Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate

po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy)
244 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/

Translation update  by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate

po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy)
244 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/

Translation update  by Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com> using Weblate

po/glossary/tr.po: 38.4% (82 of 213 strings; 6 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/tr/

Co-authored-by: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>
This commit is contained in:
Bora Atıcı 2024-08-09 01:09:21 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 62189ae47a
commit 642d54cc4f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 67 additions and 103 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# udo pton <udopton@gmail.com>, 2021.
# T. E. Kalaycı <tekrei@gmail.com>, 2021.
# Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021.
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2023.
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"tr/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "e-posta"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
msgstr ""
msgstr "çalışan"
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
msgid "equity"
@ -878,9 +878,8 @@ msgid "vendor"
msgstr "satıcı"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
#, fuzzy
msgid "voucher"
msgstr "makbuz"
msgstr "alındı"
#. "see debit"
#, fuzzy

155
po/tr.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"tr/>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year"
msgstr "Bu yıl başı"
msgstr "Bu DÖNEM başı"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Alış"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "G.Pusulası"
msgstr "Alındı"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Gider Pusulaları"
msgstr "Gider Alındıları"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
msgid "Employee ID"
@ -3054,15 +3054,15 @@ msgstr "Fatura Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Yeni Gider Pusulası"
msgstr "Yeni Gider Alındısı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Düzenle"
msgstr "Gider Alındısı Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Görüntüle"
msgstr "Gider Alındısı Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "Fatura Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Satış Bilgisi"
msgstr "Alındı Bilgisi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Pusula No"
msgstr "Alındı Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "İncele/Düzenle"
msgstr "Alındı Görüntüle/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Notlar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Sahibi"
msgstr "Alındı Sahibi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notlar"
msgstr "Alındı Notları"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr "Alış Ara"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Ara"
msgstr "Gider Alındısı Bul"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası"
msgstr "Gider Alındısı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
@ -4635,83 +4635,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
msgstr "Çek _yazdır"
msgstr "Alındı _Yazdır"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Baskıya uygun fatura oluştur"
msgstr "Baskıya uygun alındı oluştur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
msgstr "İncele/Düzenle"
msgstr "Alındı Düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
msgstr "Bu faturayı düzenle"
msgstr "Bu alındıyı düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_Faturayı Çiftle"
msgstr "_Alındıyı Çoğalt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "Mevcut faturanın aynısı olacak şekilde yeni bir fatura oluştur"
msgstr "Mevcut alındının kopyası olarak yeni bir alındı oluşturun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
msgstr "G.Pusulası"
msgstr "Alı_ndı Gönder"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "Bu faturayı Hesap Tablosuna yapıştır"
msgstr "Bu alındıyı Hesap Tablosuna gönderin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "_Faturayı Çıkar"
msgstr "Alın_dıyı Gönderme"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "Bu faturayı geri çek"
msgstr "Bu alındıyı gönderme ve düzenlenebilir hale getir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
msgstr "Yeni Fatura"
msgstr "Yeni Alın_dı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "Geçerli makbuzla aynı sahip için yeni bir makbuz oluşturun"
msgstr "Geçerli alındıyla aynı sahip için yeni bir alındı oluştur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "Yeni kalem girişi için son satıra git"
msgstr "Alındının altındaki boş girişe git"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
msgstr "G.Pusulası"
msgstr "_Ödeme Alındısı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "Faturayı öde"
msgstr "Bu alındının sahibi için bir ödeme girin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
msgstr "Fatura sahibi için bir firma raporu penceresi aç"
msgstr "Bu alındının sahibi için çalışan raporu penceresini açın"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@ -4721,6 +4706,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
"Tüm çalışan alındıları ve alacak dekontları için geçerli düzeni varsayılan "
"olarak kullan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@ -4841,7 +4828,7 @@ msgstr "Gün"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
msgstr "Yeni Fatura"
msgstr "Yeni Alındı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
@ -29406,10 +29393,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Yeni Alış ekranını aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_ll…"
msgstr "Alış Ara"
msgstr "Fatu_ra Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@ -29425,7 +29410,7 @@ msgstr "Fatura Zamanı Hatırlatıcı penceresini aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104
msgid "_Employee"
msgstr "_Personel"
msgstr "_Çalışan"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107
msgid "Employees Overview"
@ -29438,55 +29423,44 @@ msgstr "Çalışan genel bakış sayfasını aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employee…"
msgstr "Yeni Personel"
msgstr "Yeni çalı_şan…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Yeni Personel kutusunu göster"
msgstr "Yeni Çalışan iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
#, fuzzy
#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employee…"
msgstr "Personel Ara"
msgstr "Çalışa_n Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Personel Arama kutusunu göster"
msgstr "Çalışan Bul iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Yeni Gider Pusulası"
msgstr "Yeni _Gider Alındısı…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Yeni Gider Pusulası kutusunu göster"
msgstr "Yeni gider alındısı iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucher…"
msgstr "Gider Pusulası Ara"
msgstr "Gide_r Alındısı Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Gider Pusulası Arama kutusunu göster"
msgstr "Gider Alındısı Bul iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
msgid "Business Linked Documents"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
#, fuzzy
msgid "View all Linked Business Documents"
msgstr "İşlem Bilgisi"
msgstr "Tüm Bağlantılı İşletme Belgelerini Görüntüle"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table"
@ -29555,36 +29529,30 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "İşlemleri bir CSV dosyasından içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
msgstr "Fi_yatları CSV dosyasından içe aktar…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors…"
msgstr "Müşterileri ve Satıcıları İçe Aktar"
msgstr "Müşteri_leri ve Satıcıları İçe Aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
msgstr "Müşterileri ve satıcıları metin dosyasından içe aktar"
msgstr "Müşterileri ve Satıcıları CSV metin dosyasından içe aktarın"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log file…"
msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynat…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
#, fuzzy
#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
msgstr ""
"Bir çökmeden sonra bir GnuCash günlük dosyasını yeniden oynat. Bu işlem geri "
"alınamaz."
"Bir çökme sonrasında GnuCash günlük dosyasını yeniden oynatın. Bu geri "
"alınamaz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@ -29832,7 +29800,7 @@ msgstr "Seçili hesabı sil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
msgid "Esti_mate Budget…"
msgstr "Tahmini Bütçe…"
msgstr "Tah_mini Bütçe…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@ -29841,7 +29809,6 @@ msgstr "_Tüm Dönemler…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
#, fuzzy
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "Geçmiş işlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe değeri tahmin et"
@ -29854,7 +29821,7 @@ msgstr "_Bütçeyi Sil…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
msgid "Select this or another budget and delete it"
msgstr ""
msgstr "Bu veya başka bir bütçeyi seçin ve silin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@ -29868,10 +29835,8 @@ msgstr "Seçilen hesap ve döneme ilişkin notu düzenleyin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
#, fuzzy
#| msgid "Print the current report"
msgid "Run the budget report"
msgstr "Cari raporu yazdır"
msgstr "Bütçe raporunu çalıştır"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
@ -30075,12 +30040,12 @@ msgstr "Yeni bir fatura oluştur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
msgid "New _Voucher…"
msgstr "Yeni Makb_uz…"
msgstr "Ye_ni Alındı…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
msgid "Create a new voucher"
msgstr "Yeni bir fiş oluştur"
msgstr "Yeni alındı oluştur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
msgid "_Print Checks…"
@ -31502,27 +31467,27 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Harcama çeki numarası"
msgstr "Gider alındı numarası"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki "
"numarasını oluşturmak için arttırılacak."
"Oluşturulan önceki gider alındı numarası. Bir sonraki alındı numarasını "
"oluşturmak için bu sayı artırılacaktır."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Harcama çeki numara biçimi"
msgstr "Gider alındı numarası biçimi"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"Harcama çeki numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter "
"dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
"Gider alındı numaralarını oluşturmak için kullanılacak biçim dizesi. Bu, "
"printf-style biçimi dizesidir."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
msgid "Job number"