Translation update by Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com> using Weblate

po/uk.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Co-authored-by: Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>
This commit is contained in:
Максим Горпиніч 2024-12-14 22:00:46 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 19468023dd
commit 6902a3441f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

170
po/uk.po
View File

@ -8,14 +8,15 @@
# Maksym Kobieliev <maximaximums@gmail.com>, 2013. # Maksym Kobieliev <maximaximums@gmail.com>, 2013.
# Artem <artem@molotov.work>, 2022. # Artem <artem@molotov.work>, 2022.
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023. # Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023.
# Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n" "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/uk/>\n" "gnucash/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -718,19 +719,14 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists" "Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
#| "gnome.org"
msgid "" msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp." "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
"net" "net"
msgstr "" msgstr ""
"Із розробниками GnuCash просто зв'язатися. Окрім декількох списків " "З розробниками GnuCash легко зв’язатися. Окрім кількох списків розсилки, ви "
"листування, ви можете інтерактивно спілкуватися із ними у IRC! Долучайтеся " "можете спілкуватися з ними в прямому ефірі на IRC! Приєднуйтеся до них на #"
"до каналу #gnucash на irc.gnome.org" "gnucash на irc.gimp.net"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid "" msgid ""
@ -13621,8 +13617,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Початковий перенос балансу</b>" msgstr "<b>Початковий перенос балансу</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgctxt "field label" msgctxt "field label"
msgid "_Balance" msgid "_Balance"
msgstr "_Баланс" msgstr "_Баланс"
@ -30425,8 +30419,6 @@ msgstr "_Відкрити рахунок"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgctxt "reconcile menu" msgctxt "reconcile menu"
msgid "_Balance" msgid "_Balance"
msgstr "_Баланс" msgstr "_Баланс"
@ -30939,345 +30931,329 @@ msgstr ""
"не були записані в іншому місці." "не були записані в іншому місці."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage" msgid "Alphavantage"
msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Alpha Vantage" msgstr "Alpha vantage"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL" msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
msgstr "" msgstr "Амстердам Євронекст eXchange, NL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Association of Mutual Funds in India" msgid "Association of Mutual Funds in India"
msgstr "" msgstr "Асоціація взаємних інвестицій в Індії"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Athens Exchange Group, GR" msgid "Athens Exchange Group, GR"
msgstr "" msgstr "Афіни Обмін Група, GR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Australian Stock Exchange, AU" msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr "" msgstr "Австралійська фондова біржа, Австралія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg" msgid "Bloomberg"
msgstr "Номер рахунку" msgstr "Bloom berg"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT" msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "" msgstr "Італійська фондова біржа, IT"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN" msgid "BSE India, IN"
msgstr "" msgstr "BSE Індія, IN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO" msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "" msgstr "Бухарестська фондова біржа, Румунія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK" msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
msgstr "" msgstr "Фондова біржа Коломбо, LK"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "comdirect, DE" msgid "comdirect, DE"
msgstr "" msgstr "comdi rect, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Consors Bank, DE" msgid "Consors Bank, DE"
msgstr "" msgstr "Консорці банк, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE" msgid "Deka Investments, DE"
msgstr "Інвестиції" msgstr "Дека Інвестиції, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "DWS, DE" msgid "DWS, DE"
msgstr "" msgstr "DWS, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB" msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "" msgstr "Служба фінансів Financial Times, Великобританія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE" msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "" msgstr "Finan zpartner, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE" msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "" msgstr "Fonds Web, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals" msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "" msgstr "Дорогоцінні метали GoldMoney"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks" msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "" msgstr "Google Web, Акції США"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "IEX (Investors Exchange), US" msgid "IEX (Investors Exchange), US"
msgstr "" msgstr "IEX (біржа інвесторів), США"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch" msgid "Market Watch"
msgstr "" msgstr "Обзор ринку"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, AU" msgid "Morningstar, AU"
msgstr "" msgstr "Морнінгстар, Австралія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH" msgid "Morningstar, CH"
msgstr "" msgstr "Морнінгстар, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB" msgid "Morningstar, GB"
msgstr "" msgstr "Морнінгстар, Великобританія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP" msgid "Morningstar, JP"
msgstr "" msgstr "Морнінгстар, Японія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool" msgid "Motley Fool"
msgstr "" msgstr "Строкатий дурень"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ" msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "" msgstr "Новозеландська фондова біржа, Нова Зеландія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN" msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "" msgstr "NSE (Національна фондова біржа), IN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE" msgid "OnVista, DE"
msgstr "" msgstr "On Vista, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR" msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "" msgstr "Паризька фондова біржа/Boursorama, FR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE" msgid "S-Investor, DE"
msgstr "" msgstr "S-Інвестор, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA" msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "" msgstr "Шаренет, З.А"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH" msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Показувати курси обміну" msgstr "Акції SIX Swiss Exchange, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE" msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
msgstr "" msgstr "Скандинавіська Енскільда Банкен, SE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData" msgid "StockData"
msgstr "Акція" msgstr "Stock Data"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL" msgid "Stooq, PL"
msgstr "" msgstr "Stooq PL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "T. Rowe Price, US" msgid "T. Rowe Price, US"
msgstr "" msgstr "Т. Роу Прайс, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR" msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "" msgstr "Облігації Tesouro Direto, BR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "TIAA-CREF, US" msgid "TIAA-CREF, US"
msgstr "" msgstr "TIAA-CREF, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA" msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "" msgstr "Фондова біржа Торонто, Каліфорнія"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE" msgid "Tradegate, DE"
msgstr "" msgstr "Trade gate, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US" msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "" msgstr "Прямі казначейські облігації США"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data" msgid "Twelve Data"
msgstr "" msgstr "Дванадцять даних"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE" msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Інвестиції" msgstr "Союз Інвестиції, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan" msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "" msgstr "US Уряд План заощаджень"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE" msgid "XETRA, DE"
msgstr "" msgstr "XETRA, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON" msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "" msgstr "Yahoo як JSON"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web" msgid "Yahoo Web"
msgstr "" msgstr "Yahoo Web"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)" msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу YH Finance (FinanceAPI)" msgstr "YH Фінанси (FinanceAPI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Australia BAS"
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)" msgid "Australia (ASX)"
msgstr "Австралійський BAS" msgstr "Австралія (ASX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)" msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
msgstr "" msgstr "Австралійські фонди (MorningstarAU)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)" msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "" msgstr "Канада (Alphavantage, TMX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Dutch (AEX)" msgid "Dutch (AEX)"
msgstr "" msgstr "голландська (AEX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)" msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
msgstr "" msgstr "Європа (ASEGR, Bourso, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "France (Bourso)" msgid "France (Bourso)"
msgstr "" msgstr "Франція (Bourso)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)" msgid "Greece (ASEGR)"
msgstr "" msgstr "Греція (ASEGR)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)" msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "" msgstr "Індія (BSEIndia, NSEIndia)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "India Mutual (AMFI)" msgid "India Mutual (AMFI)"
msgstr "" msgstr "Взаємний Індія (AMFI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)" msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr "" msgstr "Nasdaq (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)" msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr "" msgstr "NYSE (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)" msgid "Poland (Stooq)"
msgstr "" msgstr "Польща (Stooq)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)" msgid "Romania (BVB)"
msgstr "" msgstr "Румунія (BVB)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)" msgid "South Africa (Sharenet)"
msgstr "" msgstr "Південна Африка (Sharenet)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)" msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "" msgstr "Фонди Великобританії (FTfunds, MorningstarUK)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
msgctxt "FQ Source" msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)" msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
msgstr "" msgstr "США (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type" msgctxt "Commodity Type"