mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Kárász Attila <cult.edie@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 54.5% (2937 of 5380 strings; 1468 fuzzy) 623 failing checks (11.5%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Kárász Attila <cult.edie@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 54.4% (2927 of 5380 strings; 1478 fuzzy) 636 failing checks (11.8%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
310e2200db
commit
6d1c9b534a
117
po/hu.po
117
po/hu.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 10:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"gnucash/hu/>\n"
|
"gnucash/hu/>\n"
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||||
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
||||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Angol (ASCII)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
|
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
|
||||||
msgid "Farsi (MacFarsi)"
|
msgid "Farsi (MacFarsi)"
|
||||||
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
|
msgstr "Perzsa(MacFarsi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
|
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
|
||||||
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
|
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Héber (ISO-8859-8-I)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
|
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
|
||||||
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
|
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
|
||||||
msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
|
msgstr "Héber (MacHebrew)"
|
||||||
|
|
||||||
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
||||||
# src/trans.h:252
|
# src/trans.h:252
|
||||||
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
|
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
|
||||||
msgid "Locale: "
|
msgid "Locale: "
|
||||||
msgstr "Locale: "
|
msgstr "Hely : "
|
||||||
|
|
||||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
|
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -602,9 +602,8 @@ msgid "Menu"
|
|||||||
msgstr "Menü"
|
msgstr "Menü"
|
||||||
|
|
||||||
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
|
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The menu of options"
|
msgid "The menu of options"
|
||||||
msgstr "A szám-opció %s."
|
msgstr "A szám-opció %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -899,14 +898,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
|
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s "
|
"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s "
|
||||||
"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). "
|
"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). \n"
|
||||||
"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.Kattintson a 'Vissza' "
|
"\n"
|
||||||
"gombra az adatok megváltoztatásához."
|
"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.\n"
|
||||||
|
"Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Period %s - %s"
|
msgid "Period %s - %s"
|
||||||
msgstr "Időszak %s -tól %s -ig "
|
msgstr "Időszak %s -tól %s -ig"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Congratulations! You are done closing books!\n"
|
"Congratulations! You are done closing books!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"Gratulálunk! Ön végzett a könyvek lezárásával!"
|
"Gratulálunk! Ön végzett a könyvek lezárásával!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:642
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:642
|
||||||
@ -953,9 +953,8 @@ msgid "Accounts in '%s'"
|
|||||||
msgstr "<b>Számlák '%s'-ban</b>"
|
msgstr "<b>Számlák '%s'-ban</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No description provided."
|
msgid "No description provided."
|
||||||
msgstr "(nincs magyarázat)"
|
msgstr "Nincs magyarázat."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
|
||||||
msgid "Accounts in Category"
|
msgid "Accounts in Category"
|
||||||
@ -1070,9 +1069,9 @@ msgstr "Kölcsön"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
|
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1480
|
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1480
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
|
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor"
|
msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The following symbols will build the *
|
#. Translators: The following symbols will build the *
|
||||||
#. * header line of exported CSV files:
|
#. * header line of exported CSV files:
|
||||||
@ -1779,9 +1778,8 @@ msgid "_OK"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:238
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Amend URL:"
|
msgid "Amend URL:"
|
||||||
msgstr "Bevitel"
|
msgstr "Bevitel URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242
|
||||||
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
|
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
|
||||||
@ -1802,14 +1800,12 @@ msgid "File Not Found"
|
|||||||
msgstr "Nem található"
|
msgstr "Nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:540
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:540
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address Found"
|
msgid "Address Found"
|
||||||
msgstr "Cím: "
|
msgstr "Cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:542
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:542
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address Not Found"
|
msgid "Address Not Found"
|
||||||
msgstr "Cím: "
|
msgstr "Cím nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:592 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:592 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1831,9 +1827,8 @@ msgid "Manage Document Link"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||||
msgstr "Tranzakció összeg"
|
msgstr "Tranzakció nem módosítható."
|
||||||
|
|
||||||
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
|
||||||
# src/prefs.c:378
|
# src/prefs.c:378
|
||||||
@ -2235,7 +2230,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1076 gnucash/report/trep-engine.scm:1197
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1076 gnucash/report/trep-engine.scm:1197
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198
|
||||||
msgid "Memo"
|
msgid "Memo"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés"
|
msgstr "Emlékeztető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
|
||||||
@ -2286,7 +2281,7 @@ msgstr "Egyeztetett dátum"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
|
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
|
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is %d invalid mapping,\n"
|
"There is %d invalid mapping,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -2295,7 +2290,10 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"There are %d invalid mappings,\n"
|
"There are %d invalid mappings,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Would you like to remove them now?"
|
"Would you like to remove them now?"
|
||||||
msgstr[0] "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?"
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Hibás a %d összerendelése,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Szeretné törölni most?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
|
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2508,9 +2506,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
|
|||||||
msgstr "Költség bizonylat megtekintése"
|
msgstr "Költség bizonylat megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open Linked Document:"
|
msgid "Open Linked Document:"
|
||||||
msgstr "Új folyószámla"
|
msgstr "Csatolt dokumentum megnyitása:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -2725,10 +2722,10 @@ msgstr "Számla keresése"
|
|||||||
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
|
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
|
||||||
#. ngettext(3) message.
|
#. ngettext(3) message.
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3717
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3717
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The following vendor document is due:"
|
msgid "The following vendor document is due:"
|
||||||
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
|
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
|
||||||
msgstr[0] "\"Az alábbi %d számla esedékes\""
|
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721
|
||||||
msgid "Due Bills Reminder"
|
msgid "Due Bills Reminder"
|
||||||
@ -2738,10 +2735,10 @@ msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője"
|
|||||||
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
|
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
|
||||||
#. ngettext(3) message.
|
#. ngettext(3) message.
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3728
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3728
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The following customer document is due:"
|
msgid "The following customer document is due:"
|
||||||
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
|
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
|
||||||
msgstr[0] "\"Az alábbi %d számla esedékes\""
|
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -2924,11 +2921,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing."
|
|||||||
msgstr "Ki kell választani egy céget a kifizetés lebonyolításához."
|
msgstr "Ki kell választani egy céget a kifizetés lebonyolításához."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
|
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiba van a fizetés vagy a jóváírás összeével."
|
||||||
"Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
|
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
|
||||||
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
|
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
|
||||||
@ -3426,7 +3420,7 @@ msgid "Invalid Transactions"
|
|||||||
msgstr "Tranzakció érvényesítése"
|
msgstr "Tranzakció érvényesítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866
|
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
|
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
|
||||||
"transaction automatically created)"
|
"transaction automatically created)"
|
||||||
@ -3454,11 +3448,11 @@ msgstr "Létrehozott tranzakció"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
|
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
|
||||||
msgid "Last Valid Year: "
|
msgid "Last Valid Year: "
|
||||||
msgstr "Utolsó érvényes év:"
|
msgstr "Utolsó érvényes év: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
|
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
|
||||||
msgid "Form Line Data: "
|
msgid "Form Line Data: "
|
||||||
msgstr "Űrlap sor adat:"
|
msgstr "Űrlap sor adat: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Tax Code
|
#. Translators: Tax Code
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
|
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
|
||||||
@ -3803,7 +3797,7 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
|
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
|
||||||
"transactions automatically created)"
|
"transactions automatically created)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan "
|
"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (a %d tranzakció automatikusan "
|
||||||
"létrehozva)"
|
"létrehozva)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
|
||||||
@ -3812,9 +3806,8 @@ msgid "_New Budget"
|
|||||||
msgstr "Új költségvetés"
|
msgstr "Új költségvetés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create a new Budget."
|
msgid "Create a new Budget."
|
||||||
msgstr "Új költségvetés létrehozása"
|
msgstr "Új költségvetés létrehozása."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3833,18 +3826,16 @@ msgid "_Copy Budget"
|
|||||||
msgstr "Költségvetés másolása"
|
msgstr "Költségvetés másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy an existing Budget."
|
msgid "Copy an existing Budget."
|
||||||
msgstr "Meglévő költségvetés másolása"
|
msgstr "Meglévő költségvetés másolása."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
|
||||||
msgid "_Delete Budget"
|
msgid "_Delete Budget"
|
||||||
msgstr "Költségvetés törlése"
|
msgstr "Költségvetés törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete an existing Budget."
|
msgid "Delete an existing Budget."
|
||||||
msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
|
msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
|
||||||
msgid "Select a Budget"
|
msgid "Select a Budget"
|
||||||
@ -4177,7 +4168,7 @@ msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
|
||||||
msgid "Edit _Account"
|
msgid "Edit _Account"
|
||||||
msgstr "_Folyószámla szerkesztése "
|
msgstr "_Folyószámla szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
|
||||||
@ -4199,9 +4190,8 @@ msgid "_Cascade Account Properties..."
|
|||||||
msgstr "Számla színe"
|
msgstr "Számla színe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cascade selected properties for account"
|
msgid "Cascade selected properties for account"
|
||||||
msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát."
|
msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
|
||||||
@ -12959,7 +12949,6 @@ msgid "Setup Account Period"
|
|||||||
msgstr "Számlázási időszakok beállítása"
|
msgstr "Számlázási időszakok beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
|
"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
|
||||||
@ -12967,8 +12956,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Books will be closed at midnight on the selected date."
|
"Books will be closed at midnight on the selected date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz. A könyveket a "
|
"\n"
|
||||||
"kiválasztott napon éjfélkor zárják."
|
"Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz.\n"
|
||||||
|
"A könyveket a kiválasztott napon éjfélkor zárják."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
|
||||||
msgid "Book Closing Dates"
|
msgid "Book Closing Dates"
|
||||||
@ -13026,7 +13016,9 @@ msgstr "Jelentésszámlák"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Enter file name and location for the Import...\n"
|
"Enter file name and location for the Import...\n"
|
||||||
msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Nincsenek opciók a jelentéshez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -13241,7 +13233,9 @@ msgstr "Azonosító törlése"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Enter file name and location for the Export...\n"
|
"Enter file name and location for the Export...\n"
|
||||||
msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Nincsenek opciók a jelentéshez.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -13654,7 +13648,9 @@ msgstr "Új számlahierarchia beállítása"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please choose the currency to use for new accounts."
|
"Please choose the currency to use for new accounts."
|
||||||
msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Válassza ki az új számlák pénznemét."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
|
||||||
msgid "Choose Currency"
|
msgid "Choose Currency"
|
||||||
@ -14935,11 +14931,8 @@ msgid "Show accounts which have a zero total value."
|
|||||||
msgstr "A nulla egyenlegű számlák elrejtése."
|
msgstr "A nulla egyenlegű számlák elrejtése."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1065
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1065
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use Commodity Value"
|
msgid "Use Commodity Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Áru:"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Áru: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1196
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1196
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:213
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:213
|
||||||
@ -20495,7 +20488,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Processing...\n"
|
"Processing...\n"
|
||||||
msgstr "_Kifizetés lebonyolítása..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"_Kifizetés lebonyolítása...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user