Duarte Loreto's Portuguese translation of the manual.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3829 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Dave Peticolas 2001-03-24 09:26:46 +00:00
parent 94e8832f2d
commit 63fcc1570a
46 changed files with 8658 additions and 1 deletions

View File

@ -535,6 +535,7 @@ AC_OUTPUT(
doc/sgml/C/Makefile
doc/sgml/C/image/Makefile
doc/sgml/es/Makefile
doc/sgml/pt_PT/Makefile
doc-tools/Makefile
intl/Makefile
lib/Makefile

View File

@ -1,5 +1,5 @@
SUBDIRS = C es
SUBDIRS = C es pt_PT
EXTRA_DIST = \
.cvsignore

View File

@ -0,0 +1,5 @@
Makefile
Makefile.in
gnucash
gnucash.junk
gnucash.tex

128
doc/sgml/pt_PT/Makefile.am Normal file
View File

@ -0,0 +1,128 @@
gnucash_helpdir = $(GNC_HELPDIR)/pt_PT
GNUCASH_SGML_FILES = \
bofa-mym.sgml \
gnucash.sgml \
xacc-about.sgml \
xacc-accountedit.sgml \
xacc-acctypes.sgml \
xacc-adjbalwin.sgml \
xacc-apar.sgml \
xacc-balancereport.sgml \
xacc-balancesheet.sgml \
xacc-chartofaccts.sgml \
xacc-commodity.sgml \
xacc-currencyhandling.sgml \
xacc-dateinput.sgml \
xacc-depreciation.sgml \
xacc-dochack.sgml \
xacc-doubleentry.sgml \
xacc-euro.sgml \
xacc-gpl.sgml \
xacc-hierarchical-report.sgml \
xacc-incomeexpense.sgml \
xacc-locatingtxns.sgml \
xacc-mainwin.sgml \
xacc-newacctwin.sgml \
xacc-pnl.sgml \
xacc-portfolio-report.sgml \
xacc-preferences.sgml \
xacc-print-check.sgml \
xacc-print.sgml \
xacc-qif-import.sgml \
xacc-quicken.sgml \
xacc-recnwin.sgml \
xacc-regwin-kbd.sgml \
xacc-regwin.sgml \
xacc-reports.sgml \
xacc-tax-report.sgml \
xacc-ticker.sgml \
xacc-trans-report.sgml \
xacc-txf-export-report.sgml \
xacc-txf-export-anomalies.sgml \
xacc-userdocs.sgml \
xacc-y2k.sgml
gnucash_html_dir = $(top_srcdir)/doc/html/C
GNUCASH_HTML_FILES = \
$(gnucash_html_dir)/xacc-tax-report-example.html \
$(gnucash_html_dir)/xacc-txf-categories.html \
$(gnucash_html_dir)/account-tree-demo.html \
$(gnucash_html_dir)/guppi-pie-demo.html \
$(gnucash_html_dir)/guppi-bar-demo.html \
$(gnucash_html_dir)/guppi-points-demo.html
install-data-local: gnucash/index.html gnucash/help-search-index.db
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/image
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/stylesheet-images
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/topic.dat \
$(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/topic.dat
-$(INSTALL_DATA) gnucash/help-search-index.db \
$(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/help-search-index.db
-(for file in gnucash/*.html; do \
basefile=`basename $$file` \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
$(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/$$basefile; \
done)
-(for file in gnucash/*.css; do \
basefile=`basename $$file` \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
$(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/$$basefile; \
done)
-(for file in gnucash/stylesheet-images/*.gif; do \
basefile=`basename $$file` \
$(INSTALL_DATA) \
$(srcdir)/$$file \
$(DESTDIR)$(gnucash_helpdir)/stylesheet-images/$$basefile; \
done)
EXTRA_DIST = \
$(GNUCASH_SGML_FILES) \
$(GNUCASH_HTML_FILES) \
topic.dat
manual-html: gnucash/index.html
manual-dvi: gnucash/gnucash.dvi
manual-ps: gnucash/gnucash.ps
manual-rtf: gnucash/gnucash.rtf
manual-all: manual-html manual-ps manual-rtf
all: manual-html
clean:
rm -rf gnucash
rm -rf gnucash.junk
gnucash/gnucash.dvi: $(GNUCASH_SGML_FILES)
db2dvi gnucash.sgml
gnucash/gnucash.ps: $(GNUCASH_SGML_FILES)
db2ps gnucash.sgml
gnucash/gnucash.rtf: $(GNUCASH_SGML_FILES)
db2rtf gnucash.sgml
gnucash/index.html: $(GNUCASH_SGML_FILES) $(GNUCASH_HTML_FILES)
-(db2html gnucash.sgml \
&& cp $(GNUCASH_HTML_FILES) gnucash \
&& mkdir -p gnucash/image \
&& cp $(srcdir)/../C/image/*.png gnucash/image || exit 1)
gnucash/help-search-index.db: $(GNUCASH_SGML_FILES) $(GNUCASH_HTML_FILES)
-(cd gnucash && \
rm -f help-search-index.db && \
../$(top_srcdir)/doc-tools/build-help-index \
../$(top_srcdir)/doc-tools/dbadd help-search-index.db *.html)
dist-hook:
mkdir $(distdir)/gnucash
mkdir $(distdir)/gnucash/image
mkdir $(distdir)/gnucash/stylesheet-images
cp gnucash/*.html $(distdir)/gnucash
cp gnucash/*.css $(distdir)/gnucash
cp gnucash/image/*.png $(distdir)/gnucash/image
cp gnucash/stylesheet-images/*.gif $(distdir)/gnucash/stylesheet-images

35
doc/sgml/pt_PT/bofa-mym.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
<ARTICLE ID="BOFA-MYM">
<ARTHEADER>
<TITLE>Importar Ficheiros MYM</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> Conversão do Managing Your Money para o GnuCash </TITLE>
<PARA> Ken Yamaguchi amavelmente disponibilizou um script em Perl que
permite converter dados da aplicação <APPLICATION>Managing Your Money
2.x</APPLICATION> para o formato QIF, que por sua vez pode ser importado
para o <APPLICATION>GnuCash</APPLICATION>. Foi testado com a 1.3.99 e
funcionou correctamente. O script está disponível em: </PARA>
<PARA><ULINK URL="http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/mymdump.html">
http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/mymdump.html</ULINK> </PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-DUPETXNS">
<TITLE> Transacções Duplicadas</TITLE>
<PARA> Ken também escreveu um script que remove transacções duplicadas
já ao nível do ficheiro QIF. GnuCash é muito rígido com duplicados, e
este script é útil para importar com sucesso um conjunto de ficheiros QIF
disponibilizados por um banco para periodos de tempo coincidentes, por
exemplo. Este script está disponível em: </PARA>
<PARA><ULINK URL="http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/qifuniq.html">
http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/qifuniq.html</ULINK>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

88
doc/sgml/pt_PT/gnucash.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,88 @@
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
<!entity xaccabout system "xacc-about.sgml">
<!entity xaccaccountedit system "xacc-accountedit.sgml">
<!entity xaccacctypes system "xacc-acctypes.sgml">
<!entity xaccnewacctwin system "xacc-newacctwin.sgml">
<!entity xaccadjbalwin system "xacc-adjbalwin.sgml">
<!entity xaccapar system "xacc-apar.sgml">
<!entity xacccommodity system "xacc-commodity.sgml">
<!entity xaccdepreciation system "xacc-depreciation.sgml">
<!entity xaccbalancereport system "xacc-balancereport.sgml">
<!entity xaccbalancesheet system "xacc-balancesheet.sgml">
<!entity xacccurrencyhandling system "xacc-currencyhandling.sgml">
<!entity xaccdoubleentry system "xacc-doubleentry.sgml">
<!entity xacceuro system "xacc-euro.sgml">
<!entity xaccdateinput system "xacc-dateinput.sgml">
<!entity xacchierarchicalreport system "xacc-hierarchical-report.sgml">
<!entity xaccincomeexpense system "xacc-incomeexpense.sgml">
<!entity xacclocatingtxns system "xacc-locatingtxns.sgml">
<!entity xaccpreferences system "xacc-preferences.sgml">
<!entity xaccchartofaccts system "xacc-chartofaccts.sgml">
<!entity xaccuserdocs system "xacc-userdocs.sgml">
<!entity xaccmainwin system "xacc-mainwin.sgml">
<!entity xaccpnl system "xacc-pnl.sgml">
<!entity xaccportfolioreport system "xacc-portfolio-report.sgml">
<!entity xaccprintcheck system "xacc-print-check.sgml">
<!entity xaccprint system "xacc-print.sgml">
<!entity xaccqifimport system "xacc-qif-import.sgml">
<!entity xaccquicken system "xacc-quicken.sgml">
<!entity xaccrecnwin system "xacc-recnwin.sgml">
<!entity xaccregwin system "xacc-regwin.sgml">
<!entity xaccregwinkbd system "xacc-regwin-kbd.sgml">
<!entity xaccreports system "xacc-reports.sgml">
<!entity xaccticker system "xacc-ticker.sgml">
<!entity xacctaxreport system "xacc-tax-report.sgml">
<!entity xacctransreport system "xacc-trans-report.sgml">
<!entity xacctxfexportanomalies system "xacc-txf-export-anomalies.sgml">
<!entity xacctxfexportreport system "xacc-txf-export-report.sgml">
<!entity xaccdochack system "xacc-dochack.sgml">
<!entity xaccy2k system "xacc-y2k.sgml">
<!entity xaccgpl system "xacc-gpl.sgml">
<!entity bofamym system "bofa-mym.sgml">
]>
<BOOK ID="index">
<TITLE>Manual do Utilizador GnuCash</TITLE>
&xaccabout;
&xaccaccountedit;
&xaccacctypes;
&xaccnewacctwin;
&xaccadjbalwin;
&xaccapar;
&xaccdepreciation;
&xaccbalancereport;
&xaccbalancesheet;
&xacccommodity;
&xacccurrencyhandling;
&xaccdoubleentry;
&xacceuro;
&xaccdateinput;
&xacchierarchicalreport;
&xaccincomeexpense;
&xacclocatingtxns;
&xaccpreferences;
&xaccchartofaccts;
&xaccuserdocs;
&xaccmainwin;
&xaccpnl;
&xaccportfolioreport;
&xaccprintcheck;
&xaccprint;
&xaccqifimport;
&xaccquicken;
&xaccrecnwin;
&xaccregwin;
&xaccregwinkbd;
&xaccreports;
&xacctaxreport;
&xaccticker;
&xacctransreport;
&xacctxfexportanomalies;
&xacctxfexportreport;
&xaccdochack;
&xaccy2k;
&xaccgpl;
&bofamym;
</book>

1
doc/sgml/pt_PT/topic.dat Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
index.html GnuCash Users Guide

1306
doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml Executable file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,36 @@
<ARTICLE ID="XACC-ACCOUNTEDIT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Editar uma Conta</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Editar uma Conta</TITLE>
<PARA>A janela de "Editar Conta" permite-lhe modificar propriedades
de uma conta. Aceda-lhe através do botão "Editar" na barra de
ferramentas da janela principal, no menu "Contas", ou por atalhos
de teclado. Para uma descrição da utilidade das várias propriedades,
veja a informação sobre <LINK LINKEND="XACC-NEWACCTWIN">Novas Contas</LINK>.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Informação de conta</EMPHASIS> pode ser modificada escrevendo
no campo apropriado. O tipo de conta não pode ser modificado.
</PARA>
<PARA>Uma nova <EMPHASIS>Conta Pai</EMPHASIS> pode ser seleccionada. Apenas
as contas que podem realmente ser pai da conta actual são mostradas.
</PARA>
<PARA>A fonte de <EMPHASIS>Cotações de Acções</EMPHASIS> pode ser seleccionada. Veja <LINK LINKEND="XACC-TICKER">o ticker</LINK> para mais
informações.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Notas</EMPHASIS> sobre a conta podem ser editadas.
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

176
doc/sgml/pt_PT/xacc-acctypes.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,176 @@
<ARTICLE ID="XACC-ACCTYPES">
<ARTHEADER>
<TITLE>Tipos de Contas</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> Tipos de Contas</TITLE>
<PARA></PARA>
<PARA> O GnuCash suporta um número de tipos de contas diferentes.
Escolha sempre o tipo que é apropriado para o que deseja registar.
Se não tiver a certeza, as explicações seguintes deverão dar uma
ajuda na decisão.
<GLOSSLIST>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><EMPHASIS>Dinheiro</EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>O tipo de conta <EMPHASIS>dinheiro</EMPHASIS> é utilizada para indicar
o dinheiro que você guarda na sua carteira, caixa de sapatos, mealheiro
ou debaixo do colchão.</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><EMPHASIS>Banco</EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>O tipo de conta <EMPHASIS>Banco</EMPHASIS> refere-se a contas
à ordem ou a prazo, residentes num banco ou outra instituição
financeira.
Alguma sdestas contas podem gerar juros.
Esta é também o tipo de conta apropriada para cartões de débito,
que levantam os pagamentos directamente de uma conta à ordem.
</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><EMPHASIS>Cartão de Crédito</EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>O tipo de conta <EMPHASIS>Cartão de Crédito</EMPHASIS> aplica-se
a contas de cartão de crédito, tanto para cartões que permitem
linhas de crédito flutuantes (por ex. VISA, MasterCard) e para
cartões que não permitão saldos contínuos (por ex. American Express)
</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><EMPHASIS>Activos, Passivos</EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>As contas de <EMPHASIS>Activos</EMPHASIS> e <EMPHASIS>Passivos</EMPHASIS>
são utilizadas para controlar coisas de valor, mas que não são directamente
convertíveis em <EMPHASIS>dinheiro</EMPHASIS>. Por exemplo, pode
reunir os custos de adquirir uma casa numa conta de activos chamada
<EMPHASIS>Minha Casa</EMPHASIS>, ou os custos de um carro na
<EMPHASIS> Meu Carro,</EMPHASIS> ou agrupar o valor do seu
<EMPHASIS>Equipamento Informático.</EMPHASIS>
A hipoteca da casa ou empréstimo do carro seriam representados por
contas de passivo, <EMPHASIS> Hipoteca da Casa</EMPHASIS> e <EMPHASIS>
Empréstimo do Carro</EMPHASIS>, sendo o seu saldo abatido à medida que
fossem pagas as prestações sobre estas dívidas.
</PARA>
<PARA>
Caso detenha activos para utilização empresarial, eles desvalorizam
ao longo do tempo e isso pode ser tratado como uma dedução aos
impostos, sendo essa dedução denominada
<LINK LINKEND="XACC-DEPRECIATION">Depreciação.</LINK>
Por outro lado, caso detenha activos que <EMPHASIS>valorizam</EMPHASIS>
ao longo do tempo, tais como propriedades, coleccionáveis e investimentos
tipo acções de empresas, poderá vê-los aumentar de valor, e ter de o
reconhecer, para efeitos fiscais, como <LINK LINKEND="APPR"> Ganhos de Capital.</LINK></PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><ANCHOR ID="STOCKACCT"><EMPHASIS>Acções, Certificados de Aforro</EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>Acções e afins em que você investe são uma forma de activo que
são habitualmente adquiridos com o fim expresso de obter
mais-valias quer sob a forma de dividendos, juros, ou
<LINK LINKEND="APPR"> Ganhos de Capital.</LINK> Existem mercados
de valores em todo o mundo, e papeis muito transaccionados com
valores concretos podem ser analisados diariamente.</PARA>
<PARA>
Contas de Acções e outros fundos podem ser tipicamente acompanhadas em
registos tendo três colunas principais:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Preço </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Número de acções </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Custo </PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA> Por forma a obter informação <EMPHASIS>útil</EMPHASIS> a partir do registo,
é necessário ter "vistas" múltiplas sobre os dados para que possa avaliar
aspectos tais como:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Valor Total por documento </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Lucros/Prejuizos por documento </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Taxas de Retorno do Investimento (ROI) por documento </PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Mais detalhes podem ser encontrados na secção <LINK LINKEND="XACC-TICKER">"Ticker" de Acções</LINK>.</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><EMPHASIS><LINK LINKEND="XACC-INCOMEEXPENSE">Receitas,
Despesas</LINK></EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>Os tipos de conta <EMPHASIS>Receitas</EMPHASIS> e <EMPHASIS>Despesas</EMPHASIS>
são utilizados para registar receitas e despesas.
Por exemplo, se depositar um cheque do salário na sua conta bancária, deverá
marca-lo como uma transferência de uma conta de 'Receitas'.
Marcar receitas desta forma ajuda a balancear os registos: a modificação no
seu valor líquido ao longo das semanas, meses ou anos, deverá ser
exactamente igual às suas receitas (menos despesas) para o mesmo período.
O valor disponível na sua conta bancária contribui para o seu 'valor líquido',
mas as suas receitas contribuem para os seus 'lucros'.
</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><EMPHASIS>Saldo Inicial</EMPHASIS></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA>As contas de <EMPHASIS>Saldo Inicial</EMPHASIS> são utilizadas
para registar os valores iniciais para quando começa a utilizar o GnuCash
(ou inicia um novo período contabilistico).
Assumindo que possui uma conta bancária à mais tempo do que o que
está a utilizar o GnuCash, e assumindo que não deseja inserir as
transacções antigas, irá querer inserir um <EMPHASIS> saldo inicial </EMPHASIS>
diferente de zero na sua conta bancária. Este valor de abertura
deverá ser marcado como uma transferência de uma conta do tipo 'Saldo Inicial'.
Por outro lado, se fechar e reabrir todos os seus registos no final de cada
trimestre/ano, o 'saldo inicial' será o seu valor líquido no início do
período: é equivalente a todos os activos menos todos os passivos. Com o
passar do tempo, terá receitas e despesas. No final do ano, o seu valor
líquido será o saldo inicial no princípio do ano, acrescido de todas as
receitas e deduzido de todas as despesas. Este valor torna-se então no
saldo inicial para o período contabilístico seguinte.
</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
<GLOSSENTRY>
<GLOSSTERM><LINK LINKEND="XACC-CURRENCYHANDLING">
<EMPHASIS>Câmbios</EMPHASIS></LINK></GLOSSTERM>
<GLOSSDEF>
<PARA><EMPHASIS> Contas de Câmbio (ou Moeda)</EMPHASIS> são utilizadas
para efectuar o câmbio de moedas.
De forma geral, comportam-se como acções, excepto em que a única
forma de obter "receitas" será através da flutuação dos valores
relativos das moedas. Note que transferências directas não podem
ser efectuadas entre duas contas definidas em moedas diferentes.
Tais transferências apenas podem ser feitas recorrendo a contas
de câmbio.</PARA>
</GLOSSDEF>
</GLOSSENTRY>
</GLOSSLIST>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,22 @@
<ARTICLE ID="XACC-ADJBALWIN">
<ARTHEADER>
<TITLE>Janela de Ajuste de Saldo</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Janela de Ajuste de Saldo</TITLE>
<PARA>Janela de Ajuste de Saldo. Utilize-a para ajustar o saldo. Introduza
um montante em escudos (ou na moeda da conta), e uma entrada de registo
será criada definindo o saldo para o novo valor.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Documentar melhor este ponto.</EMPHASIS>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

205
doc/sgml/pt_PT/xacc-apar.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,205 @@
<ARTICLE ID="XACC-APAR">
<ARTHEADER>
<TITLE>Contas a Pagar/Contas a Receber</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1 ID="XACC-AP-AR">
<TITLE>Contas a Pagar e Contas a Receber</TITLE>
<PARA>C/R (Contas a Receber) e C/P (Contas a Pagar) são utilizadas
por empresas para registar vendas pelas quais não serão imediatamente
pagas, ou para registar contas que receberam, mas apenas irão pagar
mais tarde. Este tipo de contas é utilizado principalmente quando
você tem muitas facturas e recibos a entrar e sair, e não lhes deseja
perder o controlo apenas porque não as paga/é pago imediatamente.
Para a maior parte dos utilizadores domésticos, C/R e C/P são demasiado
complicadas e confusas para valerem o esforço.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-ARDEF">
<TITLE> Contas a Receber</TITLE>
<PARA>Vamos assumir que em vez de requerer que os seus clientes
lhe paguem <EMPHASIS>imediatamente,</EMPHASIS> em dinheiro,
lhes emite uma factura e lhes dá 30 dias para efectuar o pagamento.
(Após 30 dias, podemos começar a cobrar juros e a enviar cartas de
caloteiro :-)). Quando efectuamos uma venda, as duas contas afectadas
são <EMPHASIS>Vendas</EMPHASIS> (uma conta de receitas) e
<EMPHASIS>Contas a Receber.</EMPHASIS> Contas a Receber são
activos, mas não são líquidos pois não os pode vender imediatamente,
e certamente não são dinheiro. Quando o cliente paga a factura, você
transfere o montante de C/R para Dinheiro. Isto é feito em dois passos
pois você decidiu efectuar a sua contabilidade na base da efectivação
e não no do dinheiro. Isto deve-se a que a maioria das suas transacções
não se baseiam apenas em dinheiro trocar de mãos, mas antes em
<EMPHASIS>contrair obrigações (ou dívidas).</EMPHASIS>
</PARA>
<PARA>Em operações mais sofisticadas, pode existir uma muito mais
complexa sequência de documentos gerados e acompanhados:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Um cliente envia uma <EMPHASIS>Ordem de Compra</EMPHASIS>,
que autoriza a compra.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma <EMPHASIS>Ordem de Produção</EMPHASIS> calendariza a produção
do que quer que seja que o cliente deseja adquirir.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma <EMPHASIS>Guia de Remessa</EMPHASIS> é emitida, para enviar os
bens para o cliente.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma vez enviados, uma <EMPHASIS>Factura</EMPHASIS> é emitida, representando
um <EMPHASIS>pedido de pagamento</EMPHASIS>.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>As vendas são registadas assim que ocorrem. Infelizmente, você
pode acabar por vender produtos a operadores mal-intencionados
desconhecendo tal facto, e ficar com uma "dívida incobrável".
Por forma a determinar que partes das Contas a Receber parecem
estar mais em risco, é normal organizar as C/R baseadas na "idade"
das dívidas, sendo comum a segmentação em várias idades, de
pagamentos em aberto à 0-30 dias, em aberto à 31-60 dias, 61-90 dias,
e depois aqueles que estão <EMPHASIS>mesmo atrasados.</EMPHASIS>
A dada altura, poderá tornar-se óbvio que o cliente nunca irá pagar
o que deve, e temos de registar a dívida como <EMPHASIS>Dívida Incobrável.</EMPHASIS>
Nessa altura, é normal registar a entrada da seguinte forma:
(Atenção às especificidades da lei portuguesa sobre prazos de incobrabilidade)
<TABLE>
<TITLE>Exemplo de Custo de Dívida Incobrável</TITLE>
<TGROUP COLS="3">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Déb.</ENTRY>
<ENTRY>Créd.</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Custo de Dív. Incobrável</ENTRY>
<ENTRY>100,000$</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Contas a Receber</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
<ENTRY>100,000$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Poderia ter reduzido as <EMPHASIS>Receitas de Vendas</EMPHASIS>, mas
as empresas tendem a preferir controlar especificamente os montantes
que vão perdendo para maus clientes.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Aviso: <EMPHASIS>Conceito Contabilístico Avançado.</EMPHASIS>
Dívidas Incobráveis são um exemplo de uma "contra-conta". Não nos
referimos a <EMPHASIS>montantes pagos aos rebeldes na Niquerágua,</EMPHASIS>
mas antes ao conceito de que a conta é uma conta de receita que é
esperado conter um saldo oposto ao que normalmente deveria, para que
contra-balance o saldo de outra conta de receitas.
<LINK LINKEND="XACC-DEPRECIATION">Amortizações Acumuladas,</LINK> utilizada
para reduzir o valor de um activo ao longo do tempo, é outro exemplo de
uma contra-conta.</EMPHASIS>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-AR">
<TITLE> Contas a Pagar</TITLE>
<PARA>Para ver como a Contas a Pagar funciona, inverta o cenário das
Contas a Receber; troque o cliente com o vendedor.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Se comprar mercadorias "por conta," a contabilidade por efectivação
requer que registe a despesa imediatamente. Em vez de diminuir o
dinheiro, coloque o crédito na conta <EMPHASIS>Contas a Pagar</EMPHASIS>.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Passadas três semanas, chega a factura. Você emite um pagamento,
<EMPHASIS>debitando C/P e creditando Dinheiro.</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-PREPAIDEXPENSES">
<TITLE> Despesas Pré-Pagas</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>As mesmas técnicas são utilizadas para despesas pré-pagas.
Se tiver de pagar seis meses de renda antecipadamente, isso é
tratado como um "activo diferido".
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> No momento do pagamento, você <EMPHASIS>debita</EMPHASIS>
<EMPHASIS>Renda Pré-Paga</EMPHASIS> pelo montante pago,
que é um <EMPHASIS>crédito</EMPHASIS> ao <EMPHASIS>Dinheiro.</EMPHASIS>
Isto coloca um belo rombo na sua conta de Dinheiro, mas <EMPHASIS>realmente</EMPHASIS>
é apresentada nas contas como um activo, e não existem mais pagamentos
a efectuar nos próximos seis meses.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Todos os meses, o saldo da <EMPHASIS>Renda Pré-Paga</EMPHASIS> é
reduzido <EMPHASIS>debitando</EMPHASIS> <EMPHASIS>Despesas de Renda</EMPHASIS>
e <EMPHASIS>creditando</EMPHASIS> <EMPHASIS>Renda Pré-Paga</EMPHASIS>.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Da mesma forma, as empresas retêm impostos sobre os ordenados dos
funcionários (IRS), e guardam-nos numa conta bancária especial.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Esse</EMPHASIS> dinheiro não é da empresa, pelo que é feito um
<EMPHASIS>débito</EMPHASIS> à conta de <EMPHASIS>Dinheiro</EMPHASIS> e um
<EMPHASIS>Crédito</EMPHASIS> a um Passivo Diferido, nomeadamente,
<EMPHASIS>Retenção de Impostos Sobre o Rendimento</EMPHASIS>.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Quando a empresa envia ao Governo o seu cheque de trimestral de impostos
sobre os rendimentos, <EMPHASIS>Retenção de Impostos Sobre o Rendimento</EMPHASIS>
diminui, tal como o balanço da <EMPHASIS>Conta de Cheques</EMPHASIS>.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,66 @@
<ARTICLE ID="XACC-BALANCEREPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatório de Controlo de Saldos</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-av-baln.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Os parâmetros deste relatório incluem:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>As datas de início e final do período contabilístico.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>A duração de cada "passo", ou intrevalo no período contabilístico.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>As contas sobre as quais o relatório deve ser gerado. Se mais de
uma conta for seleccionada, o somatório de todos os saldos das
contas seleccionadas é utilizado. <EMPHASIS>Nota: Alguém pode
certificar-se de que isto está correcto?</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Que aspecto do relatório deverá ser tornado em gráfico.
Estão disponíveis três gráficos:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Saldo médio durante o intrevalo
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Lucro/Prejuizo Líquido durante o intrevalo
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Lucros e Prejuizos durante o intrevalo
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,29 @@
<ARTICLE ID="XACC-BALANCESHEET">
<ARTHEADER>
<TITLE>Folha de Saldos</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> Folha de Saldos</TITLE>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-baln.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Este relatório resume os seus activos, passivos e
saldos iniciais.
</PARA>
<PARA>Pode seleccionar a data até à qual a Folha de Saldos deve
ser calculada utilizando o botão "preferências" na barra de
ferramentas. O defeito é hoje.
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,641 @@
<ARTICLE ID="XACC-CHARTOFACCTS">
<ARTHEADER>
<TITLE>Plano de Contas e Numeração de Contas</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> Plano de Contas</TITLE>
<PARA>
O Plano de Contas é como um índice de um livro para uma organização
financeira. A melhor forma de conceptualizar um plano de contas é
num formato de árvore.
Os ramos principais representam categorias ou grupos inteiros,
enquanto que as folhas das árvores denotam contas bancárias ou
categorias de despesas.
Quando um relatório de resumo é pedido, tipicamente apenas os ramos
principais são mostrados no relatório, em vez das contas individuais.
Por exemplo, um plano de contas pode assemlhar-se ao seguinte:
<LITERAL REMAP="TT"><MSGTEXT>
<LITERALLAYOUT> 300 Despesas
|
+--310 Despesas Pessoais
| |
| +--311 Tabaco
| |
| +--312 Internet po Cabo
|
+--320 Despesas Profissionais
| |
| +--321 Deslocações
| |
: :</LITERALLAYOUT>
</MSGTEXT></LITERAL>
</PARA>
<PARA>Note que as contas não têm apenas nomes; elas têm também
<EMPHASIS>códigos</EMPHASIS>, por forma a permitir
<EMPHASIS>ordem</EMPHASIS>. Quando um relatório é gerado,
a <ANCHOR ID="SORTORDER">ordem de ordenamento é determinada
pela numeração.
É normal ter as contas "folhas" a terminar em dígitos diferentes
de zero, ao passo que as contas pais têm um número crescente de
zeros. Por exemplo, contas de "dinheiro" poderiam ser organizadas
da seguinte forma:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Activos Totais: <SCREEN>100</SCREEN>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Dinheiro Total: <SCREEN>110</SCREEN>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Dinheiro na Carteira: <SCREEN>111</SCREEN>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Dinheiro na Meia na Gaveta: <SCREEN>112</SCREEN>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Dinheiro Debaixo Colchão: <SCREEN>113</SCREEN>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Dinheiro no Mealheiro: <SCREEN>114</SCREEN>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Activos Bancários Totais <SCREEN>120</SCREEN>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Conta à Ordem <SCREEN>121</SCREEN>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Conta a Prazo <SCREEN>122</SCREEN>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Quando você <LINK LINKEND="XACC-NEWACCTWIN">cria uma conta
nova</LINK>, o GnuCash sugere-lhe um código de conta
apropriado; você é livre de o alterar. O GnuCash não impede
a duplicação da numeração, apesar de que o encorajamos a
evitar esta situação. Os códigos das contas são tratados como
números na base-36, pelo que, se esgotar todos os números,
pode utilizar as letras de <KEYSYM>a</KEYSYM> até <KEYSYM>z</KEYSYM>.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-SAMPLECHART">
<TITLE> Um Plano de COntas Exemplificativo</TITLE>
<PARA>Um plano de contas "típico" é apresentado abaixo. Cada conta
é de um determinado <LINK LINKEND="XACC-ACCTYPES">tipo de
conta</LINK>. Este exemplo é uma combinação de algumas contas
típicas de negócios e pessoais.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Activos Circulantes
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Dinheiro na Mão
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Deposito à Ordem
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Conta de Mercados Financeiros
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Certificados de Aforro
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Activos Imobilizados
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Mobiliário
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Computadores
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Jóias, Colecções
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Ferramentas, Maquinaria
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Investimentos
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Acções
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Obrigações
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Fundos de Investimento
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Imobiliário
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Passivos
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Impostos
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Imposto Rendimento Singular
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Segurança Social
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Sindicato
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>SISA
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Imposto Autárquico
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Contas a Pagar
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>MasterCard
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Visa
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>American Express
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Diner's Club
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Empréstimos
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Hipoteca
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Empréstimo Escolar
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Dívida ao Tio Zeca
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Saldos Iniciais (Transitados)
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Ganhos Retidos
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Ganhos do Ano em Curso
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Ajustamento Histórico
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Receitas
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Receitas de Juros
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Juro da Conta Bancária
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Certificados de Aforro
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Juros das Obrigações
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Dividendos
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Acções
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Fundos Mútuos
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Consultadoria
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>ABC Design
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>PQR Infomática
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Salário
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>O Meu Emprego de Dia
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Comissões
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Royalties
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Despesas
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Rendas e Essenciais
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Renda
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Multa de Atraso de Renda
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Electricidade
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Gás Natural
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Telefone
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Internet
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>TV por Cabo
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Despesas de Escritório
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Contabilidade
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Legal
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Aplicações
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Correios
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Despesas Bancárias
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Despesas de Cartões de Crédito
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Tinteiros, Papel e Clips
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Despesas do Carro
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Gasolina
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Seguro
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Reparações
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Aluguer
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Impostos
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Segurança Social
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Fundo de Desemprego
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Penalisações IRS
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Salários e Honorários
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Consultadoria
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Honorários
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Seguro de Saúde
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Viagens
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Avião
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Hotel
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Refeições
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Automóvel
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Marketing
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Publicidade
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Feiras e Exposições
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Ofertas e Brindes
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,50 @@
<ARTICLE ID="XACC-COMMODITY">
<ARTHEADER>
<TITLE>Criar um "activo"</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>O Gnucash representa moedas nacionais, acções, certificados de aforro
e todos os outros activos transaccionáveis utilizando uma estrutura unificada.
Nesta janela, você irá especificar as propriedades de um novo activo.
</PARA>
<para>O <emphasis>nome comleto</emphasis> do activo é um nome reconhecível
tal como "Escudos Portugueses " ou "Acções EDP". </para>
<para>O <emphasis>símbolo ou abreviatura</emphasis> para o bem é o símbolo
do "ticker" (para acções), símbolo ISO de moeda (para moedas nacionais),
ou outra abreviatura única para o activo. Caso o activo seja transaccionável
em qualquer bolsa, é importante utilizar o mesmo identificativo que é utilizado
nessa bolsa. </para>
<para>O <emphasis>tipo</emphasis> de um activo é o grupo ou nomenclatura
a que pertencem. Por exemplo, moedas nacionais são do tipo ISO4217. Este é
um standard internacional que define símbolos únicos de três letras para cada
moeda. Outros tipos inlcuem BVLP, AMEX, NYSE, NASDAQ, e EUREX para as acções
transaccionadas nessas bolsas, e FUND para certificados de Aforro (FUND pode
não se aplicar em Portugal). Se o seu activo não for de um destes tipos, pode
criar um novo tipo introduzindo-o na caixa.</para>
<para>O <emphasis>código</emphasis> do activo é um código numérico ou
alfa-numérico que é utilizado para identificar o bem. O código CUSIP, por
exemplo, é um identificador de valor numérico único e que está associado
a todas as acções, obrigações, certificados de aforro, e à maior parte das
opções, futuros, e activos transaccionáveis. Este código não é obrigatório.</para>
<para>A <emphasis>fracção transaccionável</emphasis> é a mais pequena
unidade transaccionável do activo, expresso como uma fracção de uma
unidade nominal. Para Euros, por exemplo, a fracção transaccionada é "1/100",
porque saldos bancários e a moeda é contada até ao centésimo (1/100) de Euro.
Este valor é utilizado como defeito de resolução para as contas definidas
neste activo, mas pode ser ignorada caso a contabilização de uma conta em
particular requeira uma fracção diferente. Por exemplo, a posse de acções pode
ser reconhecida nalgumas correctoras em 1/1000 de uma acção, apesar de que as
transacções reais sobre a acção são em valores inteiros de número de acções
(a posse de fracções de acção é um truque contabilístico da correctora,
no papel).</para>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,907 @@
<ARTICLE ID="XACC-CURRENCYHANDLING">
<ARTHEADER>
<TITLE>Gestão Cambial e Contabilidade de Dupla Entrada</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> Gestão Cambial e Contabilidade de Dupla Entrada</TITLE> <PARA>
</PARA> <PARA>Um <LINK LINKEND="XACC-DOUBLEENTRY">sistema contabilístico
de dupla entrada</LINK> guarda ambos os valores e requer que todas
as transacções fiquem saldadas, tal como descrito nas <LINK
LINKEND="XACC-DOUBLEENTRYRULE">Regras da Contabilidade de Dupla Entrada</LINK>.
</PARA>
<PARA>Quando introduzimos a noção de possuir várias moedas ou
acções que podem variar no seu valor, as identidades tornam-se
um pouco mais complicadas, e introduzimos a seguinte fórmula:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>valor=câmbio*montante</EMPHASIS> (para contas de
moedas)
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>valor=preço*nº acções</EMPHASIS> (para acções/
outros títulos)
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Assim, comprar um aparelho electrónico no Japão (JPY) e utilizar Escudos
(PTE) para o pagar seria mais ou menos assim:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS><EMPHASIS>Conta Gastos:</EMPHASIS> (uma qualquer conta à ordem/de dinheiro
valorizada em PTE)</EMPHASIS>
<LITERAL REMAP="TT"><MSGTEXT>
<LITERALLAYOUT><EMPHASIS>Data Transf. de Nota custo
1/5/99 [ContaJPY] Compra PALM 18.000$</EMPHASIS></LITERALLAYOUT>
</MSGTEXT></LITERAL>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS><EMPHASIS>ContaJPY</EMPHASIS>: (uma conta de câmbio de moeda valorizada
em ienes)</EMPHASIS>
<LITERAL REMAP="TT"><MSGTEXT>
<LITERALLAYOUT><EMPHASIS>Data Transf. de Nota Compra Câmbio
1/5/99 [Conta Gastos] Compra PALM Y12850 1$4007</EMPHASIS></LITERALLAYOUT>
</MSGTEXT></LITERAL>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>O processador junta todos estes três valores <ENVAR>
(18.000, 12850, 1,4007)</ENVAR> permanentemente e torna impossível
modificar um sem modificar o outro, pelo que o somatório total é
sempre zero, garantindo assim a satisfação da <LINK
LINKEND="XACC-DOUBLEENTRYRULE">regra da contabilidade de dupla entrada</LINK>.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1>
<TITLE>Como configurar uma conta de moeda estrangeira</TITLE>
<PARA>Tudo o que foi dito acima pode parecer óbvio, mas você pode ter
dificuldades quando tentar pela primeira vez representar moeda estrangeira.
Vamos observar como faria para criar uma conta para representar,
por exemplo, Francos Franceses.</PARA>
<PARA>Digamos que você tem uma conta que contém dinheiro em Escudos Portugueses,
e estão lá depositados 1.000 cts. Você deseja comprar creca de 100 cts de
Francos, e naturalmente deseja representar esses Francos na sua própria conta.
Segue-se o que necessita de fazer:</PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>
Crie uma conta nova (chame-lhe "Francos") do tipo Dinheiro, com um câmbio
de FRF (este é o código ISO para Francos Franceses; veja
<LINK LINKEND="XACC-ISOCURR">Códigos de Moedas ISO</LINK>, abaixo).
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>
Crie <emphasis>outra</emphasis> conta (denomine-a "Conversão"), do tipo
Moeda, com a moeda PTE, e um <emphasis>activo</emphasis> de FRF. Esta
conta irá representar <emphasis>conversões</emphasis> entre as duas
moedas, ou para ser mais preciso, a compra de Francos com Escudos.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>
Agora abra a conta de "Conversão" e introduza uma transacção
que transfira da sua conta de dinheiro. Coloque 555 na coluna
do "Débito", e 30$53 na coluna do Preço. (O GnuCash oferecer-se-á
para calcular-lhe o Valor; permita-o faze-lo.) Você acabou de
adquirir 555 Francos por 30$53 cada um.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>
Transfira os 555 Francos que se encontram agora na sua conta de
conversão para a conta de "Francos" (colocando "555" na coluna do
"Débito"). Note que não teria conseguido fazer qualquer transferência
directamente de dinheiro para Francos (tente-o); essas duas contas não
partilham a moeda.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>
Note que a sua conta de "Conversão" está agora algo baralhada --
a última transacção, de transferência de 555 francos para a sua
conta de "Francos", não registou o preço desses francos. Você pode
modificar o preço de 1 para 30$53 para fazer com que o saldo na
conta de "Conversão" passe a ser zero.
</para>
</listitem>
</ITEMIZEDLIST>
<PARA>
Aqui está como tudo irá ficar uma vez você tendo terminado:
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/foreign-currency.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
</para>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-ISOCURR">
<TITLE> Códigos de Moeda ISO</TITLE>
<PARA>Mais moedas do que as que julgou possível...
<TABLE>
<TITLE>Códigos de Moeda ISO</TITLE>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Código ISO</ENTRY>
<ENTRY>Descrição</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ADP</ENTRY>
<ENTRY>Peseta de Andorra</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AED</ENTRY>
<ENTRY>Dirham dos Emirados Árabes Unidos</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AFA</ENTRY>
<ENTRY>Afgani</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ALL</ENTRY>
<ENTRY>Lek Albanês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AMD</ENTRY>
<ENTRY>Dram Arménio</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ANG</ENTRY>
<ENTRY>Guilda da Índia Ocidental</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AOK</ENTRY>
<ENTRY>Kwanza Angolano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ARA</ENTRY>
<ENTRY>Austral Argentino</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ARS</ENTRY>
<ENTRY>Peso Argentino</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ATS</ENTRY>
<ENTRY>Schilling Austriaco</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AUD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar Australiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AWG</ENTRY>
<ENTRY>Guilda Aruban</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>AZM</ENTRY>
<ENTRY>Manat do Azerbeijão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BAD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar da Bósnia-Herzgovina</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BBD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar dos Barbados</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BDT</ENTRY>
<ENTRY>Taka do Bangladesh</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BEF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Bélga</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BGL</ENTRY>
<ENTRY>Lev Búlgaro</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BHD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Bahrain</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BIF</ENTRY>
<ENTRY>Franco do Burundi</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BMD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar das Bermudas</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BND</ENTRY>
<ENTRY>Dólar do Brunei</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BOB</ENTRY>
<ENTRY>Boliviano Boliviano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BRL</ENTRY>
<ENTRY>Real Brasileiro</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BRR</ENTRY>
<ENTRY>Brasil Brasileiro</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BSD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar das Bahamas</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BWP</ENTRY>
<ENTRY>Pula do Bostwana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BYR</ENTRY>
<ENTRY>Rublo Bielorusso</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BZD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar do Belize</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CAD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar Canadiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CDP</ENTRY>
<ENTRY>Domiongo Santo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CHF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Suiço</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CLP</ENTRY>
<ENTRY>Peso Chileno</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CNY</ENTRY>
<ENTRY>China</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>COP</ENTRY>
<ENTRY>Peso Colombiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CRC</ENTRY>
<ENTRY>Colon da Costa Rica</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CUP</ENTRY>
<ENTRY>Peso Cubano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CVE</ENTRY>
<ENTRY>Escudo Cabo Verdiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CYP</ENTRY>
<ENTRY>Libra de Chipre</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CZK</ENTRY>
<ENTRY>Côroa Checa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>DEM</ENTRY>
<ENTRY>Marco Alemão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>DJF</ENTRY>
<ENTRY>Franco do Djibouti</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>DKK</ENTRY>
<ENTRY>Côroa Dinamarquesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>DOP</ENTRY>
<ENTRY>Peso Dominicano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>DRP</ENTRY>
<ENTRY>Peso da República Dominicana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>DZD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Argelino</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ECS</ENTRY>
<ENTRY>Sucre Equatorial</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ECU</ENTRY>
<ENTRY>Unidade de Moeda Europeia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>EEK</ENTRY>
<ENTRY>Côroa Estónia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>EGP</ENTRY>
<ENTRY>Libra Egípcia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ESP</ENTRY>
<ENTRY>Peseta Espanhola</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ETB</ENTRY>
<ENTRY>Birr Etíope</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>EUR</ENTRY>
<ENTRY>Moeda dos Estados Membros da UEM</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>FIM</ENTRY>
<ENTRY>Marco Finlandês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>FJD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar das Fiji</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>FKP</ENTRY>
<ENTRY>Libra das Maldivas</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>FRF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Francês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GBP</ENTRY>
<ENTRY>Libra Britânica</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GEK</ENTRY>
<ENTRY>Kupon da Geórgia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GHC</ENTRY>
<ENTRY>Cedi do Ghana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GIP</ENTRY>
<ENTRY>Libra de Gibraltar</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GMD</ENTRY>
<ENTRY>Dalasi do Gabão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GNF</ENTRY>
<ENTRY>Franco da Guiana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GRD</ENTRY>
<ENTRY>Dracma Grego</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GTQ</ENTRY>
<ENTRY>Quedzal da Guatemala</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GWP</ENTRY>
<ENTRY>Peso da Guiana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>GYD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar de Guyanese</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>HKD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar de Hong Kong</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>HNL</ENTRY>
<ENTRY>Lempira das Honduras</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>HRD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Croata</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>HTG</ENTRY>
<ENTRY>Gourde do Haiti</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>HUF</ENTRY>
<ENTRY>Forint Hungaro</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>IDR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia Indonésia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>IEP</ENTRY>
<ENTRY>Libra Irlandesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ILS</ENTRY>
<ENTRY>Scheckel Israelita</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>INR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia Indiana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>IQD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Iraquiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>IRR</ENTRY>
<ENTRY>Rial Iraniano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ISK</ENTRY>
<ENTRY>Coroa Islandesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ITL</ENTRY>
<ENTRY>Lira Italiana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>JMD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar Jamaicano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>JOD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Jordano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>JPY</ENTRY>
<ENTRY>Yen Japonês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KES</ENTRY>
<ENTRY>Shilling Queniano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KHR</ENTRY>
<ENTRY>Riel Cambodjano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KIS</ENTRY>
<ENTRY>Som do Kirghizstão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KMF</ENTRY>
<ENTRY>Franco dos Comoros</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KPW</ENTRY>
<ENTRY>Won Norte-Coreano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KRW</ENTRY>
<ENTRY>Won Sul-Coreano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KWD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar do Kuwait</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KYD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar das Caimão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>KZT</ENTRY>
<ENTRY>Tenge do Kasaquistão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LAK</ENTRY>
<ENTRY>Kip do Lao</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LBP</ENTRY>
<ENTRY>Libra Libanesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LKR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia do Sri Lanka</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LRD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar Liberiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LSL</ENTRY>
<ENTRY>Loti do Lesoto</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LTL</ENTRY>
<ENTRY>Lita Lituano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LUF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Luxemburguês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LVL</ENTRY>
<ENTRY>Lat Lituano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>LYD</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Líbio</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MAD</ENTRY>
<ENTRY>Dirham Marroquino</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MDL</ENTRY>
<ENTRY>Lei Moldavo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MGF</ENTRY>
<ENTRY>Franco de Madagascar</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MNC</ENTRY>
<ENTRY>Mónaco</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MNT</ENTRY>
<ENTRY>Tugrik Mongól</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MOP</ENTRY>
<ENTRY>Pataca Macaense</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MRO</ENTRY>
<ENTRY>Ouguiya da Mauritânia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MTL</ENTRY>
<ENTRY>Lira Maltesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MUR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia de Mauritius</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MVR</ENTRY>
<ENTRY>Rufiyaa das Maldivas</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MWK</ENTRY>
<ENTRY>Kwacha do Malaui</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MXN</ENTRY>
<ENTRY>Peso Mexicano (novo)</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MXP</ENTRY>
<ENTRY>Peso Mexicano (antigo)</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MYR</ENTRY>
<ENTRY>Ringgit da Malásia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MZM</ENTRY>
<ENTRY>Metical Moçambicano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NGN</ENTRY>
<ENTRY>Naira Nigeriana</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NIC</ENTRY>
<ENTRY>Nicarágua</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NIO</ENTRY>
<ENTRY>Cordoba de Nicarágua</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NIS</ENTRY>
<ENTRY>Novo Shekel Israelita</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NLG</ENTRY>
<ENTRY>Guilda Holandesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NOK</ENTRY>
<ENTRY>Coroa Norueguesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NPR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia Nepalesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>NZD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar da Nova-Zelândia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>OMR</ENTRY>
<ENTRY>Rial de Omão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PAB</ENTRY>
<ENTRY>Balboa Panamiano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PEI</ENTRY>
<ENTRY>Inti Peruano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PEN</ENTRY>
<ENTRY>Sol Peruano - Novo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PES</ENTRY>
<ENTRY>Sol Peruano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PGK</ENTRY>
<ENTRY>Kina da Papua Nova Guiné</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PHP</ENTRY>
<ENTRY>Peso Filipino</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PKR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia Paquistanesa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PLN</ENTRY>
<ENTRY>Zloty Polaco</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PLZ</ENTRY>
<ENTRY>Polónia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PTE</ENTRY>
<ENTRY>Escudo Portugues</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>PYG</ENTRY>
<ENTRY>Guarani Paraguaio</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>QAR</ENTRY>
<ENTRY>Riyal do Quatar</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>RMB</ENTRY>
<ENTRY>Renminbi Yuan Chinês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ROL</ENTRY>
<ENTRY>Lei Romeno</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>RUR</ENTRY>
<ENTRY>Rublo Russo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>RWF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Ruandês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SAR</ENTRY>
<ENTRY>Riyal Saudita</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SBD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar das Ilhas Salomão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SCR</ENTRY>
<ENTRY>Rupia das Seychelles</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SDP</ENTRY>
<ENTRY>Libra do Sudão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SEK</ENTRY>
<ENTRY>Coroa Sueca</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SGD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar de Singapura</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SHP</ENTRY>
<ENTRY>Libra de St.Helena</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SIT</ENTRY>
<ENTRY>Tolar Esloveno</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SKK</ENTRY>
<ENTRY>Coroa Eslovaca</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SLL</ENTRY>
<ENTRY>Leão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SOL</ENTRY>
<ENTRY>Perú</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SOS</ENTRY>
<ENTRY>Shilling Somalí</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SRG</ENTRY>
<ENTRY>Guilda do Suriname</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>STD</ENTRY>
<ENTRY>Dobra de São Tomé e Príncepe</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SUR</ENTRY>
<ENTRY>Rublo Russo (antigo)</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SVC</ENTRY>
<ENTRY>Colon El Salvadoranho</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SYP</ENTRY>
<ENTRY>Libra Síria</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SZL</ENTRY>
<ENTRY>Lilangeni da Swazilândia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>THB</ENTRY>
<ENTRY>Baht Tailandês</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TJR</ENTRY>
<ENTRY>Rublo do Tadjaquistão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TMM</ENTRY>
<ENTRY>Manat do Turquistão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TND</ENTRY>
<ENTRY>Dinar Tunisino</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TOP</ENTRY>
<ENTRY>Pa'anga do Tongo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TPE</ENTRY>
<ENTRY>Escudo Timorênse</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TRL</ENTRY>
<ENTRY>Lira Turca</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TTD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar de Trinidade e Tobago</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TWD</ENTRY>
<ENTRY>Novo Dólar de Taiwan</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TZS</ENTRY>
<ENTRY>Shilling da Tanzânia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>UAK</ENTRY>
<ENTRY>Karbowanez Ucraniano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>UGS</ENTRY>
<ENTRY>Shilling do Uganda</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>USD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar Americano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>UYP</ENTRY>
<ENTRY>Novo Peso Uruguaio</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>UYU</ENTRY>
<ENTRY>Uruguai</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>VEB</ENTRY>
<ENTRY>Bolivar Venezuelano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>VND</ENTRY>
<ENTRY>Dong Vietnamita</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>VUV</ENTRY>
<ENTRY>Vatu do Vanuatu</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>WST</ENTRY>
<ENTRY>Tala de Samoa</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>XAF</ENTRY>
<ENTRY>Franco do Gabão C.f.A</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>XCD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar do Caraíbe Oriental</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>XOF</ENTRY>
<ENTRY>Franco do Benin C.f.A.</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>YER</ENTRY>
<ENTRY>Ryal do Yemeni</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ZAR</ENTRY>
<ENTRY>Rand Sul-Africano</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ZMK</ENTRY>
<ENTRY>Kwacha da Zâmbia</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ZRZ</ENTRY>
<ENTRY>Zaire</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ZWD</ENTRY>
<ENTRY>Dólar do Zimbabue</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,69 @@
<ARTICLE ID="XACC-DATEINPUT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Introdução de Datas</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Introdução de Datas</TITLE>
<PARA> A célula de data reconhece os seguintes atalhos de teclado:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>+, =</KEYSYM> incrementa dias
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>_ , -</KEYSYM> decrementa dias
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>} , ]</KEYSYM> incrementa meses
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>{ , [</KEYSYM> decrementa meses
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>M , m</KEYSYM> início do mês
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>H , h</KEYSYM> final do mês
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>Y , y</KEYSYM> início do ano
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>R , r</KEYSYM> final do ano
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYSYM>T , t</KEYSYM> hoje
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>O GnuCash pode ser configurado para utilizar os mais
variados formatos de introdução de datas através da
<LINK LINKEND="XACC-PREFERENCES">definição de preferências</LINK>.
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,753 @@
<ARTICLE ID="XACC-DEPRECIATION">
<ARTHEADER>
<TITLE>Depreciação e Ganhos de Capital</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Depreciação e Ganhos de Capital</TITLE>
<PARA>
Caso detenha bens para fins empresariais, a sua desvalorização com o passar
do tempo pode ser tratada como uma dedução para fins fiscais, denominada
Depreciação. Por outro lado, caso detenha bens como propriedades, itens de
colecção (tais como obras de arte), e investimentos (tais como acções em
empresas), poderá ve-los aumentar o seu valor ao longo do tempo. Neste caso,
terá de reconhecer -- para fins fiscais -- o que se chama de
<EMPHASIS>Ganhos de Capital</EMPHASIS>
</PARA>
<PARA>Esta secção discute a gestão de depreciações e valorizações
de bens no GnuCash. Também proporciona uma breve introdução
a questões relacionadas com o fisco.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Atenção:</EMPHASIS> <EMPHASIS>tenha em atenção que cada país poderá
ter políticas fiscais <EMPHASIS>substancialmente</EMPHASIS> diferentes para a
gestão destes aspectos; tudo o que este documento pode realmente oferecer são
algumas ideias subjacentes para o ajudar a aplicar as suas políticas "favoritas"
fiscais/de depreciação.</EMPHASIS>
</PARA>
<PARA>A valorização e depreciação de bens é de certo modo tratada de
forma diferente:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-DEPRECIATION">Depreciação</LINK>
é <EMPHASIS>normalmente</EMPHASIS> reconhecida (o termo
técnico é <EMPHASIS>incorrida</EMPHASIS>) como uma despesa
constante, que gradualmente reduz o valor de um activo
no sentido do valor zero.
A depreciação é normalmente apenas calculada sobre activos
utilizados para fins profissionais ou por empresas, visto
geralmente os governos não permitirem a reclamação de deduções
por depreciações sobre activos pessoais, e é irrelevante alguém
se preocupar com todo o trabalho se não puder realizar deduções.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <LINK LINKEND="APPR">Ganhos de Capital,</LINK> que poderiam ser chamados
de <EMPHASIS>apreciações no valor de bens,</EMPHASIS> normalmente <EMPHASIS>
não</EMPHASIS> são reconhecidos até que o bem seja vendido, e nesse
<EMPHASIS>instante,</EMPHASIS> a totalidade do ganho torna-se um
recebimento.
Os governos tendem a se mostrar <EMPHASIS>muito interessados</EMPHASIS>
em tributar ganhos de capital de uma forma ou de outra.
(Como sempre, existem excepções. Se você detiver uma obrigação que paga
a totalidade dos seus juros na maturidade, muitas vezes o fisco requer
que você reconheça o juro anualmente, recusando que isto seja tratado
como um ganho de capital. As frases <EMPHASIS>juro reconhecido,</EMPHASIS>
ou <EMPHASIS>juro imputado</EMPHASIS> são muitas vezes utilizadas para
afujentar aqueles que são sensíveis a tais coisas...)
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-CAPITALGAINS">
<TITLE> Ganhos de Capital - Apreciação de Activos</TITLE>
<PARA> <ANCHOR ID="APPR">
</PARA>
<PARA>A apreciação de activos é normalmente um assunto difícil pois,
para alguns tipos de activos, é difícil de estimar correctamente
um aumento de valor <EMPHASIS>até que o activo seja realmente vendido.</EMPHASIS>
Se você investir em <LINK LINKEND="XACC-TICKER">títulos</LINK>
transaccionados diariamente em mercados abertos tais como bolsas
de valores, os preços são normalmente bastante exactos, e vender
o activo a preços de mercado pode ser tão simples como telefonar
ao corrector e emitir uma <EMPHASIS>Ordem de Mercado.</EMPHASIS>
Por outro lado, apartamentos o seu bairro são vendidos com menos
frequência. Tais vendas tendem a involver um considerável esforço
financeiro, e envolvem negociações, o que significa que estimativas
têm tendência a ser menos precisas. Da mesma forma, vender um
automóvel usado involve um processo de negociação que torna o preço
final um pouco menos previsível.
</PARA>
<PARA>O valor de objectos de colecção tais como joias, obras de arte,
cromos de baseball, e "Bonecas Barbie" são mais difíceis de estimar.
O mercado para tais objectos é de certa forma menos aberto que o
mercado de títulos.
Pior ainda são activos únicos. Muitas vezes as fábricas possuem prensas
e tintas personalizadas para construir um produto muito específico que
custa centenas ou milhares de contos; este equipamento pode <EMPHASIS>
não ter qualquer valor</EMPHASIS> fora desse contexto muito específico.
Em tais casos, vários valores discordantes poderão ser associados ao
activo, <EMPHASIS>nenhum</EMPHASIS> deles distintamente correcto.
</PARA>
<PARA>Vamos supor que você compra um bem que se espera venha a
valorizar, digamos uma pintura de Degas, e deseja acompanha-la.
(A empresa de seguros irá preocupar-se com isto, mesmo que mais
ninguém o faça.)
Acompanhar devidamente a valorização contínua do Degas irá requerer
pelo menos três, muito possivelmente as seguintes quatro contas
(mais uma conta bancária ou de dinheiro onde o dinheiro da compra
sairá):
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de <EMPHASIS>Custo do Activo</EMPHASIS> para acompanhar o
custo original da pintura.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de <EMPHASIS>Ganhos Reconhecidos Não Realizados em Activos
</EMPHASIS> para acompanhar aumentos de valor.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de <EMPHASIS>Receitas Reconhecidas de Ganhos em Activos</EMPHASIS>
onde registar a parte de receita dos ganhos anuais nas suas riquezas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de <EMPHASIS>Receitas de Ganhos Realizados em Activos</EMPHASIS>
onde registar as receitas realizadas quando vender o activo.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Os <EMPHASIS>ganhos reconhecidos</EMPHASIS> provavelmente não irão afectar
o seu rendimento tributável para fins de imposto de <EMPHASIS>rendimentos</EMPHASIS>,
apesar de poder ter algum efeito sobre os impostos de <EMPHASIS>propriedade</EMPHASIS>.
</PARA>
<SECT2>
<TITLE>A Gestão de Ganhos de Capital Gains no GnuCash</TITLE>
<PARA> </PARA>
<SECT3>
<TITLE>A Aquisição</TITLE>
<PARA>Primeiro, crie a <EMPHASIS>conta de custo do activo</EMPHASIS>.
Para registar a aquisição, transfira o montante que pagou por
esta pintura da sua conta bancária para esta conta de activo.
</PARA>
<PARA>Um mês mais tarde, você tem razão para suspeitar de que o valor do
seu quadro aumentou em 250cts. Por forma a registar esta transferência
você transfere 250cts da sua conta de receitas <EMPHASIS>reconhecidas
em ganhos de activos</EMPHASIS> para a sua conta de activos.
A sua janela principal assemelhar-se-á à seguinte:
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/appr-main1.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Janela proncipal após a compra e valorização</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>e a sua conta de activos irá assemelhar-se a:
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/appr-asset1.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Conta de activos após compra e valorização</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Enquanto Detém o Activo</TITLE>
<PARA>A valorização do activo é uma espécie de receita mas <EMPHASIS>não
</EMPHASIS> é dinheiro na mão. As pessoas que ficaram "ricas" em 1999
com as OPAs de empresas relacionadas com o Linux tais como a Red Hat
Software e a VA Linux Systems podem certificar isto. Eles detêm opções
ou acções que estão <EMPHASIS>teoricamente</EMPHASIS> avaliadas em
milhões de dólares USD. Na verdade não são milionários; os principais
participantes têm de se manter com as acções por pelo menos seis meses
antes de vender <EMPHASIS>qualquer</EMPHASIS> tranche. O facto de que
eles <EMPHASIS>não podem</EMPHASIS> vender significa que apesar de
teoricamente poderem valer milhões de dólares no papel, eles não
possuem qualquer forma legal de <EMPHASIS>receberem</EMPHASIS> esses
milhões.
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Vender o Activo</TITLE>
<PARA>Vamos supor que decorrido mais um mês os preços para pinturas
de Degas subiram mais um pouco, no seu caso cerca de 500cts, você
estima. Você normalmente regista os 500cts como uma receita tal como
fez acima, decidindo depois vender a pintura.
</PARA>
<PARA>Surgem três possibilidades:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>A sua estimativa optimista do valor da pintura estava correcta.
A conta de receitas é deixada inalterada (ou talvez seja transferido
o saldo de uma receita de <EMPHASIS>Ganho Reconhecido</EMPHASIS> para
uma conta de receita de <EMPHASIS>Ganho Realizado</EMPHASIS>), e o
registo surgiria como se segue:
<TABLE>
<TITLE>Converter um Ganho Reconhecido num Ganho Realizado</TITLE>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Montante</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Dinheiro</ENTRY>
<ENTRY>3.350.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Pintura</ENTRY>
<ENTRY>-2.200.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Realizados</ENTRY>
<ENTRY>-1.150.000$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Se quaisquer montantes tivessem sido reconhecidos como <EMPHASIS>Ganhos
Reconhecidos</EMPHASIS>, o montante do activo deveria ser saldado, anulado
por um valor <EMPHASIS>negativo</EMPHASIS> pelas receitas em <EMPHASIS>Ganhos
Reconhecidos</EMPHASIS>. Se o total que tinha sido reconhecido fosse 1.000cts,
então a transacção poderia assemelhar-se à seguinte:
<TABLE>
<TITLE>Ganho Reconhecido Torna-se Prejuizo Realizado</TITLE>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Montante</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Dinheiro</ENTRY>
<ENTRY>3.350.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Pintura</ENTRY>
<ENTRY>-2.200.000</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Ganho Reconhecido em Activo</ENTRY>
<ENTRY>-1.000.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Realizados</ENTRY>
<ENTRY>-1.150.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Reconhecidos</ENTRY>
<ENTRY>1.000.000$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Note que as duas contas de receitas se saldam uma à outra por forma a
que a receita <EMPHASIS>actual</EMPHASIS> resultante da transacção
seja apenas 150cts. Os restantes 1.000cts tinham sido previamente
reconhecidos como <EMPHASIS>Receitas de Ganhos Reconhecidos</EMPHASIS>.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Você estava excessivamente optimista quanto ao valor da pintura. Em vez
dos 3.350cts que você pensava a pintura valer, apenas lhe oferecem
2.900cts. Mas ainda assim você decide vender, pois você dá mais valor
aos 2.900cts do que à pintura. Os números mudam ligeiramente, mas
não de forma dramática.
<TABLE>
<TITLE>Ganhos Reconhecidos Tornam-se Ganhos Realizados</TITLE>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Montante</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Dinheiro</ENTRY>
<ENTRY>2.900.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Pintura</ENTRY>
<ENTRY>-2.200.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Ganho Reconhecido em Activo</ENTRY>
<ENTRY>-1.000.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Realizados</ENTRY>
<ENTRY>-700.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Reconhecidos</ENTRY>
<ENTRY>1.000.000$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Note que as duas contas de receitas se saldam uma à outra por forma
a que a receita <EMPHASIS>actual</EMPHASIS> resultante da
transacção se torna num <EMPHASIS>prejuízo</EMPHASIS> de 300cts.
Isso está correcto, visto você ter previamente reconhecido
1.000cts de receitas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Você consegue vender a sua pintura por mais do que alguma vez julgou
concebível. O valor adicional é, novamente, registado como um ganho,
<EMPHASIS>por ex.</EMPHASIS> uma receita.
<TABLE>
<TITLE>Ganho Reconhecido Torna-se num Óptimo Ganho Realizado</TITLE>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Montante</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Dinheiro</ENTRY>
<ENTRY>10.000.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Pintura</ENTRY>
<ENTRY>-2.200.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Ganho Reconhecido em Activo</ENTRY>
<ENTRY>-1.000.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Realizados</ENTRY>
<ENTRY>-7.800.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Receita de Ganhos Reconhecidos</ENTRY>
<ENTRY>1.000.000$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Na prática, é muito importante manter o <EMPHASIS>Ganho Reconhecido
em Activo</EMPHASIS> separado da <EMPHASIS>Receita de Ganhos Realizados
</EMPHASIS>, visto a primeira ser muito provavelmente ignorada pelas
autoridades fiscais, que apenas se preocuparão em o tributar pelos
<EMPHASIS>Ganhos Realizados</EMPHASIS>.
</PARA>
<PARA>Abaixo, mostraos o segundo caso abordado.
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/appr-main2.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Janela principal após a venda</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/appr-asset2.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Conta de activo após a venda</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
</SECT3>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Cuidado com a Avaliação</TITLE>
<PARA>Como vimos neste exemplo, para activos não financeiros, poderá
ser difícil estimar correctamente o ``verdadeiro'' valor de um
activo.
É muito fácil imaginar-se rico baseado em estimativas questionáveis
que não refletem "dinheiro no banco".
</PARA>
<PARA>Quando estiver a gerir a valorização de activos,
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Seja cuidadoso com as suas estimativas de valor.
Não se agracie com pensamentos positivos.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Nunca, nunca, conte com os montantes que não tiver no banco ou em
dinheiro. Até ter realmente vendido o seu activo e recebido o
dinheiro, quaisquer valores no papel (ou padrões magnéticos no seu
disco rígido) não são mais do que exactamente isso.
Se pudesse realisticamente convencer um banqueiro a lhe emprestar
dinheiro, utilizando os activos como penhor, isso é uma prova
razoavelmente credível de que os activos têm valor, pois os credores
são profissionais desconfiados de sobre-estimatívas de valor dúbias.
Esteja atento: demasiadas empresas que parecem ser "lucrativas" no
papel abrem falência por ficarem sem <EMPHASIS>dinheiro</EMPHASIS>,
precisamente porque "activos valiosos" não eram a mesma coisa que dinheiro.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Tributação de Ganhos de Capital</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>As políticas de tributação variam consideravelmente de país para
país, pelo que é virtualmente impossível dizer algo que seja
universavelmente útil.
No entanto, é <EMPHASIS>habitual</EMPHASIS> que receitas geradas por
ganhos de capital não estejam sujeitas a tributação até à data em que
o activo é realmente vendido, e por vezes nem sequer nessa altura.
Detentores de imóveis na América do Norte <EMPHASIS>normalmente</EMPHASIS>
descobrem que quando vendem residências pessoais, os ganhos de capital que
possam advir estão isentos. Parece que outros países tratam a venda de
imóveis de forma distinta, tributando as pessoas em tais ganhos. As
autoridades Alemãs, por exemplo, tributam tais ganhos apenas se detivesse
esse imóvel à menos de dez anos.
</PARA>
<PARA><ULINK URL="mailto:cbbrowne@hex.net">Eu tenho</ULINK> uma história
dos tempos em que preparava declarações de impostos em que uma família vendeu
uma quinta, e experava uma <EMPHASIS>considerável</EMPHASIS> entrega ao fisco
que acabou por se mostrar virtualmente nula pois eles detinham a propriedade
desde antes de 1971 (aqui se mostra um "Dia de Avaliação" crítico no Canadá) e
devido à quinta ser uma <EMPHASIS>leitaria</EMPHASIS>, com algumas deduções
resultantes <EMPHASIS>verdadeiramente peculiares</EMPHASIS>.
O objectivo desta história é de que enquanto que a apresentação aqui ser
verdadeiramente simples, a tributação por vezes é terrivelmente complicada... </PARA>
</SECT2>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-DEPR">
<TITLE>Depreciação de Activos</TITLE>
<PARA>Comparado com as estimativas muitas vezes incertas que têm de
ser feitas no que toca a valorizações de activos, estamos em solo
bastante mais firme neste ponto.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Os governos tendem a definir regras precisas sobre como é esperado
que você calcule as depreciações para fins fiscais.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>É fácil procurar em referências tais como o "Diário da República"
(tabelas de amortização) estimativas sobre quanto um automóvel
deverá valer ao fim de 3 anos de utilização.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Visto a depreciação de activos ser muitas vezes guiada por
políticas fiscais, a discussão sobre depreciação irá focar-se
nessa direcção, nalguns dos mais comuns esquemas de cálculo de
depreciações.
</PARA>
<PARA>Apesar de existirem algumas discussões sobre como conseguir
automatizar o cálculo e a criação de transacções para gerir coisas
como a depreciação, não existe ainda qualquer código que funcione,
pelo que por hora, terá de realizar os cálculos manualmente.
</PARA>
<SECT2>
<TITLE>Esquemas de Depreciação</TITLE>
<SECT3>
<TITLE>Depreciação Linear</TITLE>
<PARA>Depreciação linear (amortização a quotas constantes) reduz o valor de
um activo num valor fixo por cada período até que o valor líquido seja zero.
Este é o cálculo <EMPHASIS>mais simples</EMPHASIS>, já que você estima um
tempo de vida útil, e simplesmente divide o custo de forma equitativa ao
longo desse tempo de vida.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Exemplo:</EMPHASIS> Você comprou um computador por
300cts e deseja desvaloriza-lo ao longo de um período de 5 anos.
A cada ano o montante de desvalorização é de 60cts, levando aos
seguintes cálculos:
<TABLE>
<TITLE>Exemplo 1</TITLE>
<TGROUP COLS="3">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Ano</ENTRY>
<ENTRY>Desvalorização</ENTRY>
<ENTRY>Valor Remanescente</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>1</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
<ENTRY>240.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>2</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
<ENTRY>180.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>3</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
<ENTRY>120.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>4</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>5</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
<ENTRY>0$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Depreciação Geométrica</TITLE>
<PARA>A cada período o activo é depreciado por uma percentagem fixa
do seu valor no preíodo anterior. Neste esquema o valor remanescente
de um activi decresce exponencialmente deixando um valor no final que
é maior do que zero ( <EMPHASIS>por ex.</EMPHASIS> - um valor de
revenda ou resídual).
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Atenção: As autoridades fiscais podem requerer (ou permitir)
uma percentagem maior no primeiro período.</EMPHASIS> Por outro lado, no
Canadá, isto é ao contrário, já que eles apenas permitem uma <EMPHASIS>
metade</EMPHASIS> de "Amortização do Custo do Capital" no primeiro ano.
O resultado desta aproximação é a de que o valor do activo se deprecia
mais rapidamente no início do que no final o que é <EMPHASIS>provavelmente</EMPHASIS> mais reaçista para a maioria dos activos do que um esquema
linear. Isto é definitivamente verdade para automóveis.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Exemplo:</EMPHASIS> Aproveitamos o exemplo anterior,
com uma depreciação anual de 30%.
<TABLE>
<TITLE>Exemplo 2</TITLE>
<TGROUP COLS="3">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Ano</ENTRY>
<ENTRY>Desvalorização</ENTRY>
<ENTRY>Valor Remanescente</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>1</ENTRY>
<ENTRY>90.000$</ENTRY>
<ENTRY>210.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>2</ENTRY>
<ENTRY>63.000$</ENTRY>
<ENTRY>147.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>3</ENTRY>
<ENTRY>44.100$</ENTRY>
<ENTRY>102.900$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>4</ENTRY>
<ENTRY>30.870$</ENTRY>
<ENTRY>72.030$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>5</ENTRY>
<ENTRY>21.609$</ENTRY>
<ENTRY>50.421$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Soma de dígitos</TITLE>
<PARA>Um terceiro método utilizado principalmente em países Anglo/Saxónicos
é o método de "soma de dígitos". Aqui está um exemplo:
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>Exemplo:</EMPHASIS> Primeiro divida o valor do activo pelo
somatório dos anos de utilização, <EMPHASIS>por ex.</EMPHASIS> para o nosso
exemplo anterior com um valor de activo de 300cts que é utilizado por um período
de cinco anos obterá 300.000$/(1+2+3+4+5)=20.000$. A depreciação e valor do
activo são então calculados como se segue:
<TABLE>
<TITLE>Exemplo 3</TITLE>
<TGROUP COLS="3">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Ano</ENTRY>
<ENTRY>Desvalorização</ENTRY>
<ENTRY>Valor Remanescente</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>1</ENTRY>
<ENTRY>20.000*5=100.000$</ENTRY>
<ENTRY>200.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>2</ENTRY>
<ENTRY>20.000*4=80.000$</ENTRY>
<ENTRY>120.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>3</ENTRY>
<ENTRY>20.000*3=60.000$</ENTRY>
<ENTRY>60.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>4</ENTRY>
<ENTRY>20.000*2=40.000$</ENTRY>
<ENTRY>20.000$</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>5</ENTRY>
<ENTRY>20.000*1=20.000$</ENTRY>
<ENTRY>0$</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
</SECT3>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>A Gestão da Depreciação no GnuCash</TITLE>
<PARA>No sentido de manter registo da depreciação de um activo, você
necessita de (Note: Em Portugal, o P.O.C. refere as contas como sendo
de Amortizações Acumuladas e Amortizações do Execício) :
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de <EMPHASIS>Custo do Activo</EMPHASIS> para manter um registo
do valor original;
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de <EMPHASIS>Depreciação Acumulada</EMPHASIS> onde
depositar a soma dos montantes de todas as depreciações anuais;
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Uma conta de despesas de <EMPHASIS>Custos de Depreciação</EMPHASIS> onde
registar as despesas períodicas de desvalorização.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>O primeiro passo consiste em registar a aquisição do seu activo
transferindo o dinheiro da sua conta de banco para a conta de
<EMPHASIS>custo do activo</EMPHASIS>. De seguida, em cada período
contabilístico você regista a desvalorização como uma despesa na
conta apropriada.
As duas janelas abaixo mostram a sua conta de activo e a janela principal
após o terceiro ano de desvalorização utilizando o método da "soma de
dígitos" para o exemplo anterior.
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/depr-asset.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Conta de Avtivo após depreciação</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/depr-main.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Janela principal após depreciação</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Uma Chamada de Atenção</TITLE>
<PARA>Visto a desvalorização (amortizações) e os impostos serem intimamente
relacionadas, você poderá não ter sempre a possibilidade de escolha quanto
ao seu método de preferência. Corrigir cálculos errados irá custar muito
mais tempo e trabalho do que realizar os cálculos certos à primeira, pelo
que se planeia depreciar (amortizar) activos, será aconselhável certificar-se
de que métodos a lei lhe permite <EMPHASIS>ou obriga</EMPHASIS> a utilizar.
</PARA>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

161
doc/sgml/pt_PT/xacc-dochack.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,161 @@
<article id="xacc-dochack">
<artheader>
<title> Modificar a Documentação GnuCash </title>
<author>
<firstname>Christopher</firstname>
<surname>Browne</surname>
</author>
</artheader>
<sect1 id="xacc-docbook">
<title> Sobre o DocBook </title>
<para> A documentação do GnuCash foi modificada para utilizar SGML e, em
específico, o formato (DTD) DocBook. </para>
<PARA> DocBook é um DTD desenhado para a elaboração de documentação técnica
tal como manuais de informática. Existe um número crescente de ferramentas
para apoiar o processamento de material baseado em DocBook. As páginas de
seguida indicadas estão redigidas em inglês.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> <ULINK URL="http://docbook.org/tdg/html/docbook.html"> DocBook:
O Guia Completo (online)</ULINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM> <PARA><ULINK URL=
"http://www.oasis-open.org/docbook/documentation/index.html"> DocBook
- Documentação</ULINK></PARA> </LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><ULINK URL="http://www.oasis-open.org/docbook/">DocBook -
DocBook</ULINK></PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <ULINK URL="http:///ella.slis.indiana.edu/~jfieber/docbook/doc/over/index.html"> Apresentação
do DocBook</ULINK> </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <ULINK URL="http:///ella.slis.indiana.edu/~jfieber/docbook/doc/user/index.html"> Guia do
Utilizador de DocBook </ULINK> </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <ULINK URL="http:///ella.slis.indiana.edu/~jfieber/docbook/doc/ref/index.html"> Guia de
Referência do DocBook </ULINK> </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <ULINK URL="http:///ella.slis.indiana.edu/~jfieber/docbook/doc/maint/index.html">Guia de
Personalização do DocBook </ULINK> </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM ID="MODULARDOCBOOK">
<PARA> <ULINK URL="http://nwalsh.com/docbook/dsssl/index.html"> As Folhas de
Estilo Modulares do DocBook </ULINK> </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><ULINK URL="http://nwalsh.com/docbook/edbsyn/"> A Página
nwalsh.com - Sintaxe Completa do DocBook </ULINK>
</PARA>
<PARA> Adiciona etiquetas (tags) ao DocBook para suportar linguagens
orientadas por objectos tais como o Java, C++, e IDL, incluindo novas
entidades tais como classes, campos, métodos, excepções, etc.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <ULINK URL="http://nis-www.lanl.gov/~rosalia/mydocs/docbook-intro.html"> Inicie-se
Com o DocBook </ULINK></PARA>
<PARA> Este documento descreve como o DTD DocBook pode ser utilizado para
elaborar documentos, incluindo informação em como utilizar tabelas e inserir
listagens de programas. </PARA>
<PARA> Espera-se que em breve documente os cuidados e necessidades da inserção
de imagens além de mais informação na ``interessante'' referência cruzada.</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><ULINK URL="http://lwn.net/2000/features/DocBook/">Explorando o DocBook SGML </ULINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM> <PARA><ULINK URL=
"http://www.dfwuug.org/newsletters/2000/newsletter_0003.html"> A Minha
Avaliação do DocBook: O Guia Completo </ULINK> tal como foi escrito para
O Grupo de Utilizadores de UNIX de DFW
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><ULINK URL="http://www.sslug.dk/%7epto/docbook.html">Iniciação às SGMLTOOLS e ao DOCBOOK</ULINK></PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST> </PARA>
</sect1>
<sect1 id="xacc-docbookuse">
<title>O Conjunto de Documentação GnuCash</title>
<para> A documentação do GnuCash é gerida como um LIVRO, composte por
um conjunto de "ARTIGOS" DocBook. </para>
<PARA> O documento principal é o <filename>gnucash.sgml</filename>, que na
verdade contém apenas a informação "sequencial" sobre que ficheiros têm de
ser analisados para criar o corpo do documento, cada ficheiro representando
um dos ARTIGOS. </PARA>
<para> Note que nomes de ficheiros para o resultado em HTML gerado são definidos
de três formas:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para> A etiqueta (tag) ID de cada ARTIGO define um
nome de ficheiro;</para></listitem>
<listitem><para> A etiqueta (tag) ID para cada SECT1 define um nome de ficheiro, excepto
se for a primeira SECT1 no ARTIGO;</para></listitem>
<listitem><para> Se você criar um novo ARTIGO ou SECT1 sem uma etiqueta ID,
os nomes dos ficheiros serão gerados com nomes tais como
<filename>t1234.html</filename>, <filename>x892.html</filename> e semelhantes.
Eles terão um aspecto bem aleatório. </para>
<PARA> Isto é algo mau; certifique-se que especifica uma etiqueta ID ao
ARTIGO ou SECT1. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para> O Estilo é controlado pelo documento DSSSL,
<filename>mysheet.dsl</filename>, utilizando as convenções
documentadas em <link linkend="MODSTYLE"> Folhas de Estilo Modulares para DocBook
</link></para>
<para> Componentes que têm de ser instalados para que o comando
<command>jade -ioutput.html -d mysheet.dsl -t sgml
gnucash.sgml</command> funcione incluem:
<itemizedlist>
<listitem><para> <ULINK URL="http://www.jclark.com/jade/">Jade
</ULINK> ou <ULINK URL= "http://www.netfolder.com/DSSSL/index.html">
DSSSL/OpenJade </ULINK></para></listitem>
<listitem><para> O DTD DocBook 3.1, disponível em <ULINK URL=
"http://docbook.org"> DocBook.org </ULINK></para></listitem>
<listitem><para> <ULINK id="MODSTYLE" URL=
"http://nwalsh.com/docbook/dsssl/index.html"> Folhas de Estilo
Modulares </ULINK></para></listitem> do Norman Walsh
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</article>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,261 @@
<ARTICLE ID="XACC-DOUBLEENTRY">
<ARTHEADER>
<TITLE>Compreender a Contabilidade de Dupla Entrada</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1 ID="XACC-DOUBLEDEF">
<TITLE> O Que é a Contabilidade de Dupla Entrada?</TITLE>
<PARA>
Provavelmente já ouviu o ditado "O dinheiro não nasce nas árvores".
Significa que o dinheiro tem de vir de algum lado, não surge do
"nada." A contabilidade de "dupla entrada" é um método de
registo que lhe permite controlar exactamente <emphasis>de onde</emphasis>
o seu dinheiro vem e exactamente <emphasis>para onde</emphasis>
vai. </para>
<para> Utilizar a dupla entrada significa que o dinheiro nunca é ganho ou
perdido; é sempre transferido de algum lugar (uma conta de origem)
para outro lado (a conta de destino). No GnuCash, esta transferência
é conhecida como uma <EMPHASIS>transacção</emphasis> e cada
transacção requer pelo menos duas contas. </para>
<para> Uma <emphasis>conta</emphasis> no GnuCash é um registo para
controlar o que você possui, deve, gasta ou recebe. Por exemplo,
se pagar uma conta do telefone com cheque, o dinheiro é transferido
da conta bancária para a empresa de telecomunicações. No GnuCash,
esta é uma transacção a transferir dinheiro da conta à ordem para
uma conta de despesas de telefone. Você provavelmente já pensa na
sua conta bancária como uma conta aberta num banco, mas as suas
despesas (tais como a conta do telefone) são também contas no GnuCash. </para>
<para>Este conceito de dupla entrada já existe desde cerca do séc. XIII,
e o seu objectivo foi sempre o de reduzir a probabilidade de erros
de entrada de dados. Felizmente, o GnuCash torna muito mais fácil
introduzir transacções do que o era naqueles tempos primordiais da
contabilidade!
</PARA>
<sidebar><title>Conhecimentos práticos:</title>
<para>
Chamar a isto contabilidade de <EMPHASIS>dupla</EMPHASIS>-entrada
é algo enganoso; seria de certa forma mais correcto chamar-lhe
contabilidade de <EMPHASIS>entrada</EMPHASIS>-multipla, visto uma
transacção poder afectar mais do que duas contas. Infelizmente,
existem 700 anos de história da utilização do termo, o que é
suficiente para desencorajar a sua modificação.
</para>
</sidebar>
</SECT1>
<SECT1>
<TITLE>Porque Utilizar a Contabilidade de Dupla Entrada?</TITLE>
<PARA>
A contabilidade de dupla entrada ajuda-o a evitar erros. É por esta
razão que os contabilistas profissionais a utilizam. Um sistema de
dupla entrada proporciona um benefício regista-e-salda, tornando-lhe
mais fácil encontrar a raiz de qualquer erro de introdução. </para>
<para>Também lhe proporciona informação mais útil e completa do que obteria
com apenas a aproximação de entrada única de "ligvro de cheques". Visto
cada transacção conter tanto uma fonte como um destino, a dupla entrada
proporciona detalhes valiosos que podem ser ordenados e visualisados em
relatórios, mais tarde. Os relatórios permitem-lhe ver coisas como quanto
dinheiro ganhou nos últimos anos e para onde foi, qual é o seu património
líquido, e quanto poderão ser os seus impostos no final do ano.</para>
<para>O GnuCash oferece uma vantagem sobre os pacotes tradicionais de contabilidade
porque realiza muito do trabalho de dupla entrada por si mantendo ainda assim
os benefícios de precisão da contabilidade de dupla entrada.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-DOUBLEENTRYRULE">
<TITLE> A regra da Contabilidade de Dupla Entrada</TITLE>
<PARA>Numa transacção de dupla entrada, uma quantia igual de dinheiro é
sempre transferida de uma conta (ou grupo de contas) para outra
conta (ou grupo de contas). Os contabilistas utilizam os termos
<emphasis>débito</emphasis> e <emphasis> crédito</emphasis> para
descrever se o dinheiro está a ser transferido <emphasis>
para</emphasis> ou <emphasis>de</emphasis> uma conta. </para>
<para> O montante é registado na coluna do débito, que é a coluna da
esquerda, quando está a ser transferido <emphasis>para</emphasis>
uma conta. O montante é registado na coluna do crédito, que é a
coluna da direita, quando está a ser transferido <emphasis>de
</emphasis> uma conta. Para qualquer transacção, o total dos
débitos (entradas na coluna da esquerda) tem de ser igual ao
total dos créditos (entradas na coluna da direita).
</PARA>
<para> Você não tem de utilizar os termos "débito" e "crédito" para
utilizar o GnuCash. Os registos do GnuCash usam por defeito títulos
de colunas "comuns" tais como "depósito" e "levantamento"; se estiver
mais à vontade com esses cabeçalhos, utilize-os. Se preferir os cabeçalhos
de débito e crédito, pode modificar os cabeçalhos das colunas para
"utilizar nomes contabilísticos" na opção de menu
<guimenuitem>Definições|Preferências...Geral</guimenuitem>.</para>
<para>O conceito principal a reter, independentemente da terminologia,
é que todas as transacções involvem a transferência de um montante de
dinheiro de uma origem para um destino. Por exemplo, se passar um cheque
de 15000$ para supermercado, você regista-o como uma transferência de
15000$ da conta à ordem para a conta de despesas alimentares. Em termos
contabilisticos, isto é um crédito da conta à ordem e um débito das
despesas alimentares:</para>
<literallayout>
Débito Alimentação 15000
Crédito Conta Ordem 15000</literallayout>
<PARA>Então e o cheque do ordenado? Você pode verificar que o dinheiro entrou
na conta bancária, mas de onde veio? Na dupla entrada, o dinheiro tem de
ter uma origem, e a origem do seu cheque do ordenado é uma conta de
receitas. Assim, para introduzir o depósito de um cheque de ordenado de
250.000$ na sua conta à ordem, você regista uma transferência de 250.000$
de uma conta de receitas para a conta à ordem. Em termos contabilísticos,
isto é um crédito às receitas e um débito à conta bancária:</para>
<literallayout>
Débito Conta Ordem 250.000
Crédito Receita 250.000</literallayout>
<sidebar><title>Conhecimento de causa:</title>
<para>
Os extractos bancários são muitas vezes escritos na prespectiva
do banco, que é exactamente <emphasis>oposta</emphasis> à nossa.
Quando você deposita aquele cheque de ordenado no banco, você
está a dar dinheiro ao banco, prometendo este devolver-lho um
dia. Assim, para o banco, o deu depósito é um empréstimo; é
dinheiro que lhe devem. Visto esse dinheiro ser uma
<emphasis>origem</emphasis> de fundos para o banco, eles mostram
um <emphasis>crédito</emphasis> na sua conta bancária quando você
realiza um depósito.</para>
</sidebar>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-DOUBLEUSE">
<TITLE>Utilizar a Dupla Entrada no GnuCash</TITLE>
<para>Vamos analisar um exemplo que aplica a contabilidade de dupla entrada à utilização
do GnuCash. Vamos registar o depósito de um cheque de ordenado de 250.000$. </para>
<SECT2>
<title>Criar Contas</title>
<para>
Para registar o depósito do ordenado, tem primeiro de criar
duas contas. A primeira conta é o depósito à ordem. Clique
no botão <guibutton>Nova</guibutton> na barra de ferramentas
da janela principal para criar a nova conta, depois introduza
os seguintes detalhes de conta na janela que surge:
<literallayout>
Nome Conta: "À Ordem"
Tipo Conta: Seleccione "Bancária"
Conta Pai : Seleccione "Nova conta de topo"
</literallayout>
</para>
<para> Clique "OK" para terminar a definição, depois crie uma segunda conta de
receitas. Clique novamente no botão <guibutton>Nova</guibutton> e introduza
os seguintes detalhes na janela:
<literallayout>
Nome Conta: "Salário"
Tipo Conta: Seleccione "Receita"
Conta Pai : Seleccione "Nova conta de topo"</literallayout></para>
<sidebar><title>Insider knowledge:</title>
<para>
O GnuCash disponibiliza vários tipos de contas, debatidos na secção
<LINK LINKEND="XACC-ACCTYPES">Tipos de Contas</LINK>. Os débitos
aumentam as suas contas de activos e de despesas, enquanto os créditos
aumentam as suas receitas, dívidas e contas de saldos iniciais. As
contas de receitas e despesas são também discutidas em mais detalhe
na secção <LINK LINKEND="XACC-INCOMEEXPENSE">Receitas/Despesas</LINK>.</para></sidebar>
</sect2>
<SECT2>
<TITLE>Criar Transacções</TITLE>
<PARA>Para criar uma transacção de dupla entrada para o depósito do ordenado:
<orderedLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Abra o registo da Conta à Ordem que acabou de criar, clicando duas vezes
no nome da conta na janela principal.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Prima Tab até chegar ao campo Descrição e introduza "Depósito de Ordenado".
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Prima Tab até ao campo de Transferir e seleccione a conta de Salário no menu
de lista de selecção.
</PARA>
</LISTITEM><LISTITEM>
<PARA> Prima Tab até à coluna de Depósito e introduza "250000", depois prima "Enter"
para registar a transacção. Agora a sua conta à ordem mostra uma
entrada a débito de 250.000$.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Seleccione a transacção novamente e clique no botão "Saltar" na
barra de ferramentas pata ver o efeito da transacção
na conta de Salário. Note que na conta de Salário, tem
agora uma entrada a crédito coincidente no valor de 250.000$
que o GnuCash introduziu automaticamente por si.
</PARA>
</LISTITEM>
</orderedLIST>
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Modificar Transacções</TITLE>
<PARA>
E se desejasse modificar esta transacção para aumentar o depósito
do ordenado para 300.000$? Para <EMPHASIS>modificar</EMPHASIS> uma
transacção de dupla entrada, basta seleccionar a transacção em
qualquer registo em que apareça, realizar as suas modificações e
gravar a transacção. Neste caso, pode ou editar a transacção no
registo da Conta à Ordem ou no registo da conta de Salário. Qualquer
modificação efectuada será automaticamente reflectida em ambas as
contas e em todas as janelas que mostrem a transacção.
</PARA>
<PARA>
Para modificar a conta de transferência, simplesmente seleccione
uma nova conta da lista de selecção. Quando gravar a transacção,
esta alteração de conta será reflectida em todas as contas afectadas.
Da mesma forma, quando uma transacção de dupla entrada é apagada, as
entradas são apagadas de todas as contas afectadas e os saldos são
automaticamente recalculados para essas mesmas contas.
</PARA>
</SECT2>
</sect1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

140
doc/sgml/pt_PT/xacc-euro.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,140 @@
<ARTICLE ID="XACC-EURO">
<ARTHEADER>
<TITLE>GnuCash e o EURO</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>GnuCash e o EURO</TITLE>
<SECT2>
<TITLE>Introdução</TITLE>
<PARA>A 1 de Janeiro de 1999, onze países membros da União Europeia
formaram uma União Económica e Monetária (UEM) e começaram a utilizar
uma moeda única - o euro. Estes países indexaram as taxas de câmbio
das suas moedas nacionais à do euro e estão a partilhar essa nova
moeda.
No entanto, notas e moedas euro não estarão disponíveis até 1 de
Janeiro de 2001. Até lá, as velhas moedas e notas nacionais (Francos
Franceses, Escudos Portugueses, etc.) continuarão a circular. Mas
legalmente, eles são uma parte do euro. O seu valor em euro é
completamente fixo. Todos os tipos de transacções financeiras que não
envolvam dinheiro tal como cheques e transferências podem ser feitas
em euro.
Poderá encontrar mais informação sobre o euro em:
<ULINK URL="http://europa.eu.int/euro">http://europa.eu.int/euro</ULINK> .
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Países Membros e Taxas de Câmbio na UEM</TITLE>
<PARA> <ANCHOR ID="EUROISOCURR">
A seguinte tabela mostra os países membros da UEM e a
respectiva taxa de câmbio do euro para a sua antiga
moeda nacional. É esperado que mais países se venham a
juntar à UEM.
<TABLE>
<TITLE>Taxas de Câmbio da UEM</TITLE>
<TGROUP COLS="4">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>País</ENTRY>
<ENTRY>Código ISO</ENTRY>
<ENTRY>Descrição</ENTRY>
<ENTRY>Taxa Câmbio</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Áustria</ENTRY>
<ENTRY>ATS</ENTRY>
<ENTRY>Schilling Austríaco</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 13.7603 S</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Bélgica</ENTRY>
<ENTRY>BEF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Belga</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 40.3399 bfrs</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Finlândia</ENTRY>
<ENTRY>FIM</ENTRY>
<ENTRY>Marco Finlandês</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 5.94573 Fmk</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>França</ENTRY>
<ENTRY>FRF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Francês</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 6.55957 FF</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Alemanha</ENTRY>
<ENTRY>DEM</ENTRY>
<ENTRY>Marco Alemão</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 1.95538 DM</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Irlanda</ENTRY>
<ENTRY>IEP</ENTRY>
<ENTRY>Libra Irlandesa</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 0.787564 Ir. &pound;</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Itália</ENTRY>
<ENTRY>ITL</ENTRY>
<ENTRY>Lira Italiana</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 1936.27 Lit</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Luxemburgo</ENTRY>
<ENTRY>LUF</ENTRY>
<ENTRY>Franco Luxemburguês</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 40.3399 lfrs</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Holanda</ENTRY>
<ENTRY>NLG</ENTRY>
<ENTRY>Guilda Holandesa</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 2.20371 hfl</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Portugal</ENTRY>
<ENTRY>PTE</ENTRY>
<ENTRY>Escudo Português</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 200.482 Esc</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Espanha</ENTRY>
<ENTRY>ESP</ENTRY>
<ENTRY>Peseta Espanhola</ENTRY>
<ENTRY>1 euro = 166.386 Ptas</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Suporte para o EURO no GnuCash</TITLE>
<PARA>Você pode activar suporte para o euro no GnuCash na categoria
internacional da janela de <LINK LINKEND="XACC-PREFERENCES">preferências</LINK>.
Se a localização do seu sistema especificar uma das
<LINK LINKEND="EUROISOCURR">moedas membro do UEM</LINK>, o suporte para
euro estará activo por defeito.
</PARA>
<PARA>ARRANJAR: Actualizar documentação com imagens de ecrã e etc.
</PARA>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

373
doc/sgml/pt_PT/xacc-gpl.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,373 @@
<ARTICLE ID="XACC-GPL">
<ARTHEADER>
<TITLE>Licença Pública Geral GNU</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Licença Pública Geral GNU</TITLE>
<SECT2>
<TITLE>Versão 2, Junho 1991</TITLE>
<PARA>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675
Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
</PARA>
<PARA>A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir exemplares
verbatim deste documento de licenciamento, não sendo no entanto
permitido altera-lo.
</PARA>
<SECT3>
<TITLE><ANCHOR ID="SEC001">Preâmbulo</TITLE>
<PARA>As licenças da maioria das aplicações são definidas por forma a
impedi-lo de o partilhar ou modificar. Por contraste, a Licença
Pública Geral GNU destina-se a garantir a sua liberdade de partilhar
e modificar aplicações livres--a assegurar-se de que as aplicações
são livres para todos os seus utilizadores. Esta Licença Pública Geral
aplica-se à maioria das aplicações da Free Software Foundation (Fundação
das Aplicações Livres) e a outras aplicações cujos autores se decidam a
utiliza-la. (Algumas outras aplicações da Free Software Foundation estão
cobertas pela Licença Pública Geral de Biblioteca GNU.) Você também a pode
aplicar às suas aplicações.
</PARA>
<PARA>Quando falamos de aplicações livres (free), referimo-nos a
liberdade, não preço. A nossa Licença Pública Geral é destinada
a garantir que você possui a liberdade de distribuir cópias de
aplicações livres (e cobrar por este serviço, se assim o desejar),
que você receba o código-fonte ou o consiga obter se o desejar, que
pode modificar a aplicação ou utilizar partes da mesma em novas
aplicações livres; e para que saiba que pode fazer estas coisas.
</PARA>
<PARA>Para proteger os seus direitos, temos de definir restrições que
proibam a qualquer pessoa negar-lhe estes direitos ou pedir-lhe para
desistir destes direitos. Estas restrições traduzem-se em algumas
responsabilidades para si caso distribua cópias da aplicação, ou se
a modificar.
</PARA>
<PARA>Por exemplo, caso distribua cópias de uma aplicação, quer seja
gratuitamente ou por um preço, tem de dar às pessoas todos os
direitos que tem. Tem de se certificar de que eles, também, recebem
ou podem obter o código-fonte. E tem de lhes mostrar estes termos
para que conhecam os seus direitos.
</PARA>
<PARA>Nós protegemos os seus direitos com dois passos: (1) direitos de
autor para a aplicação e (2) oferecemos-lhe esta licença que lhe dá
a autorização legal de copiar, distribuir e/ou modificar a aplicação.
</PARA>
<PARA>Também, para a protecção de cada autor e a sua, queremos
certificar-nos de que toda a gente compreende que não existe
garantia para aplicações livres. Se a aplicação é modificada
por terceiros e redistribuida, queremos que os seus receptores
saibam que não possuem o original, pelo que quaisquer problemas
introduzidos por terceiros não irão interferir na reputação do
autor original.
</PARA>
<PARA>Finalmente, qualquer aplicação livre é constantemente ameaçada
por patentes de aplicações. Nos desejamos evitar o perigo de
redistribuidores de um programa livre adquirirem individualmente
licenças de patente, tornando no fundo a aplicação proprietária.
Para prevenir isto, tornamos claro que qualquer patente tem de ser
licenciada para usufruto livre de qualquer pessoa ou então não ser
licenciado de todo.
</PARA>
<PARA>Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e
modificação seguem-se.
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE><ANCHOR ID="SEC002">TERMOS E CONDIÇÕES DA LICENÇA PÚBLICA
GERAL GNU PARA COPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO</TITLE>
<PARA>0. Esta Licença aplica-se a qualquer aplicação ou outro trabalho
que contenha um aviso colcado pelo detentor dos direitos de autor
dizendo que pode ser distribuida de acordo com os termos da Licença
Pública Geral. A "Aplicação", abaixo, refere-se a qualquer tipo de
aplicação ou trabalho, e um "trabalho baseado na Aplicação" significa
ou a Aplicação ou trabalhos derivados sob a lei de direito de autor:
quer dizer, um trabalho que contenha a Aplicação ou parte dela, que
exacta ou modificações e/ou tranduzida para outros idiomas. (De aqui em
diante, tradução é incluida sem quaisquer limitações no termo
"modificação".) Cada licenciado é referido como "você".
</PARA>
<PARA>Outras actividades que não cópia, distribuição e modificação
não são cobertas por esta Licença; estão fora do seu âmbito. O
acto de executar a Aplicação não está restringido, e o resultado
da Aplicação está coberto apenas se os seus conteúdos constituirem
um trabalho baseado na Aplicação (independentemente de ter sido
feito executando a Aplicação). Isto ser verdade depende do que a
Aplicação faz.
</PARA>
<PARA>1. Você pode copiar e distribuir cópias verbatim (inalteradas)
do código-fonte da Aplicação tal como o recebeu, em qualquer meio,
desde que você menifesta e apropriadamente publique em cada cópia
um aviso de direitos de autor apropriado e uma desresponsabilização
de garantia; mantenha intactos todos os avisos que se referem a
esta Licença e à falta de qualquer garantia; e dê a quaisquer outros
receptores da Aplicação uma cópia desta Licença junto com a Aplicação.
</PARA>
<PARA>Você pode cobrar um montante pelo acto físico de transferir a
cópia, e pode por sua livre opção oferecer protecção de garantia
em troca de um honorário.
</PARA>
<PARA>2. Você pode modificar as suas copias da Aplicação ou qualquer
parte da mesma, criando assim um trabalho baseado na Aplicação, e
copiar e distribuir tais modificações ou trabalho sob os termos da
Secção 1 acima, desde que garanta todas as seguintes condições:
<BLOCKQUOTE>
<PARA> a) Tem de fazer com que os ficheiros modificados contenham
avisos destacados de que você os modificou e a data de qualquer
modificação.
</PARA>
<PARA>b) Tem de fazer com que qualquer trabalho que distribua ou publique,
queno seu todo ou em parte contenha ou seja derivado da Aplicação
ou qualquer parte dela, seja licenciado como um todo sem custos
para terceiros e sob os termos desta Licença.
</PARA>
<PARA>c) Se a aplicação modificada costuma ler comandos interactivamente
quando executada, tem de fazer com que ela, quando iniciar a
sua execução para tal uso interactivo na sua forma mais simples,
imprima ou mostre um anúncio incluindo um aviso apropriado de
direitos de autor e de que não existe garantia (ou então, dizendo
que você oferece garantia) e que os utilizadores podem redistribuir
a aplicação sob estas condições, e instruindo o utilizador em como
ler uma cópia desta Licença. (Excepção: se a própria Aplicação é
interactiva mas normalmente não imprime tal anúncio, o seu trabalho
baseado na Aplicação não é obrigado a imprimir o anúncio.)
</PARA>
</BLOCKQUOTE>
Estes requisitos aplicam-se também ao trabalho modificado como um
todo. Se secções identificáveis desse trabalho não forem derivadas
da Aplicação, e podem razoavelmente ser consideradas independentes
e um trabalho separado em si, então esta Licença, e os seus termos,
não se aplicam a essas secções queando as distribuir como trabalhos
separados. Mas quando distribuir as mesmas secções como parte de um
todo que seja baseado na Aplicação, a distribuição do todo tem de ser
sob os termos desta Licença, cujas permissões para outros licenciados
seja extensível para o todo, e assim para cada uma de todas as partes
independentemente de quem as programou.
</PARA>
<PARA>Assim, não é intenção desta secção reclamar direitor ou contestar
os seus direitos pelo trabalho inteiramente escrito por si; mas sim,
a intenção é a de exercer o direito de controlar a distribuição de
trabalhos derivados ou aglutinadores baseados na Aplicação.
</PARA>
<PARA>Adicionalmente, a simples agregação de outro trabalho não baseado
na Aplicação com esta (ou com um trabalho baseado na Aplicação)
num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz com que
o outro trabalho seja abrangido pelo âmbito desta Licença.
</PARA>
<PARA>3. Você pode copiar e distribuir a Aplicação (ou trabalho baseado
nela, sob a Secção 2) em formato de código ou como executável sob
os termos das Secções 1 e 2 acima desde que cumpra também umas das
seguintes condições:
<BLOCKQUOTE>
<PARA> a) A acompanhe com o correspondente código-fonte completo
e interpretável por uma máquina, que tem de ser distribuido de
acordo com os termos das Secções 1 e 2 acima num meio utilizado
habitualmente para permuta de aplicações; ou,
</PARA>
<PARA>b) Acompanha-lo de uma oferta por escrito, válida por pelo menos
três anos, de dar a quaisquer terceiros, por um preço não superior
ao custo de fisicamente realizar a distribuição, uma cópia completa
e processável por uma máquina do correspondente código-fonte, a
ser distribuido sob os termos das Secções 1 e 2 acima num meio
habitualmente utilizado para permuta de aplicações; ou,
</PARA>
<PARA>c) Acompanha-lo da informação que recebeu sobre a oferta de
distribuição do correspondente código-fonte. (Esta alternativa
é permitida apenas para distribuições não comerciais e apenas se
você receber o programa em código ou executável com tal oferta,
de acordo com a Sub-secção b acima.)
</PARA>
</BLOCKQUOTE>
</PARA>
<PARA>O código-fonte de um trabalho é o formato ideal do mesmo para
lhe realizar modificações. Para um trabalho executável, código-
fonte completo significa todo o código-fonte para todos os módulos
que contém, mais quaisquer ficheiros de definição de interface
associados, mais os scripts utilizados para controlar a compilação
e instalação do executável. No entanto, como excepção especial, o
código-fonte distribuido não necessita de incluir nada que seja
normalmente distribuido (quer em código-fonte ou em binário) com os
componentes principais (compilador, kernel, etc.) do sistema operativo
em que o executável corre, a menos que esse mesmo componente acompanhe
o executável.
</PARA>
<PARA>Se a distribuição do executável ou binário for feito oferecendo
acesso à cópia através de um local designado, então oferecer
acesso equivalente à cópia do código-fonte do mesmo local conta
como distribuição do código-fonte, mesmo que terceiros não sejam
obrigados a copiar o código-fonte junto com o binário ou executável.
4. Você não poderá copiar, modificar, sublicenciar, ou distribir a
Aplicação excepto tal como expressamente permitido sob esta Licença.
Qualquer outra tentativa de copiar, modificar, sublicenciar ou
distribuir a Aplicação é proibida, e irá automaticamente terminar os
seus direitos sob esta Licença. No entanto, terceiros que tenham
recebido cópias, ou direitos, de si sob esta Licença não terão as suas
licenças terminadas desde que tais terceiros mantenham completa
aderência à Lincença.
</PARA>
<PARA>5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença, visto não a ter
assinado. No entanto, nada mais lhe dá permissões para modificar
ou distribuir a Aplicação ou trabalhos dela derivados. Estas acções
são proibidas por lei caso não aceite esta Licença. Assim sendo, ao
modificar ou distribuir a Aplicação (ou qualquer trabalho baseado
nela), você indica a sua aceitação desta Licença para o fazer, e todos
os seus termos e condições para cópia, distribuição ou modificação
da Aplicação ou trabalhos baseados na mesma.
</PARA>
<PARA>6. De cada vez que redistribuir a Aplicação (ou qualquer trabalho
baseado na Aplicação), o receptor automaticamente recebe uma licença
do licenciador original para copiar, distribuir ou modificar a
Aplicação sujeita a estes termos e condições. Você não poderá impor
restrições adicionais à execução dos direitos do receptor aqui
mencionados. Você não é responsável por obrigar terceiros a cumprirem
com os termos da Licença.
</PARA>
<PARA>7. Se, como consequência de um julgamento em tribunal ou alegação
de quebra de patente ou qualquer outra razão (não limitada a questões
de patentes), forem impostas condições sobre sí (quer por ordem judiciosa,
acordo ou qualquer outra) isso contradiz as condições desta Licença,
pelo que elas não o desobrigam das condições desta Licença. Se não puder
realizar a distribuição por forma a satisfazer simultaneamente as suas
obrigações sob esta Licença e quaisquer outras obrigações pertinentes,
então como consequência você não puderá de todo distribuir a Aplicação.
Por exemplo, se uma licença de patente não permitisse a redistribuição
livre de royalties da Aplicação por parte de todos os que recebam cópias
directa ou indirectamente através de sí, então a única forma de você poder
satisfazer tanto essa licença como esta Licença seria abstendo-se totalmente
de redistribuir a Aplicação.
</PARA>
<PARA>Se qualquer porção desta secção for tornada inválida ou não
obrigatória sob qualquer circunstância particular, o saldo da
secção deve ser aplicado e a globalidade da secção deverá ser
aplicada em todas as outras circunstâncias.
</PARA>
<PARA>Não é a intenção desta secção induzi-lo a infringir quaisquer
patentes ou outras exigências de reclamação de direitos ou de
contestar a validade de tais reclamações; esta secção tem o único
propósito de proteger a integridade do sistema de distribuição livre
de aplicações, que é implementado através da prática de licenças
públicas. Muitas pessoas realizaram contribuições generosas para a
vasta gama de aplicações distribuida através desse sistema para a
aplicação consistente e duradoura desse sistema; depende do autor/doador
decidir se ele ou ela deseja distribuir a aplicação através de
qualquer outro sistema e uma licença não pode impor tal escolha.
Esta secção destina-se a tronar perfeitamente claro o que se pensa ser
uma consequência do restante desta Licença.
</PARA>
<PARA>8. Se a distribuição e/ou usufruto da Aplicação estiver restringida
em determinados países quer seja por patentes ou por interfaces com
direitos de autor, o detentor original dos direitos de autor que
colocar a Aplicação sob esta Licença poderá adicionar uma limitação
geográfica explícita excluindo esses países, por forma a que a distribuição
seja permitida apenas nos ou entre os países assim não excluídos. Em tal
caso, esta Licença incorpora a limitação como se fosse escrita no corpo
desta Licença.
</PARA>
<PARA>9. A Fundação para as Aplicações Livres (The Free Software
Foundation) poderá publicar versões revistas e/ou novas da
Licença Pública Geral, de tempos a tempos. Tais novas versões
serão semelhantes à versão actual em espírito, mas poderão diferir
em detalhes para referir novos problemas ou preocupações.
</PARA>
<PARA>A cada versão é dado um número de versão distinto. Se a Aplicação
especificar um número de versão desta Licença que se aplique e
"qualquer versão posterior", você pode optar seguir os termos e condições
ou dessa versão ou de qualquer versão mais recente publicada pela
Free Software Foundation. Se a Aplicação não especificar um número de
versão desta Licença, poderá escolher qualquer versão alguma vez publicada
pela Free Software Foundation.
</PARA>
<PARA>10. Se desejar incorporar partes da aplicação em outras aplicações
livres cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva
ao autor pedindo permissão. Para aplicações que cujos direitos de autor
pertençam à Free Software Foundation, escreva para a Free Software
Foundation; nós às vezes abrimos excepções nestes casos. A nossa decisão
será governada pelos dois objectivos de preservar o estatuto livre de
todos os derivados das nossas aplicações livres e o de promover a partilha
e reutilização das aplicações em geral.
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE><ANCHOR ID="SEC003">NÃO É DADA GARANTIA</TITLE>
<PARA>11. COMO A APLICAÇÃO É LICENCIADA LIVRE DE CUSTOS, NÃO É DADA
QUALQUER GARANTIA PARA A APLICAÇÃO, ATÉ AO PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO
APLICÁVEL. EXCEPTO ONDE INDICADO O CONTRÁRIO POR ESCRITO OS DETENTORES
DOS DIREITOS DE AUTOR E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM A APLICAÇÃO
COMO ESTÁ" SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA, QUER EXPRESSA QUER IMPLÍCITA,
INCLUINDO, MAS NAO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCADORIAS
E ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. A TOTALIDADE DO RISCO RELATIVO
À QUALIDADE E PERFORMANCE DA APLICAÇÃO É INTEIRAMENTE SEU. CASO A
APLICAÇÃO SE MOSTRE COM DEFEITOS, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE QUALQUER
SERVIÇO, REPARAÇÃO OU CORRECÇÃO NECESSÁRIA.
</PARA>
<PARA>12. EM QUALQUER EVENTUALIDADE EXCEPTO SE REQUERIDO PELA LEGISLAÇÃO
APLICÁVEL OU ACORDADO POR ESCRITO IRÁ QUALQUER DETENTOR DE DIREITOS
DE AUTOR, OU QUAISQUER TERCEIROS QUE POSSAM MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR
A APLICAÇÃO TAL COMO PERMITIDO ACIMA, SER RESPONSÁVEL POR ESTRAGOS,
INCLUINDO QUAISQUER DANOS GERAIS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU COMO CONSEQUÊNCIA
DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DA APLICAÇÃO (INCLUINDO MAS NÃO
LIMITADO À PERCA DE DADOS OU DADOS SEREM COMPUTADOS INCORRECTAMENTE OU PREJUIZOS
INCORRIDOS POR SÍ OU POR TERCEIROS OU UMA FALHA DA APLICAÇÃO EM OPERAR
COM QUAISQUER OUTRAS APLICAÇÕES), MESMO QUE TAL DETENTOR OU OUTRO TERCEIRO
TENHA SIDO ADVERTIDO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
</PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES</TITLE>
<PARA></PARA>
</SECT3>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,57 @@
<ARTICLE ID="XACC-HIERARCHICAL-REPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatório de Contas Hierárquico</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-hierarchical.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Este relatório permite-lhe visualisar todas as suas contas duma
forma hierárquica. Até quinze sub-contas são apresentadas. Sub-contas
mais baixas são ignoradas. (Esta é uma pequena alteração ao relatório de
Impostos, pelo que o ficheiro fonte é o scm/report/taxtxf.scm)
</PARA>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-hierarchical-options.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Opções seleccionáveis para este relatório incluem:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>As datas de início e fim - defeito: Desde o início do ano.
</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Período Alternativo: (Ano é relativo desde até:)
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>Utilizar Desde - Até (defeito)</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>1º, 2º, 3º e 4º Trimestres Fiscais Estimados
(De: ano)</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Ano Anterior (ano anterior a Desde: ano)
</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>1º, 2º, 3º e 4º Trimestres Fiscais Estimados
para o Ano Anterior</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>As contas para as quais o relatório deverá
ser produzido. Caso nenhuma conta seja seleccionada, todas
as contas são apresentadas.</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Suprimir valores 0.00</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Mostrar nomes completos das contas</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,229 @@
<ARTICLE ID="XACC-INCOMEEXPENSE">
<ARTHEADER>
<TITLE>Utilização de Contas de Receitas/Despesas</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> O que são Receitas e Despesas?</TITLE>
<PARA>As palavras "Receita" e "Despesa" são enganosamente simples;
toda a gente <EMPHASIS>pensa</EMPHASIS> que sabe o que significam.
<EMPHASIS>O dinheiro que recebo são receitas, o dinheiro que gasto
são despesas</EMPHASIS>, certo? Errado! No entanto, existem subtilezas.
O momento em que realiza a sua receita é muitas vezes diferente do
momento em que realmente recebe o dinheiro: para facilitar o registo
deste tipo de transacções, o conceito das 'contas a pagar' e 'contas
a receber' foi inventado. Siga esse link para saber mais. Esta secção
debruça-se sobre o registo mais simples de receitas e despesas.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-RECORDING-INCOMEEXPENSE">
<TITLE> Registar Receitas e Despesas</TITLE>
<PARA>Num sistema de dupla entrada, dois tipos de contas têm de ser
criadas: algumas do tipo "Receita" e outras do tipo "Despesa".
(Há a tendência para existirem muito mais tipos de despesas do
que de receitas.)
Receitas tais como o ordenado, honorários, juros bancários e
mais-valias de acções são assim registadas como transferências
de uma conta de receita para uma conta de banco (ou, em geral,
algum activo). Da mesma forma, despesas são registadas como
transferências de uma conta de cartão de crédito (ou, em geral,
uma conta de passivo) para uma de despesas.
</PARA>
<PARA>Outra forma de descrever os requisitos da "dupla entrada"
é o de que quando você tem uma receita, acontecem duas coisas:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Você recebe uma quantia em <EMPHASIS>dinheiro,</EMPHASIS> e tem
de registar essa ocorrência na sua conta bancária.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Você teve uma receita, e tem de registar esse acontecimento numa
conta de receita.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Quando, por exemplo, o ordenado é depositado na conta bancária,
esta é debitada, e a conta de receita é creditada, pelo que:
<TABLE>
<TITLE>Contabilizar o Ordenado</TITLE>
<TGROUP COLS="3">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Débito</ENTRY>
<ENTRY>Crédito</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Conta BCP</ENTRY>
<ENTRY>300,000.00</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Ordenado</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
<ENTRY>300,000.00</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Isto pode ser facilmente extendido para um maior número de
itens em "parcelas" pelo que:
<TABLE>
<TITLE>Um ordenado mais complexo</TITLE>
<TGROUP COLS="3">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Conta</ENTRY>
<ENTRY>Débito</ENTRY>
<ENTRY>Crédito</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Conta BCP</ENTRY>
<ENTRY>210,000.00</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>IRS</ENTRY>
<ENTRY>56,000.00</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Seg. Social</ENTRY>
<ENTRY>33,000.00</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Seg. Saúde</ENTRY>
<ENTRY>3,500.00</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Ordenado</ENTRY>
<ENTRY> </ENTRY>
<ENTRY>300,000.00</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Podem existir muito mais do que apenas duas entradas numa
transacção, mas a soma total dos Débitos, 300,000$00, tem de
ser igual à soma total dos Créditos, 300,000$00.
</PARA>
<PARA>Se, como no <EMPHASIS>GnuCash</EMPHASIS>, tudo for forçado a
usar apenas uma coluna, em que <EMPHASIS>débitos</EMPHASIS> são
representados por valores positivos, e <EMPHASIS>créditos</EMPHASIS>
por valores negativos, as contas de receita/despesa fazem uma coisa
pouco intuitiva e verá as receitas como valores <EMPHASIS>negativos</EMPHASIS>.
Isso <EMPHASIS>parece</EMPHASIS> contrário ao intuitivo, mas é de todo
necessário por forma a que a <LINK LINKEND="XACC-DOUBLEENTRYRULE">regra
da contabilidade de dupla entrada se mantenha verdadeira</LINK>.
</PARA>
<PARA>As contas de receitas e despesas são também especiais pois
os seus totais de conta não não aparecem directamente na folha
de saldos (ou balanço). A folha de saldos mostra "Resultado
Líquido": a soma de todas as receitas menos todas as despesas.
Receitas e Despesas não são nem activos nem passivos e assim
não surgem na folha de saldos. O que surge na folha de balanço
é o seu efeito nos <EMPHASIS>saldos</EMPHASIS>.
</PARA>
<PARA>Outro relatório, o de "Lucros e Prejuizos" (L&amp;P),
analiza receitas e despesas. O lucro total (ou prejuizo) é
calculado como total das receitas menos o total das despesas.
Numa boa forma simétrica, visto activos e passivos não serem
nem receitas nem despesas, <EMPHASIS>eles</EMPHASIS> obviamente
não surgem num relatório de L&amp;P.
</PARA>
<PARA>Apesar de estas contas serem de certa forma "especiais", você
não tem fazer nada de especial para utilizar as contas de receitas
e despesas. O GnuCash gere os valores automaticamente, pelo que se
registar correctamente os efeitos de uma transacção na sua conta
bancária ou cartão de crédito, o lado da receita/despesa da transacção
deverá ser também correctamente gerada.
</PARA>
<PARA>
As coisas apenas são "peculiares" quando montantes são transferidos
entre contas de receitas e despesas. Se achar que tem de fazer
uma transferência assim, então terá de aprender os conceitos mais
avançados por detrás das "contas a pagar" e "contas a receber".
Tais transferências tipicamente ocorrem em empresas, quando receitas e
despesas podem ocorrer em momentos que são diferentes daqueles em que
o dinheiro dá realmente entrada ou saida das contas bancárias da empresa.
</PARA>
<PARA>Por exemplo, normalmente as empresas reconhecem a receita
<EMPHASIS>quando a venda é feita</EMPHASIS>. Isso pode significar
que você reconhece uma venda de 200.000$ no <EMPHASIS>momento
em que você e o seu cliente apertarem a mão pelo negócio</EMPHASIS>.
Visto que o dinheiro ainda não entrou, a venda tem de ser registada
de outra forma. Tem de <EMPHASIS>reconhecer</EMPHASIS> a venda no
momento do acordo. Para fazer com que as transacções saldem, você
adiciona a venda de 200.000$ às <EMPHASIS>Contas a receber</EMPHASIS>,
em vez de as adicionar a algo como dinheiro.
</PARA>
<PARA>
<EMPHASIS>Conhecimento de Causa:</EMPHASIS> Quando uma venda é
reconhecida e como é registada é decidido não só baseado em
princípios contabilísticos aceites mas também com base em
legislação nacional ou internacional.
</PARA>
<PARA>
(A documentação deveria indicar que para mais informações, deveria
seguir o link para a página de Contas a Pagar e Contas a Receber).
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-INCEXPUSE">
<TITLE> Utilizar Contas de Receitas/Despesas</TITLE>
<PARA>Para utilizar uma conta de receitas/despesas, basta criar uma
na janela de "Nova Conta" e depois certificar-se que transfere
receitas/despesas para lá à medida que regista cheques, juros,
etc.
Você irá sem dúvida querer criar um vasto número de contas de
receitas e despesas; poderá ser útil olhar para o
<LINK LINKEND="XACC-SAMPLECHART">Exemplo de Plano de Contas</LINK>
para obter ideias.
Esta partição de contas de receitas e despesas irá provavelmente
provar-se muito útil para os Norte Americanos quando <EMPHASIS>a
altura do imposto de rendimento</EMPHASIS> surgir.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-TERMSOTHER">
<TITLE> Utilização de Terminologia Noutras Aplicações</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Se tiver utilizado outras aplicações de finanças pessoais, note
que <LINK LINKEND="XACC-QUICKENCATS">o Quicken lhes chama
"Categories" (categorias)</LINK>.
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,254 @@
<ARTICLE ID="XACC-LOCATINGTXNS">
<ARTHEADER>
<TITLE>Encontrar transacções com a janela "Procurar Transacções"</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE> Encontrar transacções com a janela "Procurar Transacções"</TITLE>
<PARA>Bill Gribble &lt;grib@billgribble.com&gt;</PARA>
<ANCHOR ID="FINDOVERVIEW">
<SECT2>
<TITLE>Resumo</TITLE>
<PARA>
</PARA>
<PARA>A janela de Procurar Transacções permite-lhe procurar
transacções que coincidam com critérios por si especificados, incluindo:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Conta(s) afectadas pela transacção, </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Montante da transacção,</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Data </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Campo de notas</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Descrição da transacção</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA>
<PARA> etc.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Pode abrir a janela de <EMPHASIS> Procurar Transacções </EMPHASIS>
carregando no botão "Procurar" na janela principal do GnuCash ou em
qualquer janela de registo.
</PARA>
<PARA> Os resultados da sua busca serão mostrados num registo semelhante
aos utilizados para mostrar as suas contas, com o título de janela de
"Resultados da Procura".
</PARA>
<PARA>Prima novamente o botão "Procurar" dentro de um registo de Resultados
de Procura para adicionar restrições à condição que gerou os resultados
apresentados nessa janela. </PARA>
<PARA> Ao comninar várias pesquisas, pode contruir condições muito
sofisticadas para que apresentem exactamente o subconjunto de
transacções que deseja visualisar.</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
<ANCHOR ID="HOW-TO-FIND"></PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Como utilizar a janela de Procurar Transacções</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>A janela de Procurar Transacções tem duas secções principais.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> A parte superior da janela é um conjunto de pastas que lhe
permitem especificar as restrições para a sua procura. </PARA>
<PARA> Veja <LINK LINKEND="SETUP">Configurar uma procura</LINK>
para mais detalhes sobre cada tipo de procura.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>A parte inferior da janela é uma zona de selecção que lhe
permite especificar como os resultados da pesquisa deverão ser
combinados com os de qualquer procura anterior.</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Se obtiver a janela de Procurar Transacções primindo o botão
Procurar na janela principal do GnuCash ou em qualquer registo normal,
a única opção disponível será a de "Nova Procura". Se seleccionar
Procurar dentro de um registo de Resultados de Procura as outras opções
estarão disponíveis; veja <LINK LINKEND="MODIFY">Modificar a sua procura</LINK>
para mais detalhes.
</PARA>
<PARA>As consultas mais simples podem ser conseguidas directamente com
apenas uma invocação da janela de Procurar Transacções. A janela tem
nove pastas, cada uma representando especificamente um campo da transacção
(ou parcela) por que pode procurar. Se especificar condições sobre vários
campos (por exemplo, seleccionando uma ou mais contas na pasta de Contas
e também introduzindo um intrevalo de datas na pasta de Data), a transacção
tem de coincidir com todas as condições que especificar para que seja mostrada.
</PARA>
<PARA>Se as procuras simples não forem específicas o suficiente, pode combina-las
primindo o botão Procurar numa janela de resultados da procura e seleccionando
qualquer "Tipo de Procura" excepto "Nova Procura".
<ANCHOR ID="SETUP"></PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Configurar uma Procura</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Pode procurar transacções por qualquer um dos (ou todos os)
critérios seguintes. Cada um tem uma pasta na janela onde você
pode inserir o(s) valor(es) de busca e método de comparação.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Contas afectadas pela transacção
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Data de efectivação da transacção
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> O texto no campo de Descrição
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> O texto no campo de Número
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> O Montante das parcelas da transacção
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> O texto no campo de Notas
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Número de acções numa transacção de acções
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Preço da Acção numa transacção de acções
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> O texto no campo da Acção
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Se especificar multiplos critérios na procura, todos os
critérios têm de ser verdadeiros para que a transacção seja mostrada.
<ANCHOR ID="ACCOUNTSEARCH"></PARA>
<SECT3>
<TITLE>Procuras por Conta</TITLE>
<PARA>Na pasta de contas, seleccione as contas relevantes e depois
escolha se deseja visualisar transacções que afectem Qualquer, Todas
ou Nenhuma destas contas.
</PARA>
<PARA>Se seleccionar "Todas" as contas na lista no topo da pasta, as
únicas transacções que serão mostradas são as que afectarem todas as
contas seleccionadas. </PARA>
<PARA> Por exemplo, se seleccionar <EMPHASIS>Minha Conta à Ordem</EMPHASIS>
e <EMPHASIS> Minha Conta VISA</EMPHASIS> e depois escolher <EMPHASIS>Todas</EMPHASIS>, apenas transferências da Conta à Ordem para a Visa serão mostradas.
</PARA>
<PARA>Se seleccionar "Qualquer" da caixa, transacções que afectem
qualquer uma das contas serão mostradas. Por exemplo, se seleccionar "Minha
COnta à Ordem" e "Minha Conta VISA" e depois seleccionar "Qualquer", a sua
conta à ordem e conta VISA serão mostradas conjuntamente na janela de
Resultados da Procura.
</PARA>
</SECT3>
<SECT3 ID="DATE">
<TITLE>Procuras por Data</TITLE>
<PARA>Na pasta de Data, pode especificar um intrevalo de datas para as
transacções que deseja encontrar. Os campos de ano, mês e dia estão na
ordem que especificar em <GUIMENU> Preferências:Internacional:Formato da Data</GUIMENU>.
</PARA>
<PARA>De dejea localizar qualquer transacção antes de uma determinada data,
especifique a sua data na segunda zona de entrada e introduza uma data passada
distante na primeira zona de entrada. A data por defeito é 1 de Janeiro de 1900,
que deverá ser distante o suficiente para as necessidades da maioria das pessoas. </PARA>
<PARA>Da mesma forma, se deseja encontrar transacções após uma determinada data,
coloque-a na primeira zona de entrada e coloque uma data posterior à sua última
transacção na segunda zona.
<ANCHOR ID="AMOUNT"></PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Procuras por Montante</TITLE>
<PARA>As procuras nas pastas de Montante, Acções e Preço permitem-lhe
procurar por quantidades específicas em vários campos das transacções.
Tem de introduzir o montante (na caixa de entrada) e o tipo de comparação
(com o menu de opções à esquerda da caixa de entrada). O montante na
caixa de entrada é sempre positivo.
</PARA>
<PARA>Para a pasta de Montante, tem de indicar se está interessado em
débitos, créditos ou ambos.
<ANCHOR ID="STRING"></PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Procuras por Texto</TITLE>
<PARA>Nas pastas Descrição, Número, Notas e Acção, pode especificar
um texto que será comparado com o campo respectivo das parcelas e
transacções. <ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Por defeito, o tipo de comparação utilizada é indiferente à
capitalização e sobre pedaços do texto. </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Caso seleccione "Coincidir Capitalização" no botão de opção, a busca
será por um pedaço de texto que coincida, incluindo na capitalização. </PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Se o botão de "Expressão Regular" for seleccionado, a procura
interpreta o texto que introduzir como uma expressão regular extendida
POSIX; a indiferença ou não à capitalização é ainda determinada pelo
botão "Coincidir Capitalização".</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
<ANCHOR ID="MODIFY"></PARA>
</SECT3>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Modificar a sua procura</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Primir o botão "Procurar" dentro da janela de Resultados da Procura
permitir-lhe-á modificar ou substituir os critérios de procura a utilizar
dentro daquela janela. As funcionalidades de procura são as mesmas, mas
tem novas opções sobre como utilizar os resultados da busca.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Nova Procura.</EMPHASIS> Se seleccionar "Nova Procura", a procura
actual será substituida pela que especificar, e os resultados serão mostrados na
janela de Resultados de Procura existente.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,55 @@
<ARTICLE ID="XACC-MAINWIN">
<ARTHEADER>
<TITLE>Janela Principal</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>Esta é a janela principal de contas. Você controla o conjunto das suas
contas a partir daqui.
</PARA>
<PARA>Abaixo encontra-se uma imagem da janela principal, apenas com as contas
principais visíveis. Note como <EMPHASIS>Despesas de Negócios</EMPHASIS> foram
seleccionadas por destaque. A caixa com uma cruz lá dentro, imediatamente à
esquerda, mostra que contem uma ou mais contas de detalhe que de momento
não estão visíveis. Para as mostrar, clique nesta caixa.
</PARA>
<PARA><INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/contract.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Aqui está a janela principal, com as contas de detalhe visíveis.
</PARA>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/expand.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>A entrada de menu <GUIMENU>Abrir Sub-contas</GUIMENU> é interessante
apenas se seleccionar uma conta com sub-contas (contas de detalhe).
Contas com sub-contas terão sempre uma caixa à sua esquerda. Ao
seleccionar a entrada de menu <GUIMENU>Abrir Sub-contas</GUIMENU>, uma
janela com o plano de contas é aberta, que apresenta todas as transacções
para a conta pai e as contas de detalhe. Note que a janela de plano de
contas é mais complicada e difícil de utilizar que os registos individuais
de conta. A janela de plano de conas permite uma visão geral mais compreensiva
das contas num espaço mais reduzido. Devido à sua maior complexidade, a sua
utilização é recomendada apenas a profissionais de contabilidade.
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,46 @@
<ARTICLE ID="XACC-NEWACCTWIN">
<ARTHEADER>
<TITLE>Janela de Nova Conta</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Janela de Nova Conta</TITLE>
<PARA>A janela de nova conta terá este aspecto:
</PARA>
<PARA><INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/newaccwin-code.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Escolha um <LINK LINKEND="XACC-ACCTYPES"><EMPHASIS>Tipo de
Conta</EMPHASIS></LINK>.
</PARA>
<PARA>O campo de <EMPHASIS>Moeda</EMPHASIS> deverá tipicamente ser um <LINK LINKEND="XACC-ISOCURR">código ISO de moeda de três letras</LINK>
(<EMPHASIS>por ex.</EMPHASIS> - <ACRONYM>PTE</ACRONYM> para Escudos Portugueses). O <EMPHASIS>Código de
Conta</EMPHASIS> é um número que determina a <LINK LINKEND="SORTORDER">ordenação</LINK> da conta quando
ela surgir num relatório ou no <LINK LINKEND="XACC-CHARTOFACCTS"><EMPHASIS>Plano de Contas</EMPHASIS></LINK>.
</PARA>
<PARA>A imagem abaixo representa um exemplo de uma conta de negociação
de acções ou moedas. Note que o campo Activo não está desabilitado
e que pode introduzir um valor. Esse valor deverá ser tipicamente um
<LINK LINKEND="XACC-ISOCURR">código de moeda ISO de três letras.</LINK>
</PARA>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/newaccwin-trade.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

25
doc/sgml/pt_PT/xacc-pnl.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
<ARTICLE ID="XACC-PNL">
<ARTHEADER>
<TITLE>Extracto de Lucros e Prejuizos</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-pnl.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Este relatório resume as suas fontes de receitas e de despesas.
</PARA>
<PARA>Pode especificar o período contabilistico a utilizar pelo relatório
utilizando o botão "parâmetros" na barra de ferramentas.
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,26 @@
<ARTICLE ID="XACC-PORTFOLIO-REPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatório de Portfólio de Acções</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Relatório de Portfólio de Acções</TITLE>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-folio.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Este relatório resume o valor actual do seu portfólio de acções.
</PARA>
<PARA>De momento não existem opções para este relatório.
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,59 @@
<ARTICLE ID="XACC-PREFERENCES">
<ARTHEADER>
<TITLE>Preferências</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>Você pode personalizar o comportamento do GnuCash alterando
as definições nesta janela. Todas as definições são automaticamente
gravadas pelo que as alterações se mantêm em futuras sessões.
</PARA>
<PARA>Para modificar definições, basta clicar para seleccionar a página
apropriada, depois realizar as modificações necessárias e carregar no
botão "Aplicar" para ver as modificações tomarem efeito. Clicar no "OK" aplica
as alterações, fechando a janela de propriedades de seguida. O botão de
"Fechar" limita-se a fechar a janela sem aplicar as últimas modificações.
</PARA>
<PARA>As definições encontram-se agrupadas nas seguintes categorias:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Campos de Contas:</EMPHASIS> define que campos são apresentados
na lista de contas da janela principal.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Tipos de Contas:</EMPHASIS> define que tipos de contas são
apresentados na janela principal.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Genérico:</EMPHASIS> tudo o que não se encaixar em mais lado
nenhum.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Internacional:</EMPHASIS> Opções relacionadas com os formatos
de visualisação de data e hora.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Registo:</EMPHASIS> Opções relacionadas com a aparência por
defeito do registo de transacções.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,110 @@
<ARTICLE ID="XACC-PRINT-CHECK">
<ARTHEADER>
<TITLE>Imprimir Cheques</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Printing Checks</TITLE>
<PARA>Pode imprimir uma transacção GnuCash como um cheque seleccionando
"Imprimir Cheque" no menu de Transacções numa janela de visualização
de registo.
</PARA>
<PARA>Na janela de Impressão de Cheque, seleccione o estilo de formato
de cheque que deseja utilizar, a posição do cheque na página, e o
formato de impressão da data no cheque. Carregar no <GUIMENU>OK</GUIMENU>
leva-lo-á para a janela de <LINK LINKEND="XACC-PRINT">Impressão GnuCash</LINK>,
Que lhe permitirá ver o cheque antes de o imprimir, seleccionar
uma impressora e tamanho de papel, e também iniciar o processo de impressão.
</PARA>
<SECT2>
<TITLE>Formato do cheque</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Por forma a imprimir um cheque, você tem de saber onde as linhas e
caixas pré-impressas se encontram no cheque. Existem dois formatos de
cheque muito utilizados: compatíveis Quicken/QuickBooks (tm) e
compatíveis Microsoft Money (tm).
Por defeito, o formato do cheque é <APPLICATION>Quicken/QuickBooks</APPLICATION>,
que imprime para qualquer cheque pré-impresso compatível com o
Quicken.
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Formatos de Cheque Personalizados</TITLE>
<PARA>Caso deseje imprimir para um tipo de cheque que não existe
na opção de menu <GUIMENU>Formato de Cheque</GUIMENU>, seleccione
<GUIMENU>Personalizado</GUIMENU> no menu de formato e introduza a
posição dos vários campos do cheque nas caixas de entrada abaixo.
</PARA>
<PARA>Posições na área de introdução do Formato de Cheque Personalizado
são especificadas com x = 0 no extremo esquerdo do cheque e x
sendo incrementado para a direita, e y = 0 no extremo inferior do cheque
com o y a ser incrementado para o topo. Os valores podem ser introduzidos
como sendo inteiros ou decimais. As unidades de medida especificadas na
opção de menu <GUIMENU>Unidades</GUIMENU> são utilizadas para interpretar
todos os valores introduzidos na área de formato de cheque personalizado.
</PARA>
<PARA>Caso consiga um conjunto operacional de parâmetros de um Formato de Cheque
Personalizado para um formato de cheque imprimível disponível comercialmente,
por favor envie-o para <EMAIL>gnucash-devel@gnucash.org</EMAIL> para que o
possamos incluir como opção da aplicação numa versão futura.
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Posição do cheque</TITLE>
<PARA>Impressos de cheques imprimíveis estão disponíveis em vários estilos. Em
geral, cada folha imprimível está dividida em três secções, e cada secção
pode ser um cheque ou um talão. A opção de menu de Posição do Cheque
permite-lhe seleccionar que secção da página contém o cheque no qual
deseja imprimir. <GUIMENU>Topo</GUIMENU>, <GUIMENU>Centro</GUIMENU> e
<GUIMENU>Rodapé</GUIMENU> deverão ser correctamente definidas para
formulários de cheques que utilizem o tamanho de papel que seleccionar
na janela de impressão.
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Posição personalizada de cheque</TITLE>
<PARA>Se as posições de cheque pré-definidas não funcionarem correctamente
para os seus formulários de cheque, pode seleccionar <GUIMENU>Personalizar</GUIMENU>
na opção de menu Posição do Cheque e introduzir uma posição para o cheque
na entrada <GUIMENU>Posição do Cheque</GUIMENU>. Introduza a distância ao longo
da margem esquerda do papel desde o canto inferior esquerdo da página
até ao canto inferior esquerdo do cheque. As unidades desta medida são aquelas
seleccionadas na opção de menu "Unidades".
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Formato da data</TITLE>
<PARA>Seleccione o seu formato de data favorito da lista. A
lista mostra exemplos utilizando a data de 31 de Dezembro de 2000
para todos os formatos, mas a data será sunstituída pela real
aquando da impressão.
Os formatos <SCREEN>MM/DD/</SCREEN> e <SCREEN>DD/MM/</SCREEN> estão
disponíveis, mas eles são fortemente desaconselhados visto nem sempre
ser possível distinguir um do outro. Por favor utilize um formato com
um nome de mês completo ou abreviado em vez de um número.
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Formatos de data personalizados</TITLE>
<PARA>Caso deseje utilizar outro formato de data para além dos disponíveis na
lista, seleccione <GUIMENU>Personalizar</GUIMENU> e introduza um formato
de data na caixa <GUIMENU>Formato de Data</GUIMENU> na área de definições
personalizadas. Se o formato de data personalizado for seleccionado, este
texto de formatação é passado para o <FUNCTION>strftime(3)</FUNCTION> como
um identificador de formato.
</PARA>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

23
doc/sgml/pt_PT/xacc-print.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
<ARTICLE ID="XACC-PRINT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Impressão</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>Actualmente, o único tipo de impressão directamente suportada pelo
GnuCash é a <LINK LINKEND="XACC-PRINT-CHECK">impressão de cheques</LINK>.
Outros tipos de impressão serão adicionados na versão 1.5.
</PARA>
<PARA>Os <LINK LINKEND="XACC-REPORTS">relatórios</LINK> podem também ser <LINK
LINKEND="EXPORT">exportados como HTML</LINK>.
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,559 @@
<ARTICLE ID="XACC-QIF-IMPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Importar Dados do Quicken Para o GnuCash</TITLE>
<AUTHOR>
<FIRSTNAME>Bill</FIRSTNAME>
<SURNAME>Gribble</SURNAME>
</AUTHOR>
</ARTHEADER>
<SECT1 ID="QIF">
<TITLE> Importar Dados do Quicken Para o GnuCash</TITLE>
<SECT2 ID="OVERVIEW">
<TITLE>Introdução</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>O Quicken é uma das aplicações mais vendidas da história do
Universo. Praticamente quase toda a gente que já possuiu um PC ou Mac
desde o final dos 80's já teve uma cópia algures, e muitas pessoas
utilizam-no realmente para manter um registo das suas finanças. Porquê?
Porque funciona bastante bem e a Intuit tem (um reconhecimento) feito um
bom trabalho actualizando a aplicação para fazer o que as pessoas desejam.
</PARA>
<PARA>Eles fizeram um trabalho tão bom que, na verdade, muitos utilizadores
de Linux mantêm uma partição Windows nas suas máquinas só para poderem utilizar
o Quicken e os mais recentes jogos. Por isso lhe queremos dar uma forma de passar
todos os seus dados do Quicken para o GnuCash e remover mais uma barreira que
o impeça de colocar um belo sistema de ficheiros <FUNCTION> ext2 </FUNCTION>
naquela partição Windows.
</PARA>
<PARA>O problema é que o GnuCash é um verdadeiro sistema contabilístico de
dupla-entrada e o Quicken tem uma visão muito simplista sobre o que é uma conta,
o que é uma transacção, e, mais crítico, tem uma grave falha no seu modelo de
dados, isto é, <EMPHASIS> o que grava nos ficheiros de dados</EMPHASIS>.
</PARA>
<PARA> Simplificando, os ficheiros QIF não contêm informação suficiente para
reconstruir completa e precisamente a sua hierarquia de contas Quicken no
sistema de dupla-entrada do GnuCash sem que se utilizem alguns pressupostos
no código de importação bem como algum apoio, dado por sí.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Os ficheiros QIF omitem pequenas coisas que podem ser inferidas com
bastante precisão ao se examinarem os dados.
</PARA>
<PARA> Por exemplo, estão os valores no formato de ponto decimal [1,000.00 ==
1000] ou no formato Europeu de vírgula decimal [1.000,00 == 1000]? </PARA>
<PARA> Ou são as datas <SCREEN> m/d/y </SCREEN> ou <SCREEN> y/m/d</SCREEN>?
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Mais problemático são coisas vitais onde existem poucas possibilidades
de adivinhar.
</PARA>
<PARA> Por exemplo, determinar a moeda em que o ficheiro está denominado.
</PARA>
<PARA> Ou que <EMPHASIS> conta </EMPHASIS> o ficheiro descreve.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA>
<PARA> O importador QIF do GnuCash faz um excelente trabalho a inferir o que pode,
mas você <EMPHASIS> tem </EMPHASIS> de estar com atenção. Felizmente, o sistema
está desenhado por forma a que você possa corrigir quaisquer problemas <EMPHASIS>
antes</EMPHASIS> das suas modificações serem inseridas nas contas do GnuCash. Nada é
feito às suas contas do GnuCash até que você prima o botão "OK" final.
</PARA>
<PARA>Na próxima secção, darei uma visão geral do ficheiro QIF e das suas
"funcionalidades". Isto poderá parecer desnecessariamente técnico, mas se
você pelo menos fizer uma leitura rápida será muito mais facilmente capaz
de compreender o que se está a passar se tiver de "saltar nos buracos da
estrada" para fazer um ficheiro problemático funcionar, e como poderá seguir
correctamente na edição de ficheiros QIF em problemas mesmo difíceis.
</PARA>
<PARA>Existem dois "caminhos" principais para utilizar o importador QIF do GnuCash.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Um deles é "Eu sou um utilizador do Quicken e estou a migrar para o GnuCash".
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> O outro é "Eu estou a descarregar umas actualizações do meu banco em
ficheiros QIF".
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA> Este documento foca-se principalmente no primeiro caso, visto ser mais
provável os utilizadores iniciados necessitarem de ajuda e na verdade você
não pode começar a utilizar o GnuCash enquanto não importar os dados antigos.
Felizmente, uma vez aprendendo o primeiro caminho, o segundo será facílimo.
</PARA>
</SECT2>
<SECT2 ID="INTRO">
<TITLE>Introdução ao ficheiro QIF</TITLE>
<PARA>
</PARA>
<PARA>Os ficheiros QIF são ficheiros de texto simples formatados como pares
"etiqueta-valor". No início de cada linha existe uma "etiqueta" de caracter
único seguida imediatamente por um "valor", que se extende até ao final da
linha. </PARA>
<PARA> Não tenha medo de abrir um ficheiro QIF utilizando o <APPLICATION> less </APPLICATION>
ou o editor de texto de sua preferência caso esteja a ter problemas em importar
correctamente dados do Quicken; são grandes as probabilidades de um simples
procurar-e-substituir corrigirem qulquer problema que possa estar a ter com o
ficheiro QIF. E um procurar-e-substituir de expressões regulares fará o resto.
</PARA>
<PARA>Colecções de pares etiqueta-valor constituem registos de vários tipos.
Existem registos pata armazenar os nomes e descrições das suas contas e das
categorias de receitas e despesas que definiu no Quicken. Existem registos
para definir "classes" do Quicken (uma espécie de sub-contas, uma espécie de
categorias, mas não exactamente qualquer uma delas). E existem registos para
descrever transacções.
</PARA>
<PARA>Aqui está um registo de transacção típico do Quicken:
<LITERAL REMAP="TT"><MSGTEXT>
<LITERALLAYOUT> !Type:Bank
D6/20/97
T-500
N1012
C*
M
P
L[Visa]
^
</LITERALLAYOUT>
</MSGTEXT></LITERAL>
</PARA>
<PARA>A etiqueta ! denota o início de uma secção de registos de um
determinado tipo. Neste caso, transacções de Banco (Bank). "Type:Cat"
significa uma secção de descrições de Categorias, "Account" significa
descrições de contas, e por aí em diante.
</PARA>
<PARA>A etiqueta D denota a data. Note a coadunação com o "problema" do
Ano 2000. Aqui está uma "característica" adorável de algumas versões do
Quicken e datas em 2000:
<LITERAL REMAP="TT"><MSGTEXT>
<LITERALLAYOUT> D1/ 1' 0
T-640.00
CX
N511
PJoe Bob
LRent:Apartment
^
</LITERALLAYOUT>
</MSGTEXT></LITERAL>
</PARA>
<PARA>Auuu! Felizmente o importador QIF do GnuCash consegue gerir todos os
formatos de datas estranhos que a lista de programadores do GnuCash encontrou.
</PARA>
<PARA>O campo T é o montante "Total" da transacção. Se existirem parcelas,
a some de todas os montantes das parcelas encontra-se num campo T. Dinheiro
que está a sair da conta está negativo.
</PARA>
<PARA>O campo N é um "Número", que é normalmente um número de cheque ou
qualquer outro número identificativo da transacção.
</PARA>
<PARA>O campo C representa o estado de limpa/reconciliada da transacção.
Um x ou X neste campo significa que a transacção está "Limpa", um *
significa que a transacção está "Reconciliada".
</PARA>
<PARA>O campo M são as notas (memo) da transacção.
</PARA>
<PARA>O campo P é o destinarário (a quem foi pago).
</PARA>
<PARA>O campo L é a linha da Categoria/Conta. Se o valor neste campo
estiver delimitado por parêntesis rectos, como [Visa], significa que
esta transacção é uma transferência para a conta do Quicken chamada Visa.
Se não existirem parêntesis rectos , a transacção está na Categoria
indicada (como por exemplo Renda:Apartamento).
</PARA>
<PARA>A etiqueta ^ significa Fim de Registo.
</PARA>
<PARA>Os utilizadores Quicken que estiverem a aproveitar as Classes
verão um caracter de barra (/) seguido do nome da classe no final da
linha da Categoria (como por exemplo [Visa]/Projecto)
</PARA>
<PARA>Se uma transacção tiver "parcelas", significando que esta é uma
única transacção "nesta" conta mas está "dividida" por múltiplas contas
de fonte/destino, então as parcelas estarão descritas com campos S para
a categoria/conta/classe de cada parcela, um campo $ para o montante da
parcela, e um campo E para uma nota (memo) da parcela. O total de todos
os campos $ num registo de transacção deverão ser iguais ao campo T.
</PARA>
<PARA>Note que em nenhum lado do registo de transacção, nem em mais parte
alguma do ficheiro, o Quicken armazena o nome da conta que o ficheiro
descreve. Não me pergunte porque o não faz, pois eu também não sei. O Microsoft
Money (que também consegue gravar ficheiros QIF) utiliza um "truque" para
colocar a informação no ficheiro. Se a primeira transacção de Banco no
ficheiro tiver como destinarário do pagamento "Opening Balance" (Saldo
Inicial), a linha L conterá o nome da conta que o ficheiro descreve:
<LITERAL REMAP="TT"><MSGTEXT>
<LITERALLAYOUT> !Type:Bank
D12/03/95
T4,706.57
CX
POpening Balance
L[New Bank]
^
</LITERALLAYOUT>
</MSGTEXT></LITERAL>
</PARA>
<PARA>Os registos de Saldo Inicial são tratados de forma especial,
visto não significarem o que parecem indicar (se interpretar o registo
à letra, como uma transferência de $4706.57 do [New Bank] para o [New
Bank], o seu saldo são uns maravilhosos $0.00). Na secção de <LINK LINKEND="DIALOG-ACCOUNTS">
Pastas de Contas</LINK> existe um debate sobre o que fazemos com eles.
</PARA>
<SECT3>
<TITLE>Exportações Quicken de Multi-conta</TITLE>
<PARA>O Quicken e alguns outros programas que utilizam QIF como formato
de exportação sabem como armazenar o histórico de múltiplas contas num
único ficheiro QIF. Eles fazem-no antecedendo o conjunto de transacções
de/para essa conta com um registo "!Account".
</PARA>
<PARA>O Importador QIF deverá ser capaz de processar correctamente estes
ficheiros. Você poderá reparar que a "Conta QIF Defeito" parece algo aleatória;
para exportações de múltiplas contas, a conta inferida é a primeira conta
com um registo de Saldo Inicial. No entanto, visto que o Quicken indica
especificamente a conta pata cada transacção numa exportação de múltiplas contas,
a probabilidade de você obter incorrectamente transacções na conta de defeito
são reduzidas.
<ANCHOR ID="HOW-TO-QIF"></PARA>
</SECT3>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Como utilizar a janela de Importação QIF</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>O guia de "Início Rápido": Para carregar os seus ficheiros, prima
o botão "Seleccionar ..." na pasta Ficheiros para encontrar o ficheiro,
depois prima o botão "Carregar iIcheiro" no fundo da pasta para o carregar.
</PARA>
<PARA>Repita isto até que todos os seus ficheiros estejam carregados (leia
a explicação abaixo para saber porque deverá carregar todos os ficheiros
simultaneamente). Verifique as janelas de Contas e Categorias e efectue
correcções, se necessário. Depois prima o grande botão OK.
</PARA>
<PARA>Porque precisa de carregar todos os ficheiros simultaneamente:
</PARA>
<PARA>Existem dois tipos diferentes de ficheiros QIF: aqueles que descrevem
uma conta e os que descrevem várias contas. Ambos os tipos tentam estar
"completos" ao representar todas as transacções que envolvem cada conta que
representam. O que isto significa é que se você tiver várias contas no
Quicken, com transferências entre elas, as transacções vão surgir em várias
contas. Isto significa que se você não conseguir apanhar todas as transacções
duplicadas irá acabar por ficar com saldos errados no GnuCash. Isso será
um problema.
</PARA>
<PARA>No sentido de conseguir a melhor replicação possível da sua árvore de
contas do Quicken, exporte tudo o conseguir do Quicken e depois importe tudo
numa única sessão, quer seja num único ficheiro QIF representando todas as
contas em conjunto ou com um ficheiro por conta. A <LINK LINKEND="DIALOG-FILES">
Pasta de FIcheiros</LINK> do importador irá permitir-lhe carregar tantos
ficheiros QIF quantos desejar, e certificar-se de que a moeda, nome de conta
Quicken, etc. estão correctos para cada uma. O importador consegue fazer um bom
trabalho a apanhar referências cruzadas e marca-las.
</PARA>
<PARA>O importador é programado primariamente em Guile, e pode ser um pouco lento
com ficheiros QIF grandes. Carregar Ficheiro demora na minha máquina 5-6 segundos
para um ficheiro QIF com cerca de 1000 transacções.
</PARA>
<PARA>Uma vez você tendo carregado todos os ficheiros no importador, vá até à
<LINK LINKEND="DIALOG-ACCOUNTS">Pasta de Contas</LINK>, e depois à <LINK LINKEND="DIALOG-CATEGORIES">Pasta de Categorias</LINK>, e verifique que
o importador irá colocar as suas transacções Quicken no local correcto. Você
pode clicar para surgir uma janela e modificar o nome/tipo da conta de destino
do GnuCash para qualquer conta QIF. Não tenha medo de modificar estas contas de
destino; elas são apenas inferições feitas pelo importador baseadas no nome e
tipo da conta QIF. O mapeamento de contas Quicken para contas GnuCash é escrito
para um ficheiro de preferências quando primir "OK", pelo que se importar outros
ficheiros Quicken que descrevam as mesmas contas não terá de estar novamente a
corrigir o importador.
</PARA>
<PARA>Certifique-se (especialmente na pasta de Contas) de que os nomes de
contas QIF e número de transacções fazem sentido. Se verificar que uma conta
QIF é mencionada por dois nomes distintos, certifique-se de que a "Conta QIF"
para cada ficheiro na pasta de Ficheiros é o que está à espera. Se a Conta
QIF para um ficheiro estiver errada, o importador não será capaz de comparar
transferências correctamente e os seus saldos ficarão errados. Se a Conta QIF
de um ficheiro estiver errada, seleccione o ficheiro na Pasta de Ficheiros,
tire o visto da caixa "Auto", e edite a caixa de texto para conter o nome
correcto, depois prima novamente "Carregar Ficheiro". Ser-lhe-á pedido para
confirmar a nova leitura do ficheiro e depois estará feito. Volte para a pasta
de Contas, veja se isso corrigiu o problema, repetindo se necessário.
</PARA>
<PARA>Quanto estiver contente com o mapeamento de contas (verifique-as duas vezes,
e não se esqueça de gravar a sua sessão GnuCash primeiro para jogar pelo seguro),
então e apenas então prima OK. Se carregar no Cancelar a qualquer momento, as suas
contas não serão tocadas.
</PARA>
<PARA>Novamente, o importador foi programado principalmente em Guile, e poderá
ser um pouco lento com ficheiros QIF grandes. Demora 3-4 segundos a meter 1000
transacções no GnuCash num Celeron 433, proporcionalmente mais em processadores
mais lentos. Felizmente, você apenas tem de fazer uma importação assim tão
grande esporadicamente, pelo que não estou muito preocupado.
<ANCHOR ID="DIALOG-FILES"></PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>A Pasta "Ficheiros"</TITLE>
<PARA>
</PARA>
<PARA>A primeira coisa a fazer é carregar todos os seus ficheiros. Prima
"Seleccionar Ficheiro", seleccione-o, depois defina a conta, moeda, separador
decimal, e campos de data, e prima "Carregar Ficheiro". O campo Moeda por
defeito fica com a definição da moeda de defeito do GnuCash (definida na pasta
Internacional na janela de Preferências). Tente primeiro detectar automaticamente
o separador, formato de data, e nome de conta. O separador decimal e formato de
data ficarão em "Auto-detectar" caso o auto-detector não tenha 100 porcento de
certeza em relação à resposta certa; nesse caso, terá de fazer uma selecção manual.
Provavelmente você sabe qual é o separador decimal correcto; se estiver nos EUA ou
Inglaterra, será definitivamente um "ponto". Quase todos os ficheiros QIF dos EUA
que já vi têm a data no formato m/d/y, pelo que tente isto se a auto-detecção não
funcionar.
</PARA>
<PARA>Para voltar para um ficheiro que tenha carregado anteriormente, seleccione
o seu nome na lista de ficheiros à esquerda. Se modificar definições para um ficheiro
previamente carregado, prima novamente "Carregar Ficheiro" para o reler com as novas
definições. Não se esqueça de desligar o "Auto" na entrada de Conta QIF se a
introduzir manualmente.
</PARA>
<PARA>Se não existir um registo de Saldo Inicial no registo, o nome de conta é
inferido a partir do nome do ficheiro: qualquer extensão .qif é removida, e todas
as barras e sublinhados são modificados para espaços. Se se quiser poupar de
reintroduzir manualmente o nome, grave o ficheiro com um nome que será compreendido
correctamente (por ex. grave a conta "Minha Conta Bancária" como Minha-Conta-Bancaria.qif
ou Minha_Conta_Bancaria.qif).
<ANCHOR ID="DIALOG-ACCOUNTS"></PARA>
</SECT2>
<SECT2 ID="DIALOG-CATEGORIES">
<TITLE>As Pastas de "Contas" e "Categorias"</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Cada linha na apresentação da pasta de Contas representa um mapeamento
de uma conta Quicken para uma conta GnuCash. Da mesma forma, a pasta da
apresentação de Categorias mostra mapeamentos de categorias Quicken para contas
GnuCash. Apenas contas QIF referenciadas por um ou mais registos de transacções
são apresentados. O nome da conta GnuCash é mostrado no formato de "nome
completo", incluindo o nome de todas as contas pai separadas pelo seu caracter
separador de defeito (geralmente ":").
</PARA>
<PARA>A primeira coisa a verificar é a coluna de nomes de contas Quicken.
Certifique-se de que não ha duplicados com nomes ligeiramente diferentes.
Se uma transacção QIF fizer uma transferência para [Conta Ordem], e você
importou um ficheiro chamado conta-ordem.qif, poderá ter uma entrada para
"conta ordem" e outra para "Conta Ordem". Se estas entradas se referirem à
mesma conta, terá de regressar à pasta Ficheiros e reler o conta-ordem.qif
com o nome de conta Quicken correcto, Conta Ordem.
</PARA>
<PARA>Assim que tiver todas as contas Quicken a fazer sentido, verifique a coluna
de contas GnuCash. A conta GnuCash de defeito para cada conta Quicken é determinada
por um procedimento em passos que faz a melhor inferição possível baseada nos dados
disponíveis. As possibilidades tentadas são as seguintes (em ordem de preferência):
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Mapeamentos gravados de sessões de importação anteriores. De cada vez que
você prime "OK" na janela de importação, os mapeamentos que seleccionou são
gravados para servirem na próxima vez que importar ficheiros. Até agora, o
ficheiro chama-se sempre ~/.gnucash/qif-accounts-map. Se obtiver mapeamentos
de defeito estranhos (por exemplo, se modificar o nome de uma conta e o importador
desejar continuar a criar uma conta nova com o nome antigo) apague este ficheiro.
Está na minha lista de desejos fazer isto trabalhar com menos problemas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Contas semelhantes da sua árvore de contas existente no GnuCash. "Semelhantes"
significa que os tipos de contas são compatíveis e pode-se assumir com elevado grau
de certeza de que os nomes se referem à mesma coisa. Semelhanças exactas de caminho
completo são as preferidas, seguidas de semelhanças insensíveis à capitalização,
seguidas de semelhanças com contas pai adicionadas (por ex. a conta QIF Visa é
semelhante à conta GnuCash Cartões Crédito:Visa), seguida de várias semelhanças por
comparação de partes dos nomes. Se você conhecer uma boa heurística para isto, por
favor diga-me.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Conta nova. O nome da conta nova é actualmente apenas o mesmo nome que o da
conta Quicken; novamente, se conhecer uma boa heurística para melhorar isto, diga-me.
Já pensei em o fazer procurar sub-árvores onde inserir a conta (se todas as contas
de cartões de crédito existentes são filhas de uma conta, fazer a conta nova como
filha dessa conta, etc). Isto está na minha lista de desejos a implementar.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
<PARA>Verifique tanto o nome de cada conta GnuCash para cada conta QIF como també o
tipe. Se não gostar de algum deles, clique na seta na visualisação que contiver o
mapeamento que não lhe agrada. Verá a janela de <LINK LINKEND="DIALOG-PICKER">Selecção
de Contas</LINK> que lhe permitirá modificar a conta.
<ANCHOR ID="DIALOG-PICKER"></PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>O Selector de Contas</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Este selector de conta não está a funcionar prefeitamente. A ideia é de que você
pode seleccionar uma conta existente a partir da visualisação de árvore, ou introduzir
nas caixas abaixo informação para uma nova conta. No entanto, de momento é possível
fazer coisas Muito Más tais como especificar uma subconta de uma conta existente com um
tipo que não é compatível com o do pai. Assim que eu perceber como quero por esta janela
a funcionar eu corrijo isto. Eu testei as piores coisas que você pode fazer e nada
terrível aconteceu, excepto que a árvore de contas poderá estar num estado que nunca
poderia ter sido conseguido através da aplicação em sí (uma conta de Cartão de Crédito
como filha de uma conta Bancária, por exemplo). Não o faça. Eu vou corrigir isto brevemente.
<ANCHOR ID="OK-BUTTON"></PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>O Botão "OK"</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Na realidade tudo acontece apenas quando você prime o botão "OK", pelo que ele
tem direito a uma secção só para si.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Primeiro fazemos um "marcar e limpar" para eliminar as metades duplicadas
das transferências nas transacções carregadas do Quicken.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>É criada uma árvore de contas GnuCash que espelha a sua árvore de contas
existente e inclui quaisquer novas contas adicionadas pelos seus mapeamentos
nas Contas e Categorias.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Todas as transacções QIF são convertidas em parcelas GnuCash e enfiadas
para dentro da nova árvore de contas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Finalmente, é pedido ao motor do GnuCash para juntar a árvore de contas
antiga com a nova árvore de contas.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
<ANCHOR ID="MOREHINTS"></PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Mais dicas</TITLE>
<PARA> <ANCHOR ID="OPENING-BALANCE"></PARA>
<SECT3>
<TITLE>Saldo Inicial</TITLE>
<PARA>Se os seus ficheiros Quicken tiverem registos de "Saldo Inicial", você
verá na pasta de Contas uma conta chamada "Saldo Inicial". Justificar a
origem dos saldos inicials é uma espécie de problema, quando se pensa nisso,
pois eles vêm de contas que estão fora do âmbito do universo GnuCash. A
sugestão que eu vi na lista de programadores do GnuCash foi a fazer a Saldos
Iniciais apontar para uma conta GnuCash chamada "Ganhos Retidos", do tipo
Passivo. Eu não percebo isto completamente, mas parece-me razoável, e é o
defeito para contas chamadas "Saldo Inicial".
<ANCHOR ID="EMPTY-CATEGORY"></PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Categoria vazia</TITLE>
<PARA>Na vista de Categorias, você poderá verificar uma entrada vazia nas
Categorias QIF. As transacções Quicken não são obrigadas a ter uma Categoria,
mas as transacções GnuCash são obrigadas a ter uma fonte e um destino. A
categoria vazia permite-lhe seleccionar para que conta GnuCash todas as
transacções sem categoria vão. Isto geralmente são vários cheques que você
passou, levantamentos de dinheiro, etc., pelo que provavelmente você quererá
po-las na conta "Outras Despesas" ou algo semelhante. poderá fazer sentido
colocar isto numa conta de passivo; diga-me se tiver uma boa explicação sobre
como isto deveria ser.
<ANCHOR ID="DIVIDEND-CATEGORY"></PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Categoria de Dividendos</TITLE>
<PARA>As transacções de acções do Quicken têm um padrão reconhecível para pagamento
de dividendos. Se o importador conseguir dizer com toda a certeza que uma transacção
é uma transferência de dividendos então por defeito irá criar uma conta de receitas
de "Dividendos". Esta categoria normalmente não está presente no ficheiro Quicken,
pelo que está a ser criada a partir do nada.
<ANCHOR ID="FUND-FAMILIES"></PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Famílias de fundos</TITLE>
<PARA>O Quicken tem a abstracção de uma única conta representar uma "família de
fundos" com o objectivo de permitir mais facilmente transferir entre cárias contas
dentro da mesma família. O Importador GnuCash irá SEMPRE perceber isto erradamente
da primeira vez, porque o Quicken coloca explicitamente a informação incorrecta no
ficheiro. A conta "cobertor" que representa a família de fundos como um todo deveria
provavelmente ser uma conta Bancária, visto as transferências de e para ela no
ficheiro Quicken estão denominadas em moeda e não em acções. O saldo de tal conta é
suposto ser sempre de zero visto você apenas a utilizar como intermediária entre
duas contas na família. Se tudo correr bem eu corrigirei este problema a partir do
momento em que alguem me diga como deveria isto funcionar.
<ANCHOR ID="BROKERAGE-ACCOUNTS"></PARA>
</SECT3>
<SECT3>
<TITLE>Contas em corretoras</TITLE>
<PARA>Contas em correctoras são algo que realmente me confunde. Basicamente, o meu
raciocínio é de que a conta de corretora em si deveria ser provavelmente uma conta
Bancária. A única coisa estranha é em coisas como dividendos pagos em títulos sobre
a conta de corretagem. Se você estiver a utilizar uma conta de Dividendos, poderá
perder a informação sobre de onde o dividendo veio. O importador tenta gravar esta
informação colocando o nome do título no campo "Destinatário" (que no GnuCash surge
no campo de Descrição para a transacção). Caso tenha uma ideia melhor avise-me.
</PARA>
</SECT3>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

207
doc/sgml/pt_PT/xacc-quicken.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,207 @@
<ARTICLE ID="XACC-QUICKEN">
<ARTHEADER>
<TITLE>Um Guia Para Antigos Utilizadores do Quicken</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1 ID="XACC-QUICKENGUIDE">
<TITLE> Guia do Utilizador do Quicken (TM)</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Nem todos os sistemas financeiros utilizam as mesmas palavras
para descrever os mesmos conceitos. Seguem-se algumas notas que
podem ser úteis para utilizadores habituados a produtos da Intuit.
Os termos do Quicken serão mantidos em Inglês pois não existe versão
portuguesa dos produtos Intuit, sendo que quem utilizar o Quicken
estará habituado aos termos em Inglês.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-QUICKENCATS">
<TITLE> "Categories" do Quicken</TITLE>
<PARA>Aquilo a que o Quicken chama <EMPHASIS>Categories</EMPHASIS> são
na verdade apenas <LINK LINKEND="XACC-INCOMEEXPENSE">contas de
receitas/Despesas</LINK>. Assim, se estiver habituado a especificar uma
"category" no Quicken, basta criar uma conta de receitas/despesas
com o mesmo nome no GnuCash, e utiliza-la como o nome da conta.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-QIF">
<TITLE> Importação de Ficheiros QIF do Quicken</TITLE>
<PARA> O GnuCash suporta a importação de Ficheiros de Importação
Quicken (QIF). (Note: Apenas a Versão 3.0 do QIF Quicken foi
formalmente testada até agora.)
</PARA>
<PARA>Note que o formato QIF é representativo de um modelo de dados
de certa forma peculiar que não é tão expressivo quanto se poderia
desejar; requer despejar um ficheiro de dados separado por cada
conta, em vez de permitir que tenha um ficheiro que represente
<EMPHASIS>todas</EMPHASIS> as contas que possa ter tido no Quicken.
</PARA>
<PARA>Além disso, apesar de existirem planos para o fazer no futuro,
não existe, de momento, uma forma de mapear os nomes de contas ou
categorias utilizadas no Quicken para um conjunto <EMPHASIS>diferente</EMPHASIS>
de nomes de contas que possa estar a utilizar no GnuCash.
</PARA>
<PARA>Devido a isto, por favor leia esta secção cuidadosamente. Poderá
ficar de certa forma desapontado com os resultados de uma importação
QIF; isto dar-lhe-á pelo menos expectativas mais reais sobre o que
irá acontecer.
</PARA>
<SECT2>
<TITLE>Criar Ficheiros QIF</TITLE>
<PARA> </PARA>
<PARA>Para criar um conjunto de ficheiros <FILENAME>QIF</FILENAME> do Quicken,
realize os seguintes procedimentos:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> Inicie o Quicken.
</PARA>
<PARA>Ele corre bobre o <ULINK URL="http://www.winehq.com/">Wine,</ULINK>
o Wabi da Caldera, e sem dúvida no VMWare, pelo que isto não requer
forçosamente que tenha de correr o Windows.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Seleccione a conta que deseja exportar.
</PARA>
<PARA>O Quicken apenas consegue exportar uma conta para cada ficheiro de dados,
o que significa que se tiver várias contas, isto poderá provar-se ser
um processo enfastidiante. (Por outro lado, deverá ser
<EMPHASIS>muito menos</EMPHASIS> penoso que introduzir todos os dados
do zero.)
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> Seleccione o menu <GUIMENU>Ficheiro</GUIMENU> e escolha a entrada <GUIMENU>Exportar...</GUIMENU>.
</PARA>
<PARA>Isto irá fazer surgir uma janela que pede um nome de ficheiro,
datas efectivas, bem como uma série de caixas de visto,
incluindo <GUIMENU>Transacções</GUIMENU>, <GUIMENU>Listas de Contas</GUIMENU>,
<GUIMENU>Listas de Categorias</GUIMENU>, etc.
</PARA>
<PARA>Para os melhores resultados, deverá certificar-se de que essas três estão
com o visto.
</PARA>
<PARA>Caso <EMPHASIS>não</EMPHASIS> coloque visto na caixa <GUIMENU>Lista
de Contas</GUIMENU>, então provavelmente o nome da sua conta será
perdido e isso causará problemas quando mais tarde tentar importar
os dados para o GnuCash.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
Agora tem um conjunto de ficheiros <FILENAME>.QIF</FILENAME>, pelo que
deverá executar o GnuCash.
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Carregar ficheiros QIF no GnuCash</TITLE>
<PARA> <ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Para importar um ficheiro QIF do Quicken, seleccione o menu <GUIMENU>Ficheiro</GUIMENU> e escolha a opção <GUIMENU>Importar QIF</GUIMENU>.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>O ficheiro importado será acrescentado a quaisquer outros dados
que tenha correntemente no GnuCash. A fusão permite que multiplas
contas Quicken sejam importadas e reunidas num único grupo de contas.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT2>
<SECT2>
<TITLE>Coisas a Notar Sobre Importações QIF</TITLE>
<PARA> <ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>Procura de Entradas Duplicadas</EMPHASIS>
</PARA>
<PARA>Note que durante uma fusão, uma procura é feita por transacções
duplicadas, sendo os duplicados removidos. Uma transacção duplicada
é uma onde a data, descrição (destinatário), notas, quantidade,
preço por acção, e contas de débito/crédito ou categorias coincidem
<EMPHASIS>exactamente.</EMPHASIS> Assim, a fusão <EMPHASIS>deverá
</EMPHASIS> ser segura excepto se você tiver várias transacções no
mesmo dia, para a mesma conta, com o mesmo montante, com a mesma
descrição e notas.
</PARA>
<PARA>Infelizmente isto <EMPHASIS>pode</EMPHASIS> ocorrer, sendo o cenário
típico um que involva vários levantamentos de uma máquina Multibanco,
com o mesmo montante, no mesmo dia.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>Contas Vazias</EMPHASIS>
</PARA>
<PARA>Note que quando a <GUIMENU>Lista de Contas</GUIMENU> e a <GUIMENU>
Lista de Categorias</GUIMENU> é exportada do Quicken, <EMPHASIS>todas</EMPHASIS>
as contas e categorias serão exportadas, mesmo se estiverem
vazias e não contenham transacções. Quando estas são importadas,
irão surgir como contas com saldo zero. Caso não planeie utilizar
tais contas, esteja à vontade para as apagar. Melhoramentos futuros
poderão permitir-lhe apagar essas contas "em massa", ou torna-las
invisíveis sem que tenha de as apagar.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>QIF Mark II</EMPHASIS> Um projecto em curso
é o de contruir uma ferramenta de importação alternativa em
Guile que será mais flexível e que, em virtude de ser guardada
como um conjunto de scripts Scheme, poderá ser modificada sem
a necessidade de recompilar toda a aplicação.
</PARA>
<PARA>Neste momento, ela parseia com sucesso ficheiros <FILENAME>QIF</FILENAME>;
o que falta é a tarefa (bastante complexa) de determinar a correspondência
apropriada entre as <EMPHASIS>Categorias</EMPHASIS> do Quicken
e os equivalentes no GnuCash. Esta é uma das fraquezas mais significativas
com o esquema actual de importação QIF.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>Mais sobre QIF</EMPHASIS>
</PARA>
<PARA>Mais detalhes sobre o Formato de Troca de Dados QIF podem ser encontrados
<LINK LINKEND="QIF">aqui.</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT2>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

140
doc/sgml/pt_PT/xacc-recnwin.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,140 @@
<ARTICLE ID="XACC-RECNWIN">
<ARTHEADER>
<TITLE>A Janela de Reconciliação</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>A Janela de Reconciliação é utilizada para reconciliar uma conta
GnuCash com o extracto que o banco ou outra instituição lhe enviou.
A reconciliação é útil não apenas para confirmar os seus registos
contra os do banco, mas também para ter uma ideia mais correcta das
transacções em aberto, por ex. cheques por levantar.
</PARA>
<PARA>
No fundo da janela de conta, existem dois saldos actuais: o saldo
"limpo e reconciliado" e o saldo "total". O saldo "limpo e reconciliado"
deverá corresponder a quanto dinheiro o banco pensa que você tem na sua
conta e o saldo "total" inclui transacções pendentes.
</PARA>
<PARA>
Por exemplo, quando você passa um cheque para algo, deverá introduzir a
transacção no GnuCash. O campo de reconciliação (<GUILABEL>R</GUILABEL>)
da transacção deverá inicalmente conter <LITERAL>n</LITERAL> (nova).
A sua nova entrada irá contribuir para o saldo "total", mas não para o
saldo "limpo e reconciliado". Mais tarde, se achar que o cheque foi
levantado, poderá clicar no campo <GUILABEL>R</GUILABEL> da transacção
para o mudar para <LITERAL>c</LITERAL> (limpo). Quando o fizer, o
saldo "limpo e reconciliado" irá mudar para incluir este montante. Quando
o extracto bancário chegar, poderá então compara-la com o que registou no
GnuCash, utilizando a janela de Reconciliação.
Lá, poderá alterar o campo <GUILABEL>R</GUILABEL> para <LITERAL>y</LITERAL>
(reconciliada). Não poderá reconciliar na janela de registo, sendo
mesmo necessária a utilização da janela de reconciliação. Uma vez uma
transacção seja marcada como "reconciliada", não mais poderá ser facilmente
modificada.
</PARA>
<SECT1>
<TITLE>Reconciliar</TITLE>
<PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Seleccione <GUIMENU>Reconciliar</GUIMENU> no menu de Contas,
e o GnuCash pedri-lhe-á para introduzir o saldo final do
extracto bancário.
</PARA>
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/recninfo.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Introduza a data do final do período que o extracto cobre,
o saldo final do extracto e prima <GUIBUTTON>OK</GUIBUTTON>.
A janela de Reconciliação surgirá. Ela tem o seguinte aspecto:
</PARA>
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/recnwin.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
<PARA>Os grupos <GUILABEL>Débitos</GUILABEL> e <GUILABEL>Créditos</GUILABEL>
listam todas as transacções por reconciliar. A coluna
'<GUILABEL>R</GUILABEL>' mostra se as transacções foram limpas
ou reconciliadas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Agora, examine cada item no extracto bancário e procure o item
correspondente na janela de Reconciliação.
</PARA>
<PARA>Caso não consiga encontrar uma, então talvez se tenha esquecido de
introduzir uma transacção, ou não sabia que a transacção tinha ocorrido.
Pode utilizar o botão <GUIBUTTON>Nova</GUIBUTTON> na barra de ferramentas,
ou a opção de menu <GUIMENUITEM>Nova</GUIMENUITEM> no menu de
<GUIMENU>Transacções</GUIMENU>, para abrir uma janela de registo e
introduzir a transacção em falta. O novo item irá aparecer na janela de
Reconciliação quando primir <GUIBUTTON>Introduzir</GUIBUTTON> após
inserir a transacção.
</PARA>
<PARA>Quando encontrar o item na janela de Reconciliação, compare o montante
do item com o montante do extracto. Caso não sejam iguais, poderá ter
cometido um erro ao introduzir a transacção no GnuCash. Pode utilizar
o botão <GUIBUTTON>Editar</GUIBUTTON> na barra de ferramentas, ou a opção
de menu <GUIMENUITEM>Editar</GUIMENUITEM> no menu de
<GUIMENU>Transacções</GUIMENU>, para abrir uma janela de registo e
corrigir a transacção.
</PARA>
<PARA>Se os montantes coincidirem, clique no item na janela de Reconciliação.
A coluna '<GUILABEL>R</GUILABEL>' irá mudar de '<LITERAL>n</LITERAL>' ou
'<LITERAL>c</LITERAL>' para '<LITERAL>y</LITERAL>' (reconciliada) .
</PARA>
<PARA>Repita isto para cada entrada que surja no extracto bancário,
verificando que os montantes coincidem com os do GnuCash e
marcando as transacções no GnuCash à medida que vão sendo reconciliadas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>No fundo da janela de "Reconciliação" existe um campo "Diferença", que deverá
mostrar 0$00 quando tiver terminado a reconciliação. Caso mostre outro valor,
ou deixou escapar transacções, ou alguns montantes poderão estar incorrectos
no GnuCash. (Ou, mais dificilmente, o banco poderá ter cometido um erro.)
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Quando tiver marcado todos os itens no extracto bancário, e quando
a Diferença for 0$00, prima o botão <GUIBUTTON>Terminar</GUIBUTTON>
na barra de ferramentas ou seleccione <GUIMENUITEM>Terminar</GUIMENUITEM>
no menu <GUIMENU>Reconciliação</GUIMENU> (esta última opção funcionará
mesmo que a "Diferença" não seja 0$00).
A janela de Reconciliação irá fechar.
Na <LINK LINKEND="xacc-regwin">janela de Registo</LINK>, o campo
<GUILABEL>R</GUILABEL> das transacções reconciliadas irá mudar
para '<LITERAL>y</LITERAL>'.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,76 @@
<ARTICLE ID="XACC-REGWIN-KBD">
<ARTHEADER>
<TITLE>Atalhos de Teclado do Registo</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA> As seguintes teclas podem ser utilizadas para movimentação
no registo: <EMPHASIS>Por favor verifique que nenhuma foi esquecida</EMPHASIS>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Seta Direita, Seta Esquerda</KEYCAP>move um campo para a direita
ou esquerda
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Home</KEYCAP> move para o início do campo
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>End</KEYCAP> move para a direita do campo
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>TAB</KEYCAP> move para o campo seguinte
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Shift + TAB</KEYCAP> move para o campo anterior
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Enter, Seta para Baixo</KEYCAP> move para a transacção seguinte
(se necessário, uma nova transacção em branco será criada)
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Seta para Cima</KEYCAP> move para a transacção anterior
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Page Up</KEYCAP> move um ecrã para cima
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Page Down</KEYCAP> move um ecrã para baixo
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Shift + Page Up</KEYCAP>Vai para a primeira transacção
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><KEYCAP>Shift + Page Down</KEYCAP>Vai para a última transacção (em branco)
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

259
doc/sgml/pt_PT/xacc-regwin.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,259 @@
<ARTICLE ID="XACC-REGWIN">
<ARTHEADER>
<TITLE>A Janela de Registo</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>A Janela de Registo</TITLE>
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/regwin-single.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
<PARA>Este é o "Registo" na janela de "Conta". As transacções são
inseridas aqui. Para inserir uma nova transacção, basta escrever
na última transacção, que está em branco. Pode utilizar os
<LINK LINKEND="DATE">Atalhos de Teclado de Datas</LINK>
para rapidamente introduzir datas. Utilize o rato ou os
<LINK LINKEND="XACC-REGWIN-KBD">Atalhos de Teclado de Registo</LINK>
para se mover entre os campos, e prima a tecla <KEYCAP>Enter</KEYCAP>
ou clique <GUIBUTTON>Gravar</GUIBUTTON> na barra de ferramentas para
gravar a transacção:
</PARA>
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/regwin-single2.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
<PARA>Note como a transacção foi gravada e uma nova transacção,
em branco, foi criada.
</PARA>
<PARA>Pode editar transacções existentes de uma forma semelhante. O GnuCash
pedir-lhe-á para confirmar quaisquer modificações realizadas.
</PARA>
<PARA>Após ter introduzido algumas transacções, o GnuCash irá tentar
adivinhar parte ou a totalidade dos detalhes restantes de uma transacção
quando escrever no campo de <GUILABEL>Descrição</GUILABEL>. Se o GnuCash
tiver adivinhado erradamente, basta escrever por cima ou apagar a informação
incorrecta e substitui-la pela informação desejada.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-MANTXN">
<TITLE>Manipular Transacções</TITLE>
<PARA>Você pode manipular transacções com os botões da barra de ferramentas ou o
menu de <GUIMENU>Transacções</GUIMENU>:
</PARA>
<VARIABLELIST>
<VARLISTENTRY><TERM><GUIBUTTON>Apagar</GUIBUTTON></TERM>
<LISTITEM><PARA> Pode apagar uma transacção ou uma parcela individual.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM><GUIBUTTON>Cancelar</GUIBUTTON></TERM>
<LISTITEM><PARA> Isto desfaz quaisquer alterações que tenha realizado
à transacção que estiver de momento a introduzir ou alterar.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM><GUIBUTTON>Nova</GUIBUTTON></TERM>
<LISTITEM><PARA> Isto move o cursor para a última linha do
registo, onde as novas transacções são inseridas.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM><GUIBUTTON>Saltar</GUIBUTTON></TERM>
<LISTITEM><PARA> Quando tiver seleccionado uma transacção ou parcela existente,
esta opção leva-o para a entrada correspondente de registo na outra conta
que está envolvida na transacção ou parcela.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM><GUIBUTTON>Transferir</GUIBUTTON></TERM>
<LISTITEM><PARA>Esta é uma forma alternativa de introduzir uma
transacção. Você pode fazer uma transferência entre duas
quaisquer contas sem abrir outros registos.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM><GUIBUTTON>Fechar</GUIBUTTON></TERM>
<LISTITEM><PARA>Fecha este registo.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
</VARIABLELIST>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-VIEWTXN">
<TITLE> Visualisar Transacções</TITLE>
<PARA>O registo pode mostrar transacções de várias formas diferentes,
controladas por entradas no menu <GUIMENU>Registo</GUIMENU>.
</PARA>
<PARA>O registo consegue apresentar transacções em estilos bem diversos:
</PARA>
<VARIABLELIST>
<VARLISTENTRY><TERM>Modo <GUIMENUITEM>linha única</GUIMENUITEM></TERM>
<LISTITEM><PARA>As transacções são apresentadas numa única linha.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM>Modo <GUIMENUITEM>linha dupla</GUIMENUITEM></TERM>
<LISTITEM><PARA>As transacções são apresentadas em duas linhas,
com mais informação visível sobre cada transacção.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM>Modo <GUIMENUITEM>linha múltipla</GUIMENUITEM></TERM>
<LISTITEM><PARA>As transacções são apresentadas em múltiplas
linhas, permitindo a apresentação de entradas multiplas.
Isto permite-lhe introduzir transacções de várias parcelas
(por exemplo, quando paga várias contas com o mesmo cheque).
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
<VARLISTENTRY><TERM>Modos <GUIMENUITEM>única automática</GUIMENUITEM> e
<GUIMENUITEM>dupla automática</GUIMENUITEM></TERM>
<LISTITEM><PARA>Tal como os modos de linha única e linha dupla,
excepto que a transacção a ser editada no momento é mostrada
em formato multi-linha. Esta é uma forma muito agradável de
introduzir transacções que envolvam várias contas.
</PARA>
</LISTITEM>
</VARLISTENTRY>
</VARIABLELIST>
<PARA>Para modificar o estilo de apresentação, vá ao menu <GUIMENU>Registo</GUIMENU>
e seleccione um estilo na opção de menu <GUISUBMENU>Estilo</GUISUBMENU>.
</PARA>
<PARA>As transacções existentes são normalmente apresentadas ordenadas por data,
mas isto pode também ser modificado no menu <GUIMENU>Registo</GUIMENU>
na opção <GUISUBMENU>Ordenação</GUISUBMENU>. Pode também seleccionar um
intrevalo de datas entre as quais as transacções serão apresentadas
usando a opção <GUISUBMENU>Intrevalo Datas</GUISUBMENU>.
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-RECONCILIATION">
<TITLE> Reconciliação</TITLE>
<PARA>As transacções são normalmente confrontadas com os extractos bancários -
um processo conhecido como "reconciliação". O GnuCash controla o estado
de reconciliação de cada transacção.
</PARA>
<PARA>O estado de reconciliação de uma transacção é mostrado pelo campo
reconciliação (<GUILABEL>R</GUILABEL>). '<LITERAL>y</LITERAL>'
indica que a transacção foi reconciliada, '<LITERAL>n</LITERAL>'
indica que não o foi, e '<LITERAL>c</LITERAL>' indica que foi limpa,
mas não reconciliada. Você pode alterar o estado de reconciliação
entre '<LITERAL>n</LITERAL>' e '<LITERAL>c</LITERAL>' clicando no
campo (<GUILABEL>R</GUILABEL>); pode defini-lo como '<LITERAL>y</LITERAL>'
utilizando a <LINKLINKEND=XACC-RECNWIN>Janela de Reconciliação</LINK>.
</PARA>
<PARA>No fundo da janela de conta, existem dois saldos correntes:
'<GUILABEL>Saldo</GUILABEL>', e '<GUILABEL>Limpo</GUILABEL>'. '<GUILABEL>
Limpo</GUILABEL>' deverá corresponder a quanto dinheiro o seu banco pensa
que você tem na sua conta, enquanto '<GUILABEL>Saldo</GUILABEL>' inclui
trahnsacções em aberto.
</PARA>
<PARA>A reconciliação pode ser feita na
<LINK LINKEND="XACC-RECNWIN">Janela de Reconciliação</LINK>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-STKPTLO">
<TITLE> Portfólios de Acções</TITLE>
<PARA>Você pode fazer transacções de acções quer através de uma janela de
acção única, quer de uma janela de vista de portfólio, mostrada abaixo.
</PARA>
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/foliowin.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
<MEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/foliowin-single.png">
</IMAGEOBJECT>
</MEDIAOBJECT>
<PARA>O gestor de portfólio pode parecer um pouco assustador de início.
Se tiver problemas a compreende-lo, poderá desejar criar uma conta
para cada acção que deseja acompanhar.
</PARA>
<PARA>Alguns pontos importantes a reter sobre a janela de portfólio:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Mostra <EMPHASIS>todas</EMPHASIS> as acções bo seu portfólio, não
apenas uma. Os montantes das acções mostrados são para cada acção
em particular.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Note que utiliza uma disposição de duas linhas. Contas debitadas e
montantes debitados estão na linha superior, e montantes e contas
creditadas encontram-se na linha inferior.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Se comprar ou vender uma acção com dinheiro da conta da correctora,
o saldo total não será alterado, visto o valor da acção ser igual
ao valor dop montante transaccionado.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Se comprar ou vender uma acção com dinheiro da conta da correctora,
o valor da transacção aparecerá duas vezes, uma a vermelho e outra
a preto. Se forem compradas acções, o montante debitado da conta da
correctora estará a vermelho e o valor das acções a preto. Se acções
forem vendidas, então o valor das acções ficará a vermelho e o
montante creditado na conta da correctora estará a preto.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Se estiver a ter problemas a tentar inserir uma aquisição/venda de
acções no gestor de protfólio, assegure-se que as contas
<GUILABEL>Transferir De</GUILABEL> e
<GUILABEL>Transfer Para</GUILABEL> estão na ordem correcta.
Uma transferência de uma conta de acções é sempre interpretada
como uma venda, mesmo que tenha introduzido os dados como se de uma
compra se tratasse. O oposto é também verdade.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Eventualmente, uma janela de gestão de portfólio alternativa,
mais simples, poderá vir a ser disponibilizada.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

160
doc/sgml/pt_PT/xacc-reports.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,160 @@
<ARTICLE ID="XACC-REPORTS">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatórios</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Relatórios</TITLE>
<PARA>Uma variedade de relatórios financeiros pode ser seleccionada no
menu de "Relatórios":
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-BALANCESHEET">Folha de Balanço:</LINK>Mostra
Activos, Passívos e Saldos Iniciais.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-PNL">Estado de Proveitos e Prejuizos:</LINK>mostra
Receitas e Despesas ao longo de um período seleccionável.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-TRANS-REPORT">Relatório de
Transacções:</LINK>mostra transacções sobre uma conta, apresentadas de
várias formas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-PORTFOLIO-REPORT">Portfólio de Acções:</LINK>
disponibiliza um resumo rápido das suas acções, o seu valor actual e
mais-valias obtidas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-TAX-REPORT">Relatório de Impostos:</LINK>
mostra Receitas e Despesas tributáveis ou dedutíveis.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-TXF-EXPORT-REPORT">Relatório de Exportação TXF:</LINK>
exporta um ficheiro .TXF que pode ser importado para o TaxCut ou TurboTax.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-HIERARCHICAL-REPORT">Relatório Hierárquico:</LINK>
mostra as contas num formato hierárquico.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><APPLICATION>Histórico de Saldos:</APPLICATION>
acompanha o saldo de uma ou mais contas ao longo do tempo, suportando
gráficos representativos (se tiver o <APPLICATION>gnuplot</APPLICATION>
instalado).
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-REPORTWINDOW">
<TITLE>A Janela de Relatório</TITLE>
<PARA> Após ter seleccionado um relatório, uma janela de relatório surgirá:
</PARA>
<PARA><INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/reportwin.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>O relatório é apresentado numa janela redimensionável e com barras de
rolamento. Para controlar o relatório, pode utilizar os botões da barra
de ferramentas no topo da janela:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Retroceder</EMPHASIS> e <EMPHASIS>Avançar</EMPHASIS> permitem-lhe
ver o conteudo anterior da janela, tal como um navegador (browser) de internet
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>Parâmetros</EMPHASIS> faz surgir uma janela que lhe permite
modificar a informação apresentada no relatório:
</PARA>
<PARA><INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-option.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Veja a ajuda específica para cada relatório para mais detalhes sobre
as opções disponíveis.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><ANCHOR ID="EXPORT"><EMPHASIS>Exportar</EMPHASIS> permite-lhe exportar
o conteudo do relatório para um ficheiro HTML para posterior visualização
ou impressão.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Fechar</EMPHASIS> fecha a janela de relatório.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-CUSTOMREPORTS">
<TITLE> Construir relatórios personalizados</TITLE>
<PARA> É possível escrever os seus proprios relatórios para suprir as
suas necessidades, caso saiba programar um pouco. Terá de saber Scheme (uma
linguagem de programação semelhante a LISP), sendo uma óptima ideia ter por
perto uma cópia do código-fonte do <application>GnuCash</application>.
</PARA>
<PARA>O interface de relatórios encontra-se presentemente por documentar, mas
poderá ter uma boa ideia de como funciona examinando o ficheiro <filename>
src/scm/report/hello-world.scm </filename> na árvore de código do
<application>GnuCash</application>.
</PARA>
<PARA>Também terá de aceder a dados do "motor" para obter informação
para o seu relatório. Isto é conseguido através de um conjunto de funções
de envolvimento (wrapper) Scheme que se encontram documentadas no ficheiro
<filename>src/g-wrap/gnc.html</filename>. Poderá desejar examinar alguns dos
outros relatórios em <filename> src/scm/report </filename> para uma indicação
de como as funções são utilizadas.
</PARA>
<PARA>De momento, os relatórios são gerados criando internamente HTML e
renderizando-o num objecto de HTML. (Versões futuras do GnuCash irão suportar,
esperamos, um sistema mais flexível). </PARA>
<PARA>Caso necessite de mais informação, ou tenha deenvolvido um novo relatório
que possa ser útil para outros, por favor contact a lista de desenvolvimento do
GnuCash em <email> gnucash-devel@gnucash.org </email>.
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,76 @@
<ARTICLE ID="XACC-TAX-REPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatório de Impostos</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>
<ULINK URL="xacc-tax-report-example.html">
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-tax.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</ULINK>
</PARA>
<PARA>Este relatório permite-lhe ver todas as Receitas e Despesas relaccionadas com impostos.
Visualisavel até à décima-quinta subconta. Sub-contas inferiores são ignoradas.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>NOTE:</EMPHASIS> Para que isto funcione, o utilizador tem
de separar rendimentos tributáveis dos não tributáveis para contas
diferentes, tal como despesas dedutíveis e não dedutíveis. O utilizador
tem também de Definir o Estado de tributação de cada conta tributável.
O parâmetro "Definir Estado de Tributação:" permite-o. Existe um ficheiro
taxreport.xac no directório dos exemplos, que mostra uma forma como isto
pode ser configurado.
</PARA>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-tax-options.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Opções definíveis para este relatório incluem:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>As datas de início e de fim - defeito: Desde o Início do Ano.
</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Período Alternativo: (Ano é relativo desde:)
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>Utilizar Desde - Até (defeito)</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>1º, 2º, 3º e 4º Trimestres Fiscais Estimados
(Desde: ano)</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Ano anterior (ano anterior a Desde: ano)
</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>1º, 2º, 3º e 4º Trimestres Fiscais Estimados
do ano anterior</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>As contas sobre as quais o relatório será gerado.
Se nenhuma conta for seleccionada, todas as contas tributáveis
são apresentadas. Contas não tributáveis não são visíveis, mesmo
que seleccionadas, mas as sub-contas tributáveis serão visualisáveis.</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Suprimir valores 0.00</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Mostrar nome completo da conta</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Definir Estado Tributável das contas seleccionadas.
(Nenhuma opção sinifica nada seleccionado)
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>Nenhuma Alteração (defeito)</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Definir como Tributável</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Definir como Não tributável</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Definir como Tributável & sub-contas</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Definir como Não tributável & sub-contas</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

292
doc/sgml/pt_PT/xacc-ticker.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,292 @@
<ARTICLE ID="XACC-TICKER">
<ARTHEADER>
<TITLE>Ticker de Acções</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1 ID="XACC-STOCKTICKER">
<TITLE>Preços de Acções e Símbolos do Ticker</TITLE>
<PARA>O GnuCash disponibiliza um sistema de obtenção de cotações
algo rudimentar.
Se uma <LINK LINKEND="STOCKACCT">conta de acções</LINK> do GnuCash
estiver correctamente configurada, e o computador estiver conectado à
Internet, o programa <APPLICATION>gnc-prices</APPLICATION> poderá ser
utilizado para carregar cotações de acções e outros papeis, a partir de
vários servidores na web, directamente para o GnuCash.
</PARA>
<PARA>Isto é o que tem a fazer:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Crie uma conta e marque-a como sendo do tipo "Certificados
de Aforro" ou "Acções".
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Introduza um símbolo de ticker válido na caixa denominada "Activo:"
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Seleccione uma fonte de cotações a partir do menu de selecção. De momento
as fontes de cotações suportadas incluem o <EMPHASIS>Yahoo</EMPHASIS>,
<EMPHASIS>Yahoo Europa</EMPHASIS>, <EMPHASIS>Fidelity
Investments</EMPHASIS>, <EMPHASIS>T. Rowe Price</EMPHASIS>, o
<EMPHASIS>Vanguard Group</EMPHASIS>, <EMPHASIS>the Australian
Stock Exchange</EMPHASIS> (ASX) e
<EMPHASIS>TIAA-CREF</EMPHASIS>. Note que o Yahoo disponibiliza
cotações para muitos certificados <EMPHASIS>incluindo</EMPHASIS>
Fidelity, T.Rowe Price e Vanguard, e que os preços citados no
Yahoo <EMPHASIS>deverão</EMPHASIS> ser identicos aos que podem ser
encontrados noutras fontes (caso contrário, alguém anda a divulgar
informação incorrecta!). Caso seleccione Yahoo Europa, deverá adicionar
o código de mercado para o activo, tal como PA para Paris, BE para
Berlim, etc. Exemplo: 12150.PA (um papel Peugeot no mercado de Paris).
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Assegure-se que a moeda da conta coincide com a da fonte para
a acção que seleccionou. Isto significa:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA>Cotações da <EMPHASIS>Australian Stock Exchange</EMPHASIS>
(ASX - Bolsa Australiana) deverão estar em dólares Australianos (AUD).
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Cotações do <EMPHASIS>Yahoo Europe</EMPHASIS> deverão estar em Euros
(ECU)
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA>Cotações do <EMPHASIS>Yahoo</EMPHASIS>, <EMPHASIS>Fidelity
Investments</EMPHASIS>, <EMPHASIS>T. Rowe Price</EMPHASIS>
e do <EMPHASIS>Vanguard
Group</EMPHASIS> deverão estar em dólares americanos (USD).
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
<TABLE>
<TITLE>Lista de Códigos para os Mercados Europeus</TITLE>
<PARA>Note que a BVL não é suportada pelo Yahoo Europa.</PARA>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Código</ENTRY>
<ENTRY>Mercado</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>PA</ENTRY>
<ENTRY>Paris</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BC</ENTRY>
<ENTRY>Barcelona</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BE</ENTRY>
<ENTRY>Berlim</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BI</ENTRY>
<ENTRY>Bilbao</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>BR</ENTRY>
<ENTRY>Br&ecirc;men</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>CO</ENTRY>
<ENTRY>Copenhaga</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>D</ENTRY>
<ENTRY>Dusseldorf</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>F</ENTRY>
<ENTRY>Frankfurt</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>H</ENTRY>
<ENTRY>Hamburgo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>HA</ENTRY>
<ENTRY>Hanover</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>L</ENTRY>
<ENTRY>Londres</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MA</ENTRY>
<ENTRY>Madrid</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MC</ENTRY>
<ENTRY>Madrid (M.C.)</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MI</ENTRY>
<ENTRY>Milão</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>MU</ENTRY>
<ENTRY>Munique</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>O</ENTRY>
<ENTRY>Oslo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>ST</ENTRY>
<ENTRY>Estocolmo</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>SG</ENTRY>
<ENTRY>Estugarda</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>VA</ENTRY>
<ENTRY>Valência</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>FX</ENTRY>
<ENTRY>Xetra</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
<TABLE>
<TITLE>Pseudo-símbolos que podem ser utilizados para cotações TIAA-CREF</TITLE>
<TGROUP COLS="2">
<THEAD>
<ROW>
<ENTRY>Nome</ENTRY>
<ENTRY>Pseudo-símbolo</ENTRY>
</ROW>
</THEAD>
<TBODY>
<ROW>
<ENTRY>Acção</ENTRY>
<ENTRY>CREFstok</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Mercado Cambial</ENTRY>
<ENTRY>CREFmony</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Índice Activos</ENTRY>
<ENTRY>CREFequi</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Obrigação Indexada à Inflacção</ENTRY>
<ENTRY>CREFinfb</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Mercado Obrigacionista</ENTRY>
<ENTRY>CREFbond</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>TIAA Imobiliário</ENTRY>
<ENTRY>TIAAreal</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Escolha Social (Social Choice)</ENTRY>
<ENTRY>CREFsoci</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Índice de Acções Teachers PA</ENTRY>
<ENTRY>TIAAsndx</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Activos Globais</ENTRY>
<ENTRY>CREFglob</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Selecção de Acções Teachers PA</ENTRY>
<ENTRY>TIAAsele</ENTRY>
</ROW>
<ROW>
<ENTRY>Crescimento</ENTRY>
<ENTRY>CREFgrow</ENTRY>
</ROW>
</TBODY>
</TGROUP>
</TABLE>
</PARA>
<PARA>Uma imagem simples é mostrada abaixo:
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/ticker-a.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Diagrama Simples</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Para actualizar os preços armazenados num ficheiro de conta gnucash, execute
o comando de consola <APPLICATION>gnc-price</APPLICATION>, especificando o nome
do ficheiro; por exemplo:
<COMMAND> gnc-prices minhascontas.xac</COMMAND>
</PARA>
<PARA>Executar este comando irá imprimir várias mensagens de diagnóstico
para o ecrã à medida que os dados são carregados. Apenas funcionará
quando o computador estiver conectado à Internet. É possível funcionar
em conjunto com firewalls e servidores proxy estilo masquerading.
</PARA>
<PARA>O comando pode ser executado várias vezes no mesmo dia; no entanto,
irá actualizar as contas no máximo uma vez com os mais recentes dados
da sessão.
Assim, se o <APPLICATION>gnc-prices</APPLICATION> for executado na
Sexta-Feira, Sábado, Domingo e Segunda-Feira, apenas duas entradas
serão feitas: uma contendo os dados de Sexta-feira, e outra com os
dados de Segunda-Feira, visto as execuções de Sábado e Domingo apenas
devolverem as cotações de fecho de Sexta-feira.
</PARA>
<PARA>Para impedir o <APPLICATION>gnc-prices</APPLICATION> de actualizar
uma conta, deixando-o actualizar outra, simplesmente marque a fonte
de cotações para essa conta como <SCREEN>(nenhuma)</SCREEN>. Pode faze-lo
a partir da janela <GUIMENU>Editar Conta</GUIMENU>.
</PARA>
<PARA>Após correr o <APPLICATION>gnc-prices</APPLICATION> durante uns dias, as
suas contas começarão a ter a seguinte aparência:
<INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/ticker-b.png">
</IMAGEOBJECT>
<TEXTOBJECT>
<PHRASE>Últimas Listagens do Ticker</PHRASE>
</TEXTOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,142 @@
<ARTICLE ID="XACC-TRANS-REPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatório de Transacções</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>O relatório de transacções lista os detalhes das transacções
numa conta específica durante um período de tempo, num formato
adequado para visualização e exportação.
</PARA>
<PARA>Opções definíveis para este relatório incluem:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA> <EMPHASIS>Apresentar:</EMPHASIS>Seleccione campos a apresentar
no relatório. As hipóteses incluem:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Data</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Número</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Descrição</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Nota</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Conta</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Outra Conta</EMPHASIS>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Montante</EMPHASIS> - note que pode escolher visualização
de montantes em coluna única ou em coluna dupla. Em coluna dupla
os créditos e débitos são apresentados em colunas separadas.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Títulos das Colunas</EMPHASIS> - Texto que designa os campos
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Totais</EMPHASIS> - campos numéricos que serão somados.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>Opções de Relatório:</EMPHASIS> Isto é para opções gerais do relatório,
incluindo:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Data Até e Data Desde:</EMPHASIS> o intrevalo de datas a ser
coberto pelo relatório.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Conta:</EMPHASIS> a(s) conta(s) sobre as quais gerar o
relatório.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Estilo:</EMPHASIS> Escolha de entre linha única (em
que todas as transacções serão apresentadas numa linha única),
ou linha múltipla (em que cada parcela de uma transacção é
visualizada numa linha distinta).
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <EMPHASIS>Ordenação:</EMPHASIS>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Chave Primária de Ordenação:</EMPHASIS> o campo a
ordenar primeiro.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Ordem Primária de Ordenação:</EMPHASIS> a ordem em que
ordenar. "Ascendente" especifica do mais pequeno para o maior,
ordenação alfabética, mais antigo-&gt;recente, ou as contas
mais pequenas primeiro. Descendente provoca o efeito contrário.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Chave Secundária de Ordenação:</EMPHASIS> o campo por que
ordenar as chaves primárias a ordenar forem iguais
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><EMPHASIS>Ordem Secundária de Ordenação:</EMPHASIS> a ordem em que
ordenar a chave secundária de ordenação.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,93 @@
<ARTICLE ID="XACC-TXF-EXPORT-ANOMALIES">
<ARTHEADER>
<TITLE>Exportação TXF - Problemas Conhecidos e Limitações</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA><EMPHASIS>TaxCut 1999</EMPHASIS> </PARA>
<PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>Código: N488 "^ Sched B \ Div. income, cap
gain distrib."</EMPHASIS></PARA>
<PARA><EMPHASIS>Código: N286 "^ Sched B \ Dividend
income"</EMPHASIS></PARA>
<PARA>Estes dois códigos, do mesmo pagador, não são co-relacionados.
O utilizador terá de ajustar esta situação após a importação.
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>Código: N521 " F1040 \ Federal estimated
tax, qrtrly"</EMPHASIS></PARA>
<PARA>Não aceita o campo de data e não importa os montantes
individuais de pagamento, apenas o total. A data e montantes
individuais de pagamento apenas interessam se tiver de calcular
a penalização. (isto poderá ser um melhoramento do TurboTax)
</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA>
<PARA><EMPHASIS>TurboTax 1999</EMPHASIS> </PARA>
<PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>Código: N521 " F1040 \ Federal estimated
tax, qrtrly"</EMPHASIS></PARA>
<PARA>Não aceita as datas fora do ano fiscal. Isto é um problema
para o último pagamento que é devido a 15 de Jan. O GnuCash altera
a data do último pagamento para 31 Dez. O utilizador terá de ajustar
esta questão após a importação. A data apenas interessa caso tenha
de calcular a penalização.
</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA>
<PARA><EMPHASIS>Formato de Exportação de Impostos TXF</EMPHASIS> </PARA>
<PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>Código: N460 " W-2 \ Salary or wages,
self"</EMPHASIS></PARA>
<PARA><EMPHASIS>Código: N506 " W-2 \ Salary or wages,
spouse"</EMPHASIS></PARA>
<PARA>e outros códigos relacionados.</PARA>
<PARA>Apenas pode ser importada informação sobre um emprego. Esta é
uma limitação na especificação TXF.</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>Códigos Duplicados</EMPHASIS></PARA>
<PARA>Muitos dos códigos não deveriam surgir mais que uma vez.
GnuCash emite uma mensagem de erro se detectar isto, mas continuará
a exportar os dados. Estes dados duplicados não são geridos da mesma
forma pelo TaxCut e pelo TurboTax.</PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>TurboTax</EMPHASIS></PARA>
<PARA>Soma os códigos duplicados. por ex., emprego um e emprego dois
são somados como se fossem um só.</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM><PARA><EMPHASIS>TaxCut</EMPHASIS></PARA>
<PARA>Mantém apenas o <EMPHASIS>ÚLTIMO</EMPHASIS> dos códigos duplicados.
Por ex., o emprego um é ignorado e o emprego dois é mantido.
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

View File

@ -0,0 +1,101 @@
<ARTICLE ID="XACC-TXF-EXPORT-REPORT">
<ARTHEADER>
<TITLE>Relatório de Exportação TXF</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-txf.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA>Este relatório permite-lhe exportar todas as Receitas e Despesas
tributáveis para um ficheiro TXF (Tax eXchange Format - Formato de
Troca de Impostos) que pode ser importado em programas de preenchimento
de impostos tais como o TaxCut ou TurboTax.
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>NOTE:</EMPHASIS> Para que isto funcione, o utilizador tem de
separar os rendimentos tributáveis dos não tributáveis para contas distintas,
tal como com as despesas dedutíveis e não dedutíveis. O utilizador tem
também de definir a categoria TXF de cada conta relacionada com impostos. A
pasta "Conf. Exportação Txf" na janela de parametros permite isto. É mais
aconselhavel definir isto no Relatório de Impostos antes de realmente gerar
este relatório. Caso contrário, você ira apenas obter um ficheiro vazio. Existe
um ficheiro taxreport.xac no directório de exemplos, que mostra uma maneira
de realizar esta configuração.
</PARA>
<PARA> <INLINEMEDIAOBJECT>
<IMAGEOBJECT>
<IMAGEDATA FILEREF="image/report-txf-options.png">
</IMAGEOBJECT>
</INLINEMEDIAOBJECT>
</PARA>
<PARA><EMPHASIS>IMPORTANTE:</EMPHASIS> A maioria dos códigos TXF
deverá aparecer exclusivamente numa conta! As excepções são
códigos precedidos por "&lt;" or "^", que podem ser repetidos.
Obviamente, cada duplicado deverá ter um nome de pagador único.
</PARA>
<PARA>Todos os parâmetros para o Relatório de Imposts se aplicam para a
exportação em sí. Apenas os parâmetros da "Conf Exportação Txf" serão
descritos aqui.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>A(s) conta(s) para as quais definir uma categoria TXF.
Se nenhuma conta estiver seleccionada nada é alterado. Se várias
contas estiverem seleccionadas, todas as contas de Receitas serão
configuradas para o item seleccionado na caixa de lista RECEITA,
e todas as contas de Despesas serão configuradas para o item seleccionado
na caixa de lista DESPESAS. </PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Imprimir mensagens de AJUDA TXF extensas dá <ULINK
URL="xacc-txf-categories.html">descrições detalhadas</ULINK> de
cada categoria TXF, em vez do relatório de impostos habitual. </PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Selecção da categoria TXF de RECEITAS (Seleccione
APENAS UMA!)</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Categorias TXF precedidas por um "&lt;" ou "^"
exportam o nome do pagador junto com o valor da conta. Isto é
normalmente o nome do banco, acção ou fundo de investimento que
paga dividendos ou juros. Ocasionalmente, é a descrição de uma
dedução.</PARA>
<PARA>No relatório acima, "Money Market Fund One" é um exemplo de
de que local o nome da conta corrente é exportado. Isto é tipicamente
utilizado quando o fundo paga apenas um tipo de rendimento, tal
como juros. Para o "Mutual Fund Four" e "Mutual Fund Five", as
categorias "Ganho Cap. Longo Prazo" e "Receitas de Dividendos"
serão ambas exportadas com o nome da conta pai. Isto é tipicamente
utilizado quando o fundo paga diversos tipos de distribuição. Tal
como mostrado no exemplo, estes fundos têm três tipos de distribuições,
mas as categorias "Receitas" e "Ganhos Capital Curto Prazo" são somadas
e exportadas como uma só chamada de "Receitas de Dividendos", visto
serem tributadas da mesma forma.</PARA>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM><PARA>Defeito como indicado na lista de selecção</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>&lt; Conta Actual</PARA></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>^ Conta Pai</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST></LISTITEM>
<LISTITEM><PARA>Selecção de categoria TXF DESPESA (Seleccione
APENAS UMA!)</PARA></LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
<LINK LINKEND="XACC-TXF-EXPORT-ANOMALIES">Problemas conhecidos e
limitações.</LINK>
</PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

171
doc/sgml/pt_PT/xacc-userdocs.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,171 @@
<ARTICLE ID="XACC-USERDOCS">
<ARTHEADER>
<TITLE>Janela Principal de Ajuda do GnuCash</TITLE>
</ARTHEADER>
<SECT1>
<TITLE>Resumo da Documentação de Utilizador</TITLE>
<PARA> Para ajuda sobre um tópico em específico:
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-ABOUT">Sobre o GnuCash</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-ACCTYPES">Tipos de Contas</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-APAR">Contas a Pagar e Contas
a Receber</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-CHARTOFACCTS">Plano de Contas</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-NEWACCTWIN">Criar uma conta
nova</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="DATE">Introdução de Datas</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-DEPRECIATION">Desvalorizações e Ganhos
de Capital</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-CURRENCYHANDLING">Contas em Moeda
Estrangeira</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-EURO">GnuCash e o EURO</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><ULINK URL="bofa-mym.html">Importar Ficheiros MYM (Managing Your
Money)</ULINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-QIF-IMPORT">Um Guia para Antigos Utilizadores
do Quicken(TM)</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA> <LINK LINKEND="XACC-GPL">Licença - GPL</LINK>
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="SEC003">Garantias</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-MAINWIN">A Janela Principal</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-RECNWIN">A Janela de Reconciliação</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-REGWIN">A Janela de Registo</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-TICKER">"Ticker" de Acções</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-DOUBLEENTRY">Utilizar a Entrada Dupla</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-INCOMEEXPENSE">Utilizar Contas de
Receitas/Despesas</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-PREFERENCES">Personalisar o
Gnucash</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-ACCOUNTEDIT">Alterar Propriedades
de Contas</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-Y2K">Considerandos ao Ano 2000</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-REPORTS">Relatórios</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
<SECT1 ID="XACC-EXTHELP">
<TITLE> Ajuda Complementar/Documentação de Sistema</TITLE>
<PARA>A documentação seguinte é sobre a <EMPHASIS>implementação</EMPHASIS>
do GnuCash e não <EMPHASIS>documentação de utiizador</EMPHASIS> sobre
como o <EMPHASIS>utilizar</EMPHASIS>.
</PARA>
<PARA>Alguma dela representa documentação preliminar para subsistemas
que não estão ainda estáveis o suficiente para serem utilizados.
<ITEMIZEDLIST>
<LISTITEM>
<PARA><ULINK URL="projects.html">Objectivos do Projecto GnuCash</ULINK>
</PARA>
</LISTITEM>
<LISTITEM>
<PARA><LINK LINKEND="XACC-PRINT">Impressão</LINK>
</PARA>
</LISTITEM>
</ITEMIZEDLIST>
</PARA>
</SECT1>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->

44
doc/sgml/pt_PT/xacc-y2k.sgml Executable file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
<ARTICLE ID="XACC-Y2K">
<ARTHEADER>
<TITLE>Preparação do GnuCash para o Ano 2000</TITLE>
</ARTHEADER>
<PARA>A versão 1.1.25 e posteriores do GnuCash armazenam todas as datas
como segundos e nanosegundos, onde os segundos são armazenados como
inteiros de 64 bits com sinal. Isto deverá ser suficiente para guardar
datas de um passado distante bem como de um futuro longinquo, desde que
não caiam <EMPHASIS>demasiado</EMPHASIS> longe, em ordens de magnitude, das
estimativas dos cosmólogos em relação à idade do universo. </PARA>
<PARA>O formato de ficheiro para a versão 1.1.25 e posteriores armazena
as datas no formato supra-citado. </PARA>
<PARA>Algumas das rotinas internas utilizam a função <FUNCTION>time_t</FUNCTION>
para exprimir segundos. Note que na maior parte dos SOs, este é um valor de 32-bit,
e está assim limitado à época Unix, aproximadamente Dezembro 1901 até Janeiro
2038. Será razoável admitir que a <FUNCTION>time_t</FUNCTION> será migrada até essa
altura para a utilização de valores de 64 bit. </PARA>
<PARA>Ficheiros de salvaguarda e de registo (log) são marcados com hora (time-stamped)
utilizando a rotina standard Unix<FUNCTION>ctime()</FUNCTION>, que recebe um argumento
do tipo <FUNCTION>time_t</FUNCTION>. Assim, os mecanismos de salvaguarda e registo
poderão ter problemas em 2038, assumindo que o seu Unix actual continuará em serviço
até essa data sem qualquer modificação.
</PARA>
<PARA>Note que o GnuCash também reconhece correctamente o 29 de Fevereiro de 2000
como sendo "dia bissexto", outra das "datas críticas do Ano 2000". </PARA>
<PARA>Isto é tudo muito sugestivo de que o GnuCash deverá assimilar razoavelmente
bem a transicção para o novo milénio, quer você considere que tal toma lugar em
2000 ou em 2001... </PARA>
<PARA>Questões do Ano 2000 são descritas em mais detalhe em <ULINK URL=
"http://www.ntlug.org/~cbbrowne/linuxy2k.html">Linux e o Ano 2000.</ULINK> </PARA>
</ARTICLE>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->