Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.7% (2944 of 5479 strings; 1500 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
This commit is contained in:
Eugenia Russell
2021-05-25 01:33:41 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent 91a94cdfbf
commit 5b996085c6

View File

@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Ο τύπος αντικειμένου δεν ταιριάζει με %s
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
msgstr ""
msgstr "Οι ημέρες έκπτωσης δεν μπορούν να υπερβαίνουν τις προθεσμίες."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1544,13 +1544,15 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια αναφορά για δια
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:449
msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος ρύθμισης παραμέτρων αναφοράς."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:461
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη μια αποθηκευμένη διαμόρφωση αναφοράς με αυτό το όνομα, "
"παρακαλούμε επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:487
#, fuzzy
@@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "Αριθμός"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -2179,6 +2181,7 @@ msgstr[1] "Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει. Θέλετε
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
msgstr ""
"Για να δείτε τις μη έγκυρες αντιστοιχίσεις, χρησιμοποιήστε ένα φίλτρο \"%s\""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
@@ -2188,7 +2191,7 @@ msgstr "Κωδικός λογαριασμού"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
msgstr "(Σημείωση, εάν ο αριθμός είναι μεγάλος, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
@@ -2201,7 +2204,7 @@ msgstr "Πεδίο περιγραφής"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
msgstr ""
msgstr "Πεδίο υπομνημάτων"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
#, fuzzy
@@ -30808,7 +30811,6 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"