Translation update by Q <qualaelay@gmail.com> using Weblate

po/glossary/fr.po: 89.9% (187 of 208 strings; 9 fuzzy)
9 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Glossary (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/fr/

Co-authored-by: Q <qualaelay@gmail.com>
This commit is contained in:
Q 2021-01-19 12:32:10 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 1c83eba2ea
commit 6229344193

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006
# Sébastien Villemot <sebastien@debian.org>, 2013
# La Boussole <yoann@laboussole.coop>, 2018.
#
# Q <qualaelay@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka@mailo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Q <qualaelay@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -93,9 +93,8 @@ msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "type de compte : fond mutuel"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
#, fuzzy
msgid "account type: Passive"
msgstr "type de compte : actif"
msgstr "type de compte : passif"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
#, fuzzy
@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "action : retrait"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
msgstr ""
msgstr "vieillissement"
#. "A sum of money"
msgid "amount"