mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate
po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy) 244 failing checks (4.3%) Translation: GnuCash/Program (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/ Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy) 244 failing checks (4.3%) Translation: GnuCash/Program (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/ Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate po/glossary/tr.po: 38.4% (82 of 213 strings; 6 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/tr/ Co-authored-by: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
62189ae47a
commit
642d54cc4f
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
# udo pton <udopton@gmail.com>, 2021.
|
||||
# T. E. Kalaycı <tekrei@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021.
|
||||
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "e-posta"
|
||||
|
||||
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
|
||||
msgid "employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "çalışan"
|
||||
|
||||
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
|
||||
msgid "equity"
|
||||
@ -878,9 +878,8 @@ msgid "vendor"
|
||||
msgstr "satıcı"
|
||||
|
||||
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "voucher"
|
||||
msgstr "makbuz"
|
||||
msgstr "alındı"
|
||||
|
||||
#. "see debit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
155
po/tr.po
155
po/tr.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
|
||||
msgid "Start of this year"
|
||||
msgstr "Bu yıl başı"
|
||||
msgstr "Bu DÖNEM başı"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Alış"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
|
||||
msgid "Voucher"
|
||||
msgstr "G.Pusulası"
|
||||
msgstr "Alındı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
|
||||
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
|
||||
msgid "Expense Vouchers"
|
||||
msgstr "Gider Pusulaları"
|
||||
msgstr "Gider Alındıları"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
|
||||
msgid "Employee ID"
|
||||
@ -3054,15 +3054,15 @@ msgstr "Fatura Görüntüle"
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
|
||||
msgid "New Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Yeni Gider Pusulası"
|
||||
msgstr "Yeni Gider Alındısı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
|
||||
msgid "Edit Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Gider Pusulası Düzenle"
|
||||
msgstr "Gider Alındısı Düzenle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
|
||||
msgid "View Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Gider Pusulası Görüntüle"
|
||||
msgstr "Gider Alındısı Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "Fatura Nu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
|
||||
msgid "Voucher Information"
|
||||
msgstr "Satış Bilgisi"
|
||||
msgstr "Alındı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
|
||||
msgid "Voucher ID"
|
||||
msgstr "Pusula No"
|
||||
msgstr "Alındı Nu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
|
||||
msgid "Date of duplicated entries"
|
||||
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
|
||||
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
|
||||
msgid "View/Edit Voucher"
|
||||
msgstr "İncele/Düzenle"
|
||||
msgstr "Alındı Görüntüle/Düzenle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
|
||||
msgid "Invoice Owner"
|
||||
@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Notlar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
|
||||
msgid "Voucher Owner"
|
||||
msgstr "Sahibi"
|
||||
msgstr "Alındı Sahibi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
|
||||
msgid "Voucher Notes"
|
||||
msgstr "Notlar"
|
||||
msgstr "Alındı Notları"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
|
||||
@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr "Alış Ara"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
|
||||
msgid "Find Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Gider Pusulası Ara"
|
||||
msgstr "Gider Alındısı Bul"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
|
||||
msgid "Expense Voucher"
|
||||
msgstr "Gider Pusulası"
|
||||
msgstr "Gider Alındısı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
|
||||
msgid "Find Invoice"
|
||||
@ -4635,83 +4635,68 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Print Voucher"
|
||||
msgstr "Çek _yazdır"
|
||||
msgstr "Alındı _Yazdır"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make a printable voucher"
|
||||
msgstr "Baskıya uygun fatura oluştur"
|
||||
msgstr "Baskıya uygun alındı oluştur"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit Voucher"
|
||||
msgstr "İncele/Düzenle"
|
||||
msgstr "Alındı Düzenle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit this voucher"
|
||||
msgstr "Bu faturayı düzenle"
|
||||
msgstr "Bu alındıyı düzenle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Duplicate Voucher"
|
||||
msgstr "_Faturayı Çiftle"
|
||||
msgstr "_Alındıyı Çoğalt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
|
||||
msgstr "Mevcut faturanın aynısı olacak şekilde yeni bir fatura oluştur"
|
||||
msgstr "Mevcut alındının kopyası olarak yeni bir alındı oluşturun"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Post Voucher"
|
||||
msgstr "G.Pusulası"
|
||||
msgstr "Alı_ndı Gönder"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Bu faturayı Hesap Tablosuna yapıştır"
|
||||
msgstr "Bu alındıyı Hesap Tablosuna gönderin"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Unpost Voucher"
|
||||
msgstr "_Faturayı Çıkar"
|
||||
msgstr "Alın_dıyı Gönderme"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
|
||||
msgstr "Bu faturayı geri çek"
|
||||
msgstr "Bu alındıyı gönderme ve düzenlenebilir hale getir"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New _Voucher"
|
||||
msgstr "Yeni Fatura"
|
||||
msgstr "Yeni Alın_dı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
|
||||
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
|
||||
msgstr "Geçerli makbuzla aynı sahip için yeni bir makbuz oluşturun"
|
||||
msgstr "Geçerli alındıyla aynı sahip için yeni bir alındı oluştur"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
|
||||
msgstr "Yeni kalem girişi için son satıra git"
|
||||
msgstr "Alındının altındaki boş girişe git"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Pay Voucher"
|
||||
msgstr "G.Pusulası"
|
||||
msgstr "_Ödeme Alındısı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
|
||||
msgstr "Faturayı öde"
|
||||
msgstr "Bu alındının sahibi için bir ödeme girin"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
|
||||
msgstr "Fatura sahibi için bir firma raporu penceresi aç"
|
||||
msgstr "Bu alındının sahibi için çalışan raporu penceresini açın"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
|
||||
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
|
||||
@ -4721,6 +4706,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm çalışan alındıları ve alacak dekontları için geçerli düzeni varsayılan "
|
||||
"olarak kullan"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
|
||||
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
|
||||
@ -4841,7 +4828,7 @@ msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
|
||||
msgid "New Voucher"
|
||||
msgstr "Yeni Fatura"
|
||||
msgstr "Yeni Alındı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
|
||||
@ -29406,10 +29393,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
|
||||
msgstr "Yeni Alış ekranını aç"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Bill"
|
||||
msgid "Find Bi_ll…"
|
||||
msgstr "Alış Ara"
|
||||
msgstr "Fatu_ra Bul…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
|
||||
msgid "Open the Find Bill dialog"
|
||||
@ -29425,7 +29410,7 @@ msgstr "Fatura Zamanı Hatırlatıcı penceresini aç"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104
|
||||
msgid "_Employee"
|
||||
msgstr "_Personel"
|
||||
msgstr "_Çalışan"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107
|
||||
msgid "Employees Overview"
|
||||
@ -29438,55 +29423,44 @@ msgstr "Çalışan genel bakış sayfasını aç"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Employee"
|
||||
msgid "_New Employee…"
|
||||
msgstr "Yeni Personel"
|
||||
msgstr "Yeni çalı_şan…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
|
||||
msgid "Open the New Employee dialog"
|
||||
msgstr "Yeni Personel kutusunu göster"
|
||||
msgstr "Yeni Çalışan iletişim kutusunu aç"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Employee"
|
||||
msgid "_Find Employee…"
|
||||
msgstr "Personel Ara"
|
||||
msgstr "Çalışa_n Bul…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
|
||||
msgid "Open the Find Employee dialog"
|
||||
msgstr "Personel Arama kutusunu göster"
|
||||
msgstr "Çalışan Bul iletişim kutusunu aç"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Expense Voucher"
|
||||
msgid "New _Expense Voucher…"
|
||||
msgstr "Yeni Gider Pusulası"
|
||||
msgstr "Yeni _Gider Alındısı…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
|
||||
msgid "Open the New Voucher dialog"
|
||||
msgstr "Yeni Gider Pusulası kutusunu göster"
|
||||
msgstr "Yeni gider alındısı iletişim kutusunu aç"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Expense Voucher"
|
||||
msgid "Find Expense _Voucher…"
|
||||
msgstr "Gider Pusulası Ara"
|
||||
msgstr "Gide_r Alındısı Bul…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
|
||||
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
|
||||
msgstr "Gider Pusulası Arama kutusunu göster"
|
||||
msgstr "Gider Alındısı Bul iletişim kutusunu aç"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
|
||||
msgid "Business Linked Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View all Linked Business Documents"
|
||||
msgstr "İşlem Bilgisi"
|
||||
msgstr "Tüm Bağlantılı İşletme Belgelerini Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
|
||||
msgid "Sales _Tax Table"
|
||||
@ -29555,36 +29529,30 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
|
||||
msgstr "İşlemleri bir CSV dosyasından içe aktar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
|
||||
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
|
||||
msgstr "Fi_yatları CSV dosyasından içe aktar…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
|
||||
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import _Customers & Vendors…"
|
||||
msgstr "Müşterileri ve Satıcıları İçe Aktar"
|
||||
msgstr "Müşteri_leri ve Satıcıları İçe Aktar…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
|
||||
msgstr "Müşterileri ve satıcıları metin dosyasından içe aktar"
|
||||
msgstr "Müşterileri ve Satıcıları CSV metin dosyasından içe aktarın"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
|
||||
msgid "_Replay GnuCash .log file…"
|
||||
msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynat…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
|
||||
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir çökmeden sonra bir GnuCash günlük dosyasını yeniden oynat. Bu işlem geri "
|
||||
"alınamaz."
|
||||
"Bir çökme sonrasında GnuCash günlük dosyasını yeniden oynatın. Bu geri "
|
||||
"alınamaz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
|
||||
@ -29832,7 +29800,7 @@ msgstr "Seçili hesabı sil"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
|
||||
msgid "Esti_mate Budget…"
|
||||
msgstr "Tahmini Bütçe…"
|
||||
msgstr "Tah_mini Bütçe…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
|
||||
@ -29841,7 +29809,6 @@ msgstr "_Tüm Dönemler…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
|
||||
msgstr "Geçmiş işlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe değeri tahmin et"
|
||||
@ -29854,7 +29821,7 @@ msgstr "_Bütçeyi Sil…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
|
||||
msgid "Select this or another budget and delete it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu veya başka bir bütçeyi seçin ve silin"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
|
||||
@ -29868,10 +29835,8 @@ msgstr "Seçilen hesap ve döneme ilişkin notu düzenleyin"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Print the current report"
|
||||
msgid "Run the budget report"
|
||||
msgstr "Cari raporu yazdır"
|
||||
msgstr "Bütçe raporunu çalıştır"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
|
||||
@ -30075,12 +30040,12 @@ msgstr "Yeni bir fatura oluştur"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
|
||||
msgid "New _Voucher…"
|
||||
msgstr "Yeni Makb_uz…"
|
||||
msgstr "Ye_ni Alındı…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
|
||||
msgid "Create a new voucher"
|
||||
msgstr "Yeni bir fiş oluştur"
|
||||
msgstr "Yeni alındı oluştur"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
|
||||
msgid "_Print Checks…"
|
||||
@ -31502,27 +31467,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
|
||||
msgid "Expense voucher number"
|
||||
msgstr "Harcama çeki numarası"
|
||||
msgstr "Gider alındı numarası"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
|
||||
"incremented to generate the next voucher number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki "
|
||||
"numarasını oluşturmak için arttırılacak."
|
||||
"Oluşturulan önceki gider alındı numarası. Bir sonraki alındı numarasını "
|
||||
"oluşturmak için bu sayı artırılacaktır."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
|
||||
msgid "Expense voucher number format"
|
||||
msgstr "Harcama çeki numara biçimi"
|
||||
msgstr "Gider alındı numarası biçimi"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
|
||||
"printf-style format string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harcama çeki numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter "
|
||||
"dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
|
||||
"Gider alındı numaralarını oluşturmak için kullanılacak biçim dizesi. Bu, "
|
||||
"printf-style biçimi dizesidir."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
|
||||
msgid "Job number"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user