Translation update by Kárász Attila <cult.edie@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 54.5% (2937 of 5380 strings; 1468 fuzzy)
623 failing checks (11.5%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Kárász Attila <cult.edie@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 54.4% (2927 of 5380 strings; 1478 fuzzy)
636 failing checks (11.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>
This commit is contained in:
Kárász Attila 2022-02-28 16:56:14 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 310e2200db
commit 6d1c9b534a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

109
po/hu.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Angol (ASCII)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Perzsa(MacFarsi)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Héber (ISO-8859-8-I)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Héber (MacHebrew)"
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
# src/trans.h:252
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
msgstr "Hely : "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
@ -602,9 +602,8 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "A szám-opció %s."
msgstr "A szám-opció %s"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
msgid ""
@ -899,9 +898,10 @@ msgid ""
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s "
"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). "
"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.Kattintson a 'Vissza' "
"gombra az adatok megváltoztatásához."
"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). \n"
"\n"
"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.\n"
"Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
#, c-format
@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Gratulálunk! Ön végzett a könyvek lezárásával!"
"Gratulálunk! Ön végzett a könyvek lezárásával!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:642
@ -953,9 +953,8 @@ msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "<b>Számlák '%s'-ban</b>"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
#, fuzzy
msgid "No description provided."
msgstr "(nincs magyarázat)"
msgstr "Nincs magyarázat."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
msgid "Accounts in Category"
@ -1070,9 +1069,9 @@ msgstr "Kölcsön"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1480
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor"
msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
@ -1779,9 +1778,8 @@ msgid "_OK"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:238
#, fuzzy
msgid "Amend URL:"
msgstr "Bevitel"
msgstr "Bevitel URL:"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
@ -1802,14 +1800,12 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Nem található"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:540
#, fuzzy
msgid "Address Found"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:542
#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím nem található"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:592 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883
#, fuzzy
@ -1831,9 +1827,8 @@ msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
#, fuzzy
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "Tranzakció összeg"
msgstr "Tranzakció nem módosítható."
# #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-#
# src/prefs.c:378
@ -2235,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1076 gnucash/report/trep-engine.scm:1197
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198
msgid "Memo"
msgstr "Megjegyzés"
msgstr "Emlékeztető"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
@ -2286,7 +2281,7 @@ msgstr "Egyeztetett dátum"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"There is %d invalid mapping,\n"
"\n"
@ -2295,7 +2290,10 @@ msgid_plural ""
"There are %d invalid mappings,\n"
"\n"
"Would you like to remove them now?"
msgstr[0] "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?"
msgstr[0] ""
"Hibás a %d összerendelése,\n"
"\n"
"Szeretné törölni most?"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#, c-format
@ -2508,9 +2506,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Költség bizonylat megtekintése"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Új folyószámla"
msgstr "Csatolt dokumentum megnyitása:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
#, fuzzy
@ -2725,10 +2722,10 @@ msgstr "Számla keresése"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3717
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "\"Az alábbi %d számla esedékes\""
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721
msgid "Due Bills Reminder"
@ -2738,10 +2735,10 @@ msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3728
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "\"Az alábbi %d számla esedékes\""
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732
#, fuzzy
@ -2924,11 +2921,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Ki kell választani egy céget a kifizetés lebonyolításához."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
#, fuzzy
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
msgstr ""
"Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n"
"%s"
msgstr "Hiba van a fizetés vagy a jóváírás összeével."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
@ -3426,7 +3420,7 @@ msgid "Invalid Transactions"
msgstr "Tranzakció érvényesítése"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:866
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
"transaction automatically created)"
@ -3803,7 +3797,7 @@ msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan "
"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (a %d tranzakció automatikusan "
"létrehozva)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
@ -3812,9 +3806,8 @@ msgid "_New Budget"
msgstr "Új költségvetés"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
#, fuzzy
msgid "Create a new Budget."
msgstr "Új költségvetés létrehozása"
msgstr "Új költségvetés létrehozása."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
#, fuzzy
@ -3833,18 +3826,16 @@ msgid "_Copy Budget"
msgstr "Költségvetés másolása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
#, fuzzy
msgid "Copy an existing Budget."
msgstr "Meglévő költségvetés másolása"
msgstr "Meglévő költségvetés másolása."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Költségvetés törlése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
#, fuzzy
msgid "Delete an existing Budget."
msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
@ -4199,9 +4190,8 @@ msgid "_Cascade Account Properties..."
msgstr "Számla színe"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
#, fuzzy
msgid "Cascade selected properties for account"
msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát."
msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
@ -12959,7 +12949,6 @@ msgid "Setup Account Period"
msgstr "Számlázási időszakok beállítása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
@ -12967,8 +12956,9 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
"Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz. A könyveket a "
"kiválasztott napon éjfélkor zárják."
"\n"
"Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz.\n"
"A könyveket a kiválasztott napon éjfélkor zárják."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
msgid "Book Closing Dates"
@ -13026,7 +13016,9 @@ msgstr "Jelentésszámlák"
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Import...\n"
msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez."
msgstr ""
"\n"
"Nincsenek opciók a jelentéshez.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
#, fuzzy
@ -13241,7 +13233,9 @@ msgstr "Azonosító törlése"
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Export...\n"
msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez."
msgstr ""
"\n"
"Nincsenek opciók a jelentéshez.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
#, fuzzy
@ -13654,7 +13648,9 @@ msgstr "Új számlahierarchia beállítása"
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét."
msgstr ""
"\n"
"Válassza ki az új számlák pénznemét."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
msgid "Choose Currency"
@ -14935,11 +14931,8 @@ msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "A nulla egyenlegű számlák elrejtése."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1065
#, fuzzy
msgid "Use Commodity Value"
msgstr ""
"\n"
"Áru: "
msgstr "Áru:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1196
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:213
@ -20495,7 +20488,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
msgstr "_Kifizetés lebonyolítása..."
msgstr ""
"\n"
"_Kifizetés lebonyolítása...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
#, fuzzy, c-format