mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-25 10:20:18 -06:00
Translation update by Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5361 of 5362 strings; 1 fuzzy) 248 failing checks (4.6%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Co-authored-by: Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
5e57eee9e8
commit
6573cb2835
32
po/de.po
32
po/de.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 09:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
@ -1830,8 +1830,6 @@ msgid "Business Document Links"
|
||||
msgstr "Rechnungsverknüpfungen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You must enter a payment address."
|
||||
msgid "You must enter a Payment-Address Name."
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
|
||||
|
||||
@ -2668,10 +2666,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
|
||||
msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
|
||||
msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
|
||||
msgstr "Der Betrag der Rate muss gültig sein oder Sie müssen ihn leer lassen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258
|
||||
msgid "Edit Job"
|
||||
@ -10451,16 +10447,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Load report configuration"
|
||||
msgid "Loading system scm configuration..."
|
||||
msgstr "Berichtskonfiguration laden"
|
||||
msgstr "Berichtskonfiguration wird geladen..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Load report configuration"
|
||||
msgid "Loading user scm configuration..."
|
||||
msgstr "Berichtskonfiguration laden"
|
||||
msgstr "Benutzer Berichtskonfiguration wird geladen..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:227
|
||||
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
|
||||
@ -26689,10 +26681,8 @@ msgid "Customer Name"
|
||||
msgstr "Kundenname"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
|
||||
msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
|
||||
msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
|
||||
msgstr "Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:300
|
||||
@ -26792,16 +26782,12 @@ msgid "Withdrawals"
|
||||
msgstr "Abhebungen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unrealized Gains"
|
||||
msgid "Unrealized Gains for Period"
|
||||
msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
|
||||
msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust für den Zeitraum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unrealized Losses"
|
||||
msgid "Unrealized Losses for Period"
|
||||
msgstr "Nicht realisierter Verlust"
|
||||
msgstr "Nicht realisierter Verlust für den Zeitraum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
|
||||
msgid "Increase in capital"
|
||||
@ -28684,10 +28670,8 @@ msgstr ""
|
||||
"interpretieren."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General Journal Report"
|
||||
msgid "General journal exact balances"
|
||||
msgstr "Hauptbuch Journal Bericht"
|
||||
msgstr "Hauptbuch Journal Salden"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
|
||||
msgid "No adjusting/closing entries"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user