Update of de.po

4617 translated messages, 17 fuzzy translations, 46 untranslated
messages.
This commit is contained in:
fell 2017-03-24 06:17:52 +01:00
parent c3c40cd9da
commit 61bce18276

View File

@ -19475,47 +19475,41 @@ msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
msgstr "Adressbezeichnung anzeigen. Dieses Feld mag neben anderen nützlich "
"sein, wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die "
"Tabellenkalkulation kopiert."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
msgstr "Anzeigen der Adresse?"
msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
msgstr "Anzeigen der Adresse?"
msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
msgstr "Anzeigen der Adresse?"
msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
msgstr "Anzeigen der Adresse?"
msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
#, fuzzy
msgid "Display Phone."
msgstr "Hilfe anzeigen"
msgstr "Telefonnummer anzeigen."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
#, fuzzy
msgid "Display Fax."
msgstr "Anzeige"
msgstr "Faxnummer anzeigen."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
#, fuzzy
msgid "Display Email."
msgstr "Anzeigesymbol"
msgstr "Email-Adresse anzeigen."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
#, fuzzy
msgid "Display Active status."
msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
@ -19553,10 +19547,9 @@ msgstr "E-Mail"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "Nein"
@ -20745,23 +20738,20 @@ msgid "The receivables account you wish to examine."
msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
#, fuzzy
msgid "Address source."
msgstr "Adressname "
msgstr "Art der Anschrift."
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
#, fuzzy
msgid "Address fields from billing address."
msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "Lieferadresse"
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
msgid "Address fields from shipping address."
msgstr ""
msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
msgid "Receivable Aging"
@ -20849,7 +20839,7 @@ msgstr "Text Rechnungsnummer"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
msgid "To text"
msgstr "Text »An«"
msgstr "Text 'An'"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
msgid "Ref text"
@ -21053,7 +21043,7 @@ msgstr "An: "
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
msgid "Your ref: "
msgstr "Ihr_Zeichen: "
msgstr "Ihr Zeichen: "
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
msgid "Job number: "
@ -21145,9 +21135,8 @@ msgstr "Letztes Jahr"
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
msgid "Last Year."
msgstr "Letztes Jahr"
msgstr "Letztes Jahr."
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
@ -21713,9 +21702,8 @@ msgid "Display the %s report"
msgstr "%s-Bericht anzeigen"
#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Benutzerdefinierte Berichte bearbeiten und erstellen"
msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
@ -22883,7 +22871,6 @@ msgid "LIFO"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
#, fuzzy
msgid "Use last-in first-out method for basis."
msgstr ""
"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
@ -23675,9 +23662,8 @@ msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschließen."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
msgid "%s and subaccounts"