"sauf si sélectionné."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
@ -16695,6 +16710,8 @@ msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per " "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions." "commodity can hold opening balance transactions."
msgstr "" msgstr ""
"Ce compte contient les transactions du solde initial. Seul un compte par "
"bien peut tenir les transactions du solde initial."
# messages-i18n.c:166 # messages-i18n.c:166
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
@ -17100,12 +17117,12 @@ msgstr "Modifie le produit actuel."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
msgid "Dummy commodity Line" msgid "Dummy commodity Line"
msgstr "" msgstr "Ligne d'un bien fictif"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
msgid "Dummy namespace Line" msgid "Dummy namespace Line"
msgstr "" msgstr "Ligne d'un nom d'espace fictif"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129
msgid "" msgid ""
@ -17334,7 +17351,7 @@ msgstr "Importer des fournisseurs ou des vendeurs depuis un fichier texte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
msgid "For importing customer lists." msgid "For importing customer lists."
msgstr "" msgstr "Pour importer les listes de client."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
msgid "For importing vendor lists." msgid "For importing vendor lists."
@ -17355,6 +17372,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Currently you have no saved reports.\n" "Currently you have no saved reports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez actuellement aucun rapport enregistré.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114
msgid "" msgid ""
@ -17397,24 +17416,22 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed." msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
msgstr "" msgstr ""
"Note : Seulement les liens vers des documents qui ne sont pas en lecture "
"seule seront modifiés."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
#, fuzzy
msgid "Linked _File" msgid "Linked _File"
msgstr "Détails du prêt" msgstr "_Fichier lié"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
#, fuzzy
msgid "Linked _Location" msgid "Linked _Location"
msgstr "Associer un emplacement" msgstr "Emplacement _lié"
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197 # src/gnome/print-session.c:197
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
#, fuzzy
#| msgid "(none)"
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(aucun)" msgstr "(Aucun)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
@ -33478,22 +33495,22 @@ msgstr "y"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:877 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:877
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'" msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f" msgid "f"
msgstr "" msgstr "g"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879
msgctxt "Reconciled flag 'void'" msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v" msgid "v"
msgstr "" msgstr "v"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:919 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:919
msgctxt "Document Link flag for 'web'" msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w" msgid "w"
msgstr "" msgstr "w"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921
msgctxt "Document Link flag for 'file'" msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f" msgid "f"
msgstr "" msgstr "f"
# messages-i18n.c:195 # messages-i18n.c:195
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:950 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:950
@ -33509,6 +33526,9 @@ msgid ""
"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a " "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'." "options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
msgstr "" msgstr ""
"Ce rapport a été enregistré avec une ancienne version de GnuCash. Une des "
"nouvelles option ~a '~a' n'est pas disponible, donc l'option '~a' est "
"utilisée."
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1630 #: libgnucash/app-utils/option-util.c:1630
#, c-format #, c-format
@ -33535,7 +33555,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
msgid "Your gnucash metadata has been migrated." msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
msgstr "" msgstr "Les meta-données de GnuCash ont été mises à jour."
#. Translators: this refers to a directory name. #. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
@ -33554,10 +33574,12 @@ msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can " "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory." "safely remove the old directory."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous n'a pas l'intention de {1} 2.6.x ou une version plus ancienne sur ce "
"système, vous pouvez supprimer l'ancien dossier en toute sécurité."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
msgid "In addition:" msgid "In addition:"
msgstr "" msgstr "En plus :"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
msgid "The following file has been copied to {1} instead:" msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
@ -33738,15 +33760,15 @@ msgstr "Lien avec le lot"
#: libgnucash/engine/policy.c:52 #: libgnucash/engine/policy.c:52
msgid "First In, First Out" msgid "First In, First Out"
msgstr "" msgstr "Premier ajouté, premier retiré"
#: libgnucash/engine/policy.c:53 #: libgnucash/engine/policy.c:53
msgid "Use oldest lots first." msgid "Use oldest lots first."
msgstr "" msgstr "Commencer par les lots les plus anciens."
#: libgnucash/engine/policy.c:55 #: libgnucash/engine/policy.c:55
msgid "Last In, First Out" msgid "Last In, First Out"
msgstr "" msgstr "Dernier ajouté, premier retiré"
#: libgnucash/engine/policy.c:56 #: libgnucash/engine/policy.c:56
msgid "Use newest lots first." msgid "Use newest lots first."
@ -33780,7 +33802,7 @@ msgstr "Choisissez la devise"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Default Gains Policy" msgid "Default Gains Policy"
msgstr "" msgstr "Politique par défaut pour les gains"
# po/guile_strings.txt:200 # po/guile_strings.txt:200
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
@ -33845,12 +33867,17 @@ msgid ""
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#Double_posting" "Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez supprimer cette transaction. Plus d'informations sur https://wiki."
"gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565
msgid "" msgid ""
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez supprimer cette transaction. Plus d'informations sur https://wiki."
"gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can."
"27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617
#, c-format #, c-format
@ -33865,7 +33892,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Scrub.c:144 #: libgnucash/engine/Scrub.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
msgstr "" msgstr "Recherche d'éléments orphelins sur le compte %s : %u sur %u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:354 #: libgnucash/engine/Scrub.c:354
#, c-format #, c-format