Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate

po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy)
244 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/

Translation update  by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate

po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy)
244 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/

Translation update  by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate

po/glossary/tr.po: 38.4% (82 of 213 strings; 6 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/tr/

Co-authored-by: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>
This commit is contained in:
Bora Atıcı 2024-08-09 01:09:21 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 62189ae47a
commit 642d54cc4f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 67 additions and 103 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# udo pton <udopton@gmail.com>, 2021. # udo pton <udopton@gmail.com>, 2021.
# T. E. Kalaycı <tekrei@gmail.com>, 2021. # T. E. Kalaycı <tekrei@gmail.com>, 2021.
# Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021. # Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021.
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2023. # Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-08 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"tr/>\n" "tr/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)" #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term" msgid "Term"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "e-posta"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages" #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee" msgid "employee"
msgstr "" msgstr "çalışan"
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest." #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
msgid "equity" msgid "equity"
@ -878,9 +878,8 @@ msgid "vendor"
msgstr "satıcı" msgstr "satıcı"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them." #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
#, fuzzy
msgid "voucher" msgid "voucher"
msgstr "makbuz" msgstr "alındı"
#. "see debit" #. "see debit"
#, fuzzy #, fuzzy

155
po/tr.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"tr/>\n" "tr/>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year" msgid "Start of this year"
msgstr "Bu yıl başı" msgstr "Bu DÖNEM başı"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718 #: bindings/guile/date-utilities.scm:718
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Alış"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher" msgid "Voucher"
msgstr "G.Pusulası" msgstr "Alındı"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
msgid "Expense Vouchers" msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Gider Pusulaları" msgstr "Gider Alındıları"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
msgid "Employee ID" msgid "Employee ID"
@ -3054,15 +3054,15 @@ msgstr "Fatura Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher" msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Yeni Gider Pusulası" msgstr "Yeni Gider Alındısı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher" msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Düzenle" msgstr "Gider Alındısı Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher" msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Görüntüle" msgstr "Gider Alındısı Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "Fatura Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information" msgid "Voucher Information"
msgstr "Satış Bilgisi" msgstr "Alındı Bilgisi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID" msgid "Voucher ID"
msgstr "Pusula No" msgstr "Alındı Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries" msgid "Date of duplicated entries"
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing. #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher" msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "İncele/Düzenle" msgstr "Alındı Görüntüle/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner" msgid "Invoice Owner"
@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Notlar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner" msgid "Voucher Owner"
msgstr "Sahibi" msgstr "Alındı Sahibi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes" msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notlar" msgstr "Alındı Notları"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr "Alış Ara"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher" msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Ara" msgstr "Gider Alındısı Bul"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher" msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası" msgstr "Gider Alındısı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice" msgid "Find Invoice"
@ -4635,83 +4635,68 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "_Print Voucher" msgid "_Print Voucher"
msgstr "Çek _yazdır" msgstr "Alındı _Yazdır"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher" msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Baskıya uygun fatura oluştur" msgstr "Baskıya uygun alındı oluştur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher" msgid "_Edit Voucher"
msgstr "İncele/Düzenle" msgstr "Alındı Düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Edit this voucher" msgid "Edit this voucher"
msgstr "Bu faturayı düzenle" msgstr "Bu alındıyı düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher" msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_Faturayı Çiftle" msgstr "_Alındıyı Çoğalt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "Mevcut faturanın aynısı olacak şekilde yeni bir fatura oluştur" msgstr "Mevcut alındının kopyası olarak yeni bir alındı oluşturun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Post Voucher" msgid "_Post Voucher"
msgstr "G.Pusulası" msgstr "Alı_ndı Gönder"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "Bu faturayı Hesap Tablosuna yapıştır" msgstr "Bu alındıyı Hesap Tablosuna gönderin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher" msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "_Faturayı Çıkar" msgstr "Alın_dıyı Gönderme"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "Bu faturayı geri çek" msgstr "Bu alındıyı gönderme ve düzenlenebilir hale getir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
#, fuzzy
msgid "New _Voucher" msgid "New _Voucher"
msgstr "Yeni Fatura" msgstr "Yeni Alın_dı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "Geçerli makbuzla aynı sahip için yeni bir makbuz oluşturun" msgstr "Geçerli alındıyla aynı sahip için yeni bir alındı oluştur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "Yeni kalem girişi için son satıra git" msgstr "Alındının altındaki boş girişe git"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher" msgid "_Pay Voucher"
msgstr "G.Pusulası" msgstr "_Ödeme Alındısı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "Faturayı öde" msgstr "Bu alındının sahibi için bir ödeme girin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
msgstr "Fatura sahibi için bir firma raporu penceresi aç" msgstr "Bu alındının sahibi için çalışan raporu penceresini açın"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@ -4721,6 +4706,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr "" msgstr ""
"Tüm çalışan alındıları ve alacak dekontları için geçerli düzeni varsayılan "
"olarak kullan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@ -4841,7 +4828,7 @@ msgstr "Gün"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher" msgid "New Voucher"
msgstr "Yeni Fatura" msgstr "Yeni Alındı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
@ -29406,10 +29393,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Yeni Alış ekranını aç" msgstr "Yeni Alış ekranını aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_ll…" msgid "Find Bi_ll…"
msgstr "Alış Ara" msgstr "Fatu_ra Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog" msgid "Open the Find Bill dialog"
@ -29425,7 +29410,7 @@ msgstr "Fatura Zamanı Hatırlatıcı penceresini aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104
msgid "_Employee" msgid "_Employee"
msgstr "_Personel" msgstr "_Çalışan"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107
msgid "Employees Overview" msgid "Employees Overview"
@ -29438,55 +29423,44 @@ msgstr "Çalışan genel bakış sayfasını aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employee…" msgid "_New Employee…"
msgstr "Yeni Personel" msgstr "Yeni çalı_şan…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Yeni Personel kutusunu göster" msgstr "Yeni Çalışan iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
#, fuzzy
#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employee…" msgid "_Find Employee…"
msgstr "Personel Ara" msgstr "Çalışa_n Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog" msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Personel Arama kutusunu göster" msgstr "Çalışan Bul iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucher…" msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Yeni Gider Pusulası" msgstr "Yeni _Gider Alındısı…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog" msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Yeni Gider Pusulası kutusunu göster" msgstr "Yeni gider alındısı iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucher…" msgid "Find Expense _Voucher…"
msgstr "Gider Pusulası Ara" msgstr "Gide_r Alındısı Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Gider Pusulası Arama kutusunu göster" msgstr "Gider Alındısı Bul iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
msgid "Business Linked Documents" msgid "Business Linked Documents"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
#, fuzzy
msgid "View all Linked Business Documents" msgid "View all Linked Business Documents"
msgstr "İşlem Bilgisi" msgstr "Tüm Bağlantılı İşletme Belgelerini Görüntüle"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table" msgid "Sales _Tax Table"
@ -29555,36 +29529,30 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "İşlemleri bir CSV dosyasından içe aktar" msgstr "İşlemleri bir CSV dosyasından içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV file…" msgid "Import _Prices from a CSV file…"
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar" msgstr "Fi_yatları CSV dosyasından içe aktar…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file" msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar" msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors…" msgid "Import _Customers & Vendors…"
msgstr "Müşterileri ve Satıcıları İçe Aktar" msgstr "Müşteri_leri ve Satıcıları İçe Aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file" msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
msgstr "Müşterileri ve satıcıları metin dosyasından içe aktar" msgstr "Müşterileri ve Satıcıları CSV metin dosyasından içe aktarın"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log file…" msgid "_Replay GnuCash .log file…"
msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynat…" msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynat…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
#, fuzzy
#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
msgstr "" msgstr ""
"Bir çökmeden sonra bir GnuCash günlük dosyasını yeniden oynat. Bu işlem geri " "Bir çökme sonrasında GnuCash günlük dosyasını yeniden oynatın. Bu geri "
"alınamaz." "alınamaz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@ -29832,7 +29800,7 @@ msgstr "Seçili hesabı sil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
msgid "Esti_mate Budget…" msgid "Esti_mate Budget…"
msgstr "Tahmini Bütçe…" msgstr "Tah_mini Bütçe…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@ -29841,7 +29809,6 @@ msgstr "_Tüm Dönemler…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "Geçmiş işlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe değeri tahmin et" msgstr "Geçmiş işlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe değeri tahmin et"
@ -29854,7 +29821,7 @@ msgstr "_Bütçeyi Sil…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
msgid "Select this or another budget and delete it" msgid "Select this or another budget and delete it"
msgstr "" msgstr "Bu veya başka bir bütçeyi seçin ve silin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@ -29868,10 +29835,8 @@ msgstr "Seçilen hesap ve döneme ilişkin notu düzenleyin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
#, fuzzy
#| msgid "Print the current report"
msgid "Run the budget report" msgid "Run the budget report"
msgstr "Cari raporu yazdır" msgstr "Bütçe raporunu çalıştır"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
@ -30075,12 +30040,12 @@ msgstr "Yeni bir fatura oluştur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
msgid "New _Voucher…" msgid "New _Voucher…"
msgstr "Yeni Makb_uz…" msgstr "Ye_ni Alındı…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
msgid "Create a new voucher" msgid "Create a new voucher"
msgstr "Yeni bir fiş oluştur" msgstr "Yeni alındı oluştur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
msgid "_Print Checks…" msgid "_Print Checks…"
@ -31502,27 +31467,27 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
msgid "Expense voucher number" msgid "Expense voucher number"
msgstr "Harcama çeki numarası" msgstr "Gider alındı numarası"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "" msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be " "The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number." "incremented to generate the next voucher number."
msgstr "" msgstr ""
"Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki " "Oluşturulan önceki gider alındı numarası. Bir sonraki alındı numarasını "
"numarasını oluşturmak için arttırılacak." "oluşturmak için bu sayı artırılacaktır."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
msgid "Expense voucher number format" msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Harcama çeki numara biçimi" msgstr "Gider alındı numarası biçimi"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid "" msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string." "printf-style format string."
msgstr "" msgstr ""
"Harcama çeki numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter " "Gider alındı numaralarını oluşturmak için kullanılacak biçim dizesi. Bu, "
"dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir." "printf-style biçimi dizesidir."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
msgid "Job number" msgid "Job number"