[i18n] German translation update

Especially in the CSV import.
Total: 5308 translated, 28 fuzzy, 22 untranslated.
This commit is contained in:
Christian Stimming 2019-09-17 22:31:27 +02:00
parent ccaaa14187
commit 6ae7cdc8f2

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 21:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <christian@cstimming.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <christian@cstimming.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n" "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr "Feste Breite"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:275
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Leerstelle" msgstr "Leerzeichen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:291 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:291
@ -12373,12 +12373,12 @@ msgstr "Zeichenkodierung: "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:666 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:666
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:670 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:670
msgid "Leading Lines to Skip" msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "Führende Zeilen überspringen" msgstr "Zeilen am Anfang ignorieren"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:678 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:678
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:682 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:682
msgid "Trailing Lines to Skip" msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "Nachstehende Leerzeilen auslassen" msgstr "Zeilen am Ende ignorieren"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:759 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:759
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:763 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:763
@ -12576,7 +12576,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:824 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:824
msgid "<b>Account</b>" msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>_Konto</b>" msgstr "<b>Konto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:951
msgid "Select a row to change the mappings:" msgid "Select a row to change the mappings:"
@ -19705,12 +19705,11 @@ msgstr "Anzahl"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
msgid "Disc-type" msgid "Disc-type"
msgstr "Art des Nachlasses" msgstr "Rabatt-Art"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#, fuzzy
msgid "Disc-how" msgid "Disc-how"
msgstr "Rabatt" msgstr "Rabatt-Berechnung"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
@ -19726,37 +19725,32 @@ msgid "Taxable"
msgstr "Steuerwirksam" msgstr "Steuerwirksam"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
#, fuzzy
msgid "Taxincluded" msgid "Taxincluded"
msgstr "_Inklusive Steuern" msgstr "Inklusive Steuern"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#, fuzzy
msgid "Tax-table" msgid "Tax-table"
msgstr "Steuerwirksam" msgstr "Steuersatz"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
#, fuzzy
msgid "Date-posted" msgid "Date-posted"
msgstr "Buchungsdatum" msgstr "Buchungsdatum"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
msgid "Due-date" msgid "Due-date"
msgstr "" msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
#, fuzzy
msgid "Account-posted" msgid "Account-posted"
msgstr "Kontennotizen" msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
msgid "Memo-posted" msgid "Memo-posted"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
#, fuzzy
msgid "Accu-splits" msgid "Accu-splits"
msgstr "Mehrzeilige Buchungen" msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196
msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgid "Import Bills or Invoices from csv"
@ -23595,9 +23589,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Boost::date_time format string #. Translators: Boost::date_time format string
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019" #. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:162 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:162
#, fuzzy
msgid "%l:%M %P, %e %B %Y" msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y" msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
@ -27641,9 +27634,8 @@ msgstr "Differenz"
#. amounts from the beginning of budget, instead #. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts. #. of only using the budget-period amounts.
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:712 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:712
#, fuzzy
msgid "using accumulated amounts" msgid "using accumulated amounts"
msgstr "Konten lesen..." msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
msgid "Cash Flow Barchart" msgid "Cash Flow Barchart"
@ -29430,7 +29422,6 @@ msgstr ""
"brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste ~a." "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste ~a."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:352 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:352
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For details on subscribing to that list, see &lt;https://www.gnucash.org/" "For details on subscribing to that list, see &lt;https://www.gnucash.org/"
"&gt;." "&gt;."
@ -29438,7 +29429,6 @@ msgstr ""
"Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/de ." "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/de ."
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353 #: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can learn more about writing scheme at &lt;https://www.scheme.com/tspl2d/" "You can learn more about writing scheme at &lt;https://www.scheme.com/tspl2d/"
"&gt;." "&gt;."