mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 75.3% (4197 of 5571 strings; 431 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 75.3% (4196 of 5571 strings; 432 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 75.2% (4193 of 5571 strings; 435 fuzzy) 4 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
a44130912b
commit
5fe431d907
28
po/hu.po
28
po/hu.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 11:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 22:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"gnucash/hu/>\n"
|
"gnucash/hu/>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"follow the instructions provided."
|
"follow the instructions provided."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, az MS Money-"
|
"Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, az MS Money-"
|
||||||
"ból vagy más programból, ami QIF vagy OFX fájlt exportál. A fájl menüben "
|
"ből vagy más programból, ami QIF vagy OFX fájlt exportál. A fájlmenüben "
|
||||||
"kattintson az importálási almenüre majd a QIF vagy OFX fájl menüpontra. "
|
"kattintson az importálási almenüre majd a QIF vagy OFX fájl menüpontra. "
|
||||||
"Ezután kövesse az utasításokat."
|
"Ezután kövesse az utasításokat."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3753,14 +3753,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Alaphelyzet figyelmeztetés"
|
msgstr "Figyelem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Folyamatos"
|
msgstr "Folytatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:282
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:282
|
||||||
@ -12863,12 +12861,11 @@ msgstr "_Nappal korábban"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
|
||||||
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
|
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
|
||||||
msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról."
|
msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen az esedékessé váló bejövőszámlákról."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
|
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
|
||||||
msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról."
|
msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen az esedékessé váló kimenőszámlákról."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
|
||||||
msgid "_Days in advance"
|
msgid "_Days in advance"
|
||||||
@ -13649,7 +13646,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
|
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
|
||||||
"multiple sites on the internet."
|
"multiple sites on the internet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ezeket az árfolyamforrásokat nemrég adtak hozzá az F::Q-hoz, ezért a GnuCash "
|
"Ezeket az árfolyamforrásokat nemrég adták hozzá az F::Q-hoz, ezért a GnuCash "
|
||||||
"nem tudja, hogy egy vagy több helyről töltik-e le az árfolyamokat."
|
"nem tudja, hogy egy vagy több helyről töltik-e le az árfolyamokat."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
|
||||||
@ -29399,10 +29396,8 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció rögzítése."
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cancel the current transaction"
|
|
||||||
msgid "Cancel the current transaction."
|
msgid "Cancel the current transaction."
|
||||||
msgstr "A jelenlegi tranzakció elvetése"
|
msgstr "A jelenlegi tranzakció elvetése."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
|
||||||
msgid "_Void Transaction"
|
msgid "_Void Transaction"
|
||||||
@ -29439,9 +29434,8 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open the linked document for the current transaction."
|
msgid "Open the linked document for the current transaction."
|
||||||
msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról"
|
msgstr "Az aktuális tranzakcióhoz kapcsolódó dokumentum megnyitása."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
||||||
@ -29468,7 +29462,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
|
||||||
msgid "Record a stock split or a stock merger."
|
msgid "Record a stock split or a stock merger."
|
||||||
msgstr "Részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzítése."
|
msgstr "Részvényfelaprózás vagy összevonás rögzítése."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
|
||||||
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
|
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user