mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net> using Weblate
po/es.po: 99.8% (5392 of 5401 strings; 9 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/ Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>
This commit is contained in:
parent
e798f14ce3
commit
5d0b1a2633
105
po/es.po
105
po/es.po
@ -77,11 +77,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 23:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -89,11 +90,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
|
||||
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
|
||||
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
@ -7659,10 +7660,9 @@ msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Crear Cuenta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Renumber sub-accounts"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
|
||||
msgstr "Renumerar subcuentas"
|
||||
msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de '%s'?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -15529,16 +15529,12 @@ msgid "Number of Digits"
|
||||
msgstr "Número de periodos"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
#| "code field of each child account with a newly generated code."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
|
||||
"generated code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s? Esto remplazará el campo de "
|
||||
"código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
|
||||
"Esto remplazará el campo de código de cuenta de cada subcuenta con un código "
|
||||
"generado"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
|
||||
msgid "_Show documentation"
|
||||
@ -19861,31 +19857,6 @@ msgstr ""
|
||||
"banco."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
|
||||
#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
|
||||
#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
|
||||
#| "their customer service for how to obtain it.\n"
|
||||
#| "They should also tell you:\n"
|
||||
#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
|
||||
#| "account number;\n"
|
||||
#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
|
||||
#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
|
||||
#| "this assistant;\n"
|
||||
#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
|
||||
#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
|
||||
#| "reader or a mobile;\n"
|
||||
#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
|
||||
#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
|
||||
#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
|
||||
#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
|
||||
#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
|
||||
#| "correct feedback when a transfer is rejected."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requirements for Online Banking vary between the different supported "
|
||||
"AqBanking backends, but usually you will need:\n"
|
||||
@ -19919,15 +19890,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lector de tarjeta o un móvil;\n"
|
||||
" * FinTS HBCI: tiene que intercambiar las partes públicas de llaves "
|
||||
"asimétricas con su banco (\"Ini-Letter\").\n"
|
||||
" * PayPal: dirección de correo-e registrada, contraseña, firma API;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vea https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking para más detalles.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: SIN NINGUNA GARANTÍA PARA NADA. Algunos bancos ejecutan servidor de "
|
||||
"Online Banking pobremente implementados. No debería confiar en "
|
||||
"transferencias en tiempo-crítico a través de Conexión Bancaria, porque el "
|
||||
"banco no proporciona su retroalimientación correcta cuando se rechaza una "
|
||||
"transferencia."
|
||||
" * PayPal: dirección de correo-e registrada, contraseña, firma API;"
|
||||
|
||||
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
|
||||
@ -19935,36 +19898,33 @@ msgid ""
|
||||
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
|
||||
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\""
|
||||
">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
|
||||
"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
|
||||
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
|
||||
"feedback when a transfer is rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: NO HAY NINGUNA GARANTÍA. Algunos bancos ejecutan un servidor de banca "
|
||||
"en línea con una implementación pobre. No debería depender de las "
|
||||
"transferencias críticas en el tiempo a través de la banca en línea, porque a "
|
||||
"veces el banco no da la respuesta correcta al rechazar una transferencia."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
|
||||
msgid "Initial Online Banking Setup"
|
||||
msgstr "Configuración Inicial de Conexión Bancaria"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
|
||||
#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Please press the button below to start it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
"program \"AqBanking Setup\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Configuración de su conexión de Banca en Línea está gestiona mediante el "
|
||||
"programa externo «Asistente de Configuración AqBancaI».\n"
|
||||
"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes que poder continuar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."
|
||||
"programa externo «Configuración AqBancaI»."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19972,29 +19932,26 @@ msgid ""
|
||||
"* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
|
||||
"* To report issues read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto significa:\n"
|
||||
"* Ignora preferencias de Gnuchas como \"Cerrar la ventana de bitácora cuando "
|
||||
"haya terminado\".\n"
|
||||
"* Informa de los problemas leídos"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
|
||||
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
|
||||
">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
|
||||
#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Please press the button below to start it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please press the button below to start it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Configuración de su conexión de Banca en Línea está gestiona mediante el "
|
||||
"programa externo «Asistente de Configuración AqBancaI».\n"
|
||||
"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes que poder continuar.\n"
|
||||
"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes de poder continuar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."
|
||||
|
||||
@ -26908,6 +26865,8 @@ msgid ""
|
||||
"Display account contributions as a percentage of the total value for the "
|
||||
"period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar las contribuciones de la cuenta como porcentaje del valor total para "
|
||||
"el período."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
|
||||
msgid "Invalid dates"
|
||||
@ -28842,10 +28801,8 @@ msgid "CSS color."
|
||||
msgstr "Color CSS."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number: "
|
||||
msgid "Invoice number:"
|
||||
msgstr "Número de factura: "
|
||||
msgstr "Número de factura:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
|
||||
msgid "To:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user